Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Автор книги: Маркес Габриэль Гарсиа; 31 страница



Они проснулись в шесть. Болела затуманенная анисом голова,

и сердце суматошно заколотилось: ей показалось, что вернулся

доктор Хувеналь Урбино, он был моложе и толще, чем когда упал с

дерева, он сидел в качалке у дверей дома и ждал ее. Однако ей

хватило здравого смысла, чтобы понять - это не от аниса, а от

того, что неизбежно возвращение. - Все равно что умереть, -

сказала она. Флорентино Ариса подивился тому, как она угадала

мысль, не дававшую ему жить с того момента, как пароход

пустился в обратный путь. Ни он, ни она не могли представить

себе другого дома, кроме каюты, иной еды, чем та, которую они

ели на пароходе, они, привыкшие к другой жизни, которая теперь

навсегда будет для них чужой. Действительно, все равно что

умереть. Сон больше не шел. Он полежал немного в постели, на

спине, сцепив руки на затылке. И вдруг воспоминание об Америке

Викунье кольнуло так, что он передернулся от боли и больше уже

не мог уходить от правды: он заперся и плакал долго, всласть,

не спеша, до последней слезы. И только тогда набрался мужества

признаться себе, как он ее любил.

Когда они поднялись и оделись, чтобы сойти на берег,

позади уже остались судоходный канал, старинный, построенный

еще испанцами заболоченный проход, и они плыли меж судов, по

подернутым маслянистой пленкой мертвым водам бухты. Над

позолоченными куполами города вице-королей занимался сверкающий

четверг, но Фермине Дасе невмочь было глядеть с палубы на

смердящую славу, на бастионы, загаженные игуанами, - на весь

этот ужас реальной жизни. Однако, ни он, ни она не собирались

сдаваться на милость времени так просто.

Капитана нашли в столовой в виде, совсем не вязавшимся с

его всегдашней аккуратностью: небритый, глаза воспалены

бессонницей, потная, со вчерашнего дня не менявшаяся одежда; он

еле вязал слова, то и дело отрыгивая анисом. Сенаида спала. В

молчании принялись за завтрак, но тут моторнаяшлюпка портовой

санитарной инспекции приказала пароходу остановиться.

Капитан с мостика что-то кричал на вопросы вооруженного

патруля. Они желали знать все о чуме, сколько пассажиров на

борту, кто из них болен и какова вероятность заболевания

остальных. Капитан ответил, что на судне всего три пассажира, и

у всех - чума, но они содержатся в строгой изоляции. Ни те, что

поднимались на борт в Ла-Дораде, ни двадцать шесть человек



команды контактов с больными не имели. Однако командиру патруля

этого показалось недостаточно, и он приказал судну выйти из

бухты и ожидать в заводи Ла-Мерседес до двух часов дня, пока

пароход оформят на карантин. Капитан разразился смачной

извозчичьей бранью и взмахом руки приказал лоцману сделать круг

и вернуться в заводь.

Фермина Даса и Флорентино Ариса, сидя за столиком, все

слышали, но капитана, похоже, это не беспокоило. Он продолжал

молча есть, и его дурное расположение духа обнаруживалось даже

в том, как он пренебрегал всеми правилами приличия, на которых

всегда зиждилась легендарная репутация речных капитанов.

Кончиком ножа он сгреб яичницу из четырех яиц прямо на тарелку

с кружочками зеленого банана, а потом целиком швырял в рот одно

за другим и жевал с первобытным наслаждением. Фермина Даса и

Флорентино Ариса, ни слова не говоря, смотрели на него и,

словно школьники за партой, ожидали оглашения окончательных

результатов. Они не обменялись ни словом даже между собой, пока

шли переговоры с санитарным патрулем, и не имели ни малейшего

понятия, что станется с их жизнями, но оба знали, что капитан

думает за них: достаточно видеть, как пульсировали вены у него

на висках.

Пока он расправлялся с яичницей, тарелкой бананов и целым

кофейником кофе с молоком, пароход на тихих парах вышел из

бухты и, пройдя по судоходному каналу сквозь мякоть водорослей

и поляны лотоса с фиолетовыми цветами и огромными сердцевидными

листьями, вернулся в заводь. Вода сверкала и переливалась от

безбрежья плавающей кверху брюхом рыбы, загубленной динамитом

браконьеров, и птицы, водоплавающие и береговые, носились над

нею кругами с металлическим криком. Карибский ветер вместе с

птичьей суматохой залетал в окна, и Фермина Даса вдруг услыхала

неровное биение крови - то рвались на волю давние желания и

мечты. Справа, до самого края земли, простирались мутные и

небыстрые воды дельты великой реки Магдалены.

Когда на тарелках ничего не осталось, капитан вытер рот

краем скатерти и разразился таким сквернословием, что

окончательно поставил крест на доброй славе речных капитанов,

якобы знающих меру в словах. Речь его не была обращена к

сотрапезникам и вообще ни к кому не была обращена, просто он

пытался унять ярость. Смысл отборной трехэтажной брани сводился

к тому, что он не знал, как расхлебывать кашу, которую заварил

желтый чумной флаг.

Флорентино Ариса слушал его, не мигая. А потом, поглядев

окрест себя - на чистый горизонт, декабрьское небо без единого

облачка и вечно судоходные воды за бортом, - проговорил:

- Полный вперед, капитан, полный вперед, снова до

Ла-Дорады.

Фермина Даса вздрогнула, она узнала этот голос, осененный

благодатью Святого Духа, и поглядела на капитана: он был их

судьбой. Но капитан не видел ее, он был во власти могучей,

исходящей от Флорентино Арисы воли. - Вы это всерьез? - спросил

он. - Всегда, с самого рождения, - ответил Флорентино Ариса, -

я не сказал ничего, что бы не было всерьез.

Капитан посмотрел на Фермину Дасу и увидел на ее ресницах

первые просверки зимней изморози. Потом перевел взгляд на

Флорентино Арису, такого непобедимо-твердого, такого

бесстрашного в любви, и испугался запоздалой догадки, что,

должно быть, жизнь еще больше, чем смерть, не знает границ.

- И как долго, по-вашему, мы будем болтаться по реке

туда-сюда? - спросил он.

Этот ответ Флорентино Ариса знал уже пятьдесят три года

семь месяцев и одиннадцать дней.

- Всю жизнь, - сказал он.

 

 


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 17 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>