Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Поттер-Фанфикшн 9 страница



 

Действительно, к ним подошла Роза.

 

— Привет,— Джеймс поднял на нее глаза.

 

— Привет. Слушай, Джим…

 

— Джим? Поттер, это у тебя кличка такая?— Малфой чуть не упал со стула, на котором качался.— А команды ты знаешь? Лежать, сидеть, ну, и…

 

— Заткнись, Малфой!— попросила прерванная на полуслове Роза.— Джеймс, я хотела поговорить о твоих отметках. Вчера меня…

 

— О, теперь тебя интересует не только моя успеваемость,— довольный, снова встрял Скорпиус.

 

— Малфой, еще слово, и тебя будет интересовать твой нос, переселившийся на затылок,— процедила сквозь зубы Роза. Потом снова повернулась к кузену.— Послушай, ты совсем…

 

— Роза, а ты не знаешь, почему Грегори такой довольный?— вдруг спросил Джеймс, снова прерывая Розу.— Чего он так светится?

 

Девушка оглянулась на свой стол, явно уже раздраженная тем, что ей не дают договорить.

 

— Он светится, потому что Лили согласилась пойти с ним в Хогсмид в субботу. Но я хотела…

 

— Стой, погоди,— Джеймс не интересовался своими отметками, о которых и так все знал.— Он пригласил Лили в Хогсмид?!

 

— Да, еще в пятницу,— Роза сощурила глаза.— И раз уж мы заговорили о Хогсмиде, то должна заметить, что Фауст пригрозил, что запретит тебе походы туда, если ты не возьмешься за учебу!

 

— Пусть,— пожал плечами Джеймс и переглянулся с Малфоем. Для тех, кто уже три года как разведал два потайных хода из замка прямо в деревню, это не было пугающим известием.

 

— И еще он сказал, что исключит тебя из команды по квиддичу,— привела свой последний аргумент староста школы.

 

— Он не посмеет,— Джеймс побледнел и сел прямо.— Он не меньше нас хочет, чтобы мы выиграли!

 

— Если перед ним встанет дилемма — твоя учеба или Кубок по квиддичу — то, поверь, он выберет первое!— Роза развернулась и поплыла прочь, довольная произведенным эффектом.

 

— Что ж…— протянул Малфой, пряча усмешку.— У тебя появился стимул учиться, поздравляю.

 

— Иди к черту, Малфой! Не мешай мне делать вид примерного ученика,— пробурчал гриффиндорец, зло строча в своем пергаменте.

 

— Да, думаю, МакГонагалл будет в шоке, прочитав в качестве примера пользы от превращений живого в живое твой вариант,— назидательно проговорил слизеринец, заглядывая в работу друга.

 

— Что тебе не нравится?— ощетинился и так сердитый Джеймс.

 



— Ну, идея превращения дементора в комнатную собачку, чтобы ему легче было находить себе пищу… Думаю, популярностью она пользоваться не будет. Хотя это сугубо мое мнение,— Малфой помолчал, но не выдержал — засмеялся.

 

— Или замолчи, или ты сам будешь собачкой!— Джеймс даже не взглянул в сторону друга, взял перо и все гадко перечеркнул.

 

— Дай сюда, лохматое недоразумение,— с притворным вздохом Скорпиус забрал у гриффиндорца его сочинение. Джеймс только устало улыбнулся и позволил Малфою водить палочкой и пером по его пергаменту.— Надеюсь, что когда-нибудь мне поставят памятник за терпение и заботу об очередном Поттере. Только не забудь стать героем, ладно?

 

Джеймс кивнул, ухмыляясь и принимая свою любимую позу — лег на парту и закрыл глаза. Книги навевали на него дрему.

 

Зато вечером, наскоро поужинав, Джеймс был бодр и в полной готовности, чтобы не провалить тренировку. Майкл был все еще зол за прошлую пятницу, поэтому Джеймс надеялся реабилитироваться сегодня.

 

На поле уже собралась команда. Майкл — он играл вратарем — что-то объяснял их охотникам — Кэтлин Уизли, ее кузине Шарлотте и новичку Брэду Финнигану с четвертого курса. Хьюго Уизли и Эдд Томас стояли в стороне, помахивая своими битами.

 

— Хорошо, все в сборе, начали,— скомандовал Майкл, грозно посмотрев на своего ловца. Джеймс невинно улыбнулся, вскочил на свою метлу — последняя модель «Молнии», что была выпущена в середине лета — и с нарастающим удовольствием пересек поле несколько раз.

 

Тренировка удалась. Джеймс раз двадцать хватал снитч, причем каждый новый рывок за мячиком сопровождал ловкими финтами в воздухе. Остальные тоже не подвели. Бладжеры никого не скинули с метлы и даже не покалечили, квоффл не валился из рук взволнованного Брэда, а кольца, будто заколдованные, ловили все брошенные Охотниками красные мячи.

 

Джеймс спешился и стал искать взглядом Малфоя, но того почему-то не было. Зато с трибун ему махнула рукой Ксения. Сердце гриффиндорца пропустило несколько ударов.

 

— Джеймс, ты идешь?— окликнул его Хьюго, направляющийся к раздевалкам. Поттер только покачал головой, покрепче взял метлу и пошел к спускающейся уже между рядами скамеек девушке. Он смотрел, как она легко спрыгивает со ступенек, и рассеянно запустил в волосы пальцы.

 

— Хорошо играл,— Ксения остановилась перед ним, улыбаясь своей ледяной — ледяной? нет, теплой! — улыбкой.— Пойдем? Зябко что-то.

 

Джеймс кивнул, перекладывая метлу в другую руку и окидывая взглядом стройную фигуру в джинсах и свитере. Ему вдруг показалось, что он выглядит нелепо в своей свободной спортивной мантии, да еще глупого алого цвета.

 

— Мне нужно оставить форму и метлу в раздевалке,— заметил Джеймс, глядя на девушку, что шла рядом в свете нескольких фонарей, мерцающих желтыми языками пламени. Она кивнула, и они вместе направились к небольшому домику, где уже, судя по темноте, никого не было.

 

Зашли, Джеймс не стал зажигать свет, — ну, не раздеваться же перед Ксенией. На ощупь поставил метлу в специальный шкаф, стянул перчатки и мантию. Взял из шкафа свой свитер и школьную мантию, но последнюю не стал надевать.

 

— Ты где тут?— Джеймс прищурился, стараясь разглядеть Ксению во мраке.

 

— Здесь,— откликнулась она откуда-то от дверей. Гриффиндорец направился к ней, наткнулся на что-то и больно ударился голенью.

 

— Черт!

 

— Живой?— холодные руки Ксении коснулись его запястья. Потом она проговорила «люмос», и палочка осветила ее лицо.

 

— Все нормально, держи,— Джеймс, все еще морщась, протянул ей свою мантию.— Простынешь — как я буду без тебя на Истории Магии?

 

Она улыбнулась.

 

— Ну, по крайней мере, ты знаешь дорогу в больничное крыло,— ответила она, глядя в его глаза. И Джеймс понял, что должен сейчас сделать, — отпустил мантию, обнял девушку и поцеловал в холодные губы.

 

Ее палочка стукнулась об пол и погасла. Ксения сделала движение навстречу, раскрывая губы и принимая его поцелуй. Если бы Джеймс мог соображать, то поежился бы от холодных пальцев на своей шее, но ему сейчас было все равно. Ему казалось, что он попал в рай, который по своему желанию не покинет. Ни за что.

 

— У тебя сладкий язык,— выдохнул Джеймс, зарываясь лицом в ее золотистые волосы.

 

— Леденцы,— улыбнулась она темноте, запуская руки в его непокорные пряди. Ксения вздрогнула, когда он коснулся губами ее шеи.

 

— Ты такая холодная,— он поднял лицо, ощущая ее дыхание на своем подбородке. Ему казалось, что с каждым прикосновением он узнает ее: вкус ее губ, кожи, мягкость ее волос и изгибы тела.

 

— А ты здесь на что?— усмехнулась девушка. Джеймсу не надо было повторять — его губы накрыли ее, заставляя впустить его язык. Время опять прекратило свое существование. Только руки. Только губы. Только биение ее сердца. И судорожное дыхание.

 

— Поттер!

 

Молодые люди вздрогнули и шарахнулись друг от друга — из-за окрика и яркого света, залившего помещение. На пороге, держа палочку, стояла мадам Хуч, широко открытыми глазами глядя то на валяющуюся на полу мантию, то на парочку.

 

— Десять очков со Слизерина, мисс Верди! Тридцать очков с Гриффиндора, мистер Поттер!

 

— Почему?— обиделся Джеймс.

 

— Потому что вы, Поттер, уже второй раз пойманы здесь в недвусмысленной ситуации,— напомнила мадам Хуч, грозно глядя на провинившихся студентов. Джеймс непроизвольно усмехнулся, вспомнив, как почти ровно год назад его застали здесь с Виолеттой. Правда, тогда они оба были уже без половины одежды. И одними баллами не отделались.

 

Гриффиндорец кинул быстрый взгляд на Ксению, она кусала нижнюю губу, боясь рассмеяться.

 

— Быстро в замок, и чтобы вы не попадались мне на глаза! Устроили из раздевалки черт знает что!

 

Джеймс подобрал мантию и палочку, и вместе с девушкой они поспешили прочь. Весь путь они проделали молча. В холле гриффиндорец поймал Ксению за руку — она была теплая.

 

— Пойдешь с нами в Хогсмид?

 

— А тебе с Малфоем скучно?— улыбнулась она — почему-то последнее время она все время ему улыбалась. Парень пожал плечами.— Да, хорошо, все равно я уже пообещала Скорпиусу, что пойду с вами.

 

Она легко поцеловала его в уголок губ и пошла в сторону гостиной Слизерина, а Джеймс еще долго стоял на том же месте, не зная, что сделать лучше — убить Малфоя или поблагодарить за заботу. Так и не решив до конца, он отправился в башню.

Глава 2. Лили Поттер.

 

Лили стояла посреди своей комнаты и искала взглядом шарф. У нее в последнее время руки не доходили до уборки — пятикурсников с самых первых дней завалили домашними заданиями, а еще у нее были обязанности старосты. Самой было некогда, а эльфы-домовики имели привычку убирать все так, как им кажется правильным. Поэтому иногда девушке приходилось долго искать свои вещи.

 

Наконец, обнаружив шарф среди других вещей на стуле, она замотала его на шее, проверила застежки на мантии, натянула перчатки и, довольная, выбежала из комнаты. В гостиной Гриффиндора уже почти никого не было — большинство ребят пошли на стадион сразу после завтрака.

 

— Флажок?— у стола еще сидела Эмма Томас, извлекая из коробки самодельные флаги цветов факультета. Лили кивнула, взяла тот, что побольше, и поспешила на улицу.

 

Было довольно прохладно, сильный ветер тут же подхватил волосы девушки.

 

На каменных ступенях ее уже ждал Грег, как всегда, аккуратно причесанный, с туго завязанным галстуком, небрежно наброшенным на плечи слизеринским шарфом. Мантия с иголочки, чистые ботинки. Лили залюбовалась юношей. Ей очень нравились его спокойные глаза, милая улыбка. Вообще с ним было легко, весело, уютно. Не то, что с…

 

— Ты чего такая бледная?— Грег подал ей руку, помогая сойти с лестницы.

 

— Ничего, все в порядке,— Лили не стала освобождать руку. Они быстро пошли к стадиону, откуда уже доносился нестройный гомон из голосов собравшихся там школьников и преподавателей.

 

Лили молчала, с легкой улыбкой посматривая на спутника. Такой внимательный, все замечает. Да, с утра она была бледной. Не выспалась. Всю ночь ей снился этот странный человек в мантии, с маской и накинутым на голову капюшоном. И с палочкой в руке.

 

С каждым месяцем на протяжении почти года этот образ становился все четче. Все ближе. И палочка в его руках не сразу обозначилась. Она появилась чуть больше месяца назад. И опять — близко. А сегодня ночью он вдруг прикоснулся, — гладкая кожа перчаток, вот что ощутила во сне Лили — а потом повернулся спиной, словно закрывая ее от чего-то и удерживая.

 

— Увидимся после игры?

 

Грег и Лили стояли на краю ревущего все громче стадиона. Судя по всему, команды должны были вот-вот появиться.

 

— Конечно,— девушка улыбнулась Грегу и пошла к ало-золотой трибуне, откуда ей уже махали Роза, Хьюго и другие не играющие Уизли.

 

Лили едва успела занять место между Розой и Шицко, как на поле появились игроки — сначала в синих, затем в алых мантиях.

 

Любила ли Лили Поттер квиддич? Скорее да, чем нет. Трудно было его не любить, будучи внучкой и дочерью двух великих ловцов Гриффиндора. Она знала, что в школьные годы в команде играли почти все ее родственники Уизли: мама, дядя Рон, дядя Джордж, дядя Чарли. Многочисленные кузены и кузины были больны квиддичем.

 

Да и как не полюбить игру, если уже пятый год в снег и в дождь плетешься на стадион, чтобы посмотреть за тем, как ее Джеймс, третий великолепный ловец в семье Поттеров, одерживает очередную победу. Пойти и убедиться, что он цел, невредим и опять держит в руке желанный мячик.

 

Лили проследила за черноволосой фигурой в алой мантии, которая выделывала в воздухе виражи, ожидая, когда мадам Хуч даст свисток. Наконец, капитаны пожали друг другу руки, — рядом судорожно вздохнула Роза — и четырнадцать игроков взмыли над полем. Снитч тут же исчез, бладжеры затеяли любимую игру — кто нанесет больший ущерб спортсменам.

 

Следила ли Лили за квоффлом? Нет, никогда. Она следила за Джеймсом с его вечным желанием быть лучшим, за Хьюго с его битой, за Кэтлин и Шарлоттой, потом снова за Джеймсом. И так все время игры. Ведь бесстрашная Лили Поттер боялась одного — боли. Не своей — боли близких. И поэтому проклинала эту чертову игру, из-за которой Джеймс уже восемь раз был в больничном крыле, Хьюго — три, Кэтлин и Шарлотта — по разу.

 

— 20:0 в пользу Гриффиндора!— радостно возвещал голос комментатора откуда-то справа.— А охотник Рейвенкло Лиана МакЛаген устремляется к кольцам противника…

 

Лили видела, как бладжер просвистел над ухом Хьюго, едва не задев кузена. Тот не остался в стороне — отправил коварный мяч в сторону мчащейся к Майклу Уильямсу Лианы. Девушка увернулась, но Лили тут же потеряла интерес к этому эпизоду — Джеймс только что взмыл резко вверх, чем вызвал дружный вздох гриффиндорской трибуны. Ловец Рейвенкло устремился за противником. Зрители застыли, глядя на эту гонку по вертикали.

 

Лили без труда увидела снитч — тот, только что взлетая прямо вверх над полем и вынуждая Джеймса рисковать, тут же застыл и ринулся к земле. И оба ловца стали падать за коварным мячиком. Болельщики ахнули, следя за полетом в пике двух парней. Лили прикрыла рот ладонью, подавляя крик, рвущийся из груди.

 

В метрах двух от травы — гриффиндорка прекрасно это видела — снитч стал двигаться параллельно земле, отчего ловцам пришлось бы менять направление движения. Игрок Рейвенкло так и сделал, отставая. Но не Джеймс Поттер. Он просто отпустил метлу и поймал снитч в прыжке. И низвергнулся на землю лицом вниз, с вытянутой рукой, в которой был зажат золотой мячик.

 

Лили не помнила, как вскочила, — раньше свистка или после — ринулась по ступеням вниз и вскоре бежала по полю к тому месту, где лежал ловец Гриффиндора. Туда же двигались и другие люди, но она даже не отвела на них взгляда. Ну, двинься же! Пошевелись, черт возьми!

 

Она упала на колени возле брата почти в то же время, когда мадам Хуч спешилась рядом. Девушка схватила брата за плечи и постаралась перевернуть на спину. Не получилось, уж слишком он был большим.

 

— Дай мне,— рядом возник Малфой. Он ловко повернул гриффиндорца лицом вверх и замер над другом. Тот медленно открыл глаза, и… его измазанное в земле и поцарапанное лицо озарила хитрая улыбка.

 

— Вот так и узнаёшь, кому на тебя не наплевать,— сказал он, бережно приподнимая руку, на которую, видимо, пришелся основной удар. Судя по всему, умирать он не собирался.

 

Малфой в сердцах пнул Джеймса в бедро.

 

— Ай!— гриффиндорец, только что морщившийся из-за руки, схватился за ногу.

 

— Малфой! Не бей его!— возмутилась Лили, гладя брата по плечу.— Ты, правда, в порядке?

 

— Конечно,— улыбнулся Джеймс.— Мы же победили!

 

Вокруг уже собрались студенты Гриффиндора. Команда, увидев, что с их ловцом все хорошо, шумно радовалась разгрому Рейвенкло, а мадам Хуч склонилась над Джеймсом, глядя на его распухающую на глазах руку:

 

— Поттер, быстро в больничное крыло!

 

К удивлению Лили, брат не стал протестовать. Видимо, с рукой действительно что-то было не так. Малфой помог другу подняться — слизеринец все еще хмурился.

 

— Я провожу тебя,— вызвалась Лили, все еще обеспокоенно оглядывая брата в поисках повреждений.

 

— Зачем?— Джеймс сморщился, но снова не стал протестовать. Он вообще смотрел в другую сторону. Гриффиндорка проследила за его взглядом — недалеко от них стояла Ксения Верди со Слизерина.

 

— Затем, что, если мадам Помфри решит, что ты должен остаться в больничном крыле на ночь, я заставлю тебя это сделать,— с легкой угрозой в голосе произнесла Лили, тоже хмурясь.— Идем.

 

Поттеры направились прочь со стадиона. Малфой, к раздражению Лили, плелся сзади, неся метлу Джеймса. Толпа редела, студенты спешили в замок — спрятаться от сильного ветра.

 

— Джеймс, постой,— их нагнала Ксения.

 

— Ему нужно к мадам Помфри,— Лили резко обернулась к слизеринке. А она-то думала, что Ксения таскается за Малфоем. Но, судя по всему, эта мисс Белоснежка положила глаз на брата.

 

Ксения проигнорировала слова Лили, глядя только на Джеймса. К ним подошел Малфой.

 

— Поттер, идем,— он взял девушку за руку и потащил прочь. Она попыталась вывернуться и ждала, чтобы брат одернул друга, но тот лишь махнул им вслед и тут же обратил все свое внимание — предатель! — на слизеринку.

 

— Отпусти!— сердито попросила Лили, не в силах самой освободиться от хватки Малфоя. Он же просто нагло тянул ее за собой. Девушка оглянулась — Ксения склонилась к руке Джеймса и доставала палочку.— Что она делает?

 

— Перестань дергаться,— попросил Скорпиус, все дальше уводя ее от пары, что осталась на тропинке.— Она ничего ему не сделает.

 

— Отпусти!

 

— Да пожалуйста,— Малфой разжал пальцы, но следил за тем, чтобы Лили не рванула обратно.

 

— Джеймсу нужно в больничное крыло, а не с девушками любезничать,— сверкнула глазами гриффиндорка, останавливаясь и складывая руки на груди.

 

— Она его персональное больничное крыло,— ухмыльнулся Малфой, засовывая свои в карманы. Эта пара представляла собой занимательную картину — она хмурилась и всем своим видом показывала, как он ее бесит и как она сердита, а он, наоборот, развлекался и явно наслаждался ситуацией.

 

— Не неси чушь, Малфой,— огрызнулась Лили. Она не знала, почему так упирается, — то ли из-за тревоги за брата, то ли из-за ревности. Джеймс позволил Малфою так ее утащить, а сам остался с этой! Ее Джеймс, который всегда оберегал и защищал сестру. Обидно.

 

— Чушь — это то, чем ты сейчас занимаешься. Ксения учится в профильной академии в Греции. Академии подготовки целителей,— объяснил Малфой, ковыряя носком ботинка камешек.— Она знает медицинские заклинания, которые нам и не снились.

 

— Она вылечит его?

 

— Думаю, да,— пожал плечами Малфой.— Если нет, то сама отконвоирует в больничное крыло и даже поможет надеть пижаму. Хотя, может быть, ты хотела при этом поприсутствовать?

 

— Пустозвон!— Лили развернулась и почти побежала к замку, боясь, что свернет шею этому самодовольному… этому заносчивому… этому беспринципному, наглому, язвительному… этому обаятельному идиоту! От своих мыслей Лили еще больше разозлилась. Она почти хотела, чтобы он пошел за ней, — был бы повод наорать на слизеринца. Но сзади не было шагов.

 

— Ну и пусть!— раздосадованная, Лили с силой дернула на себя двери и почти налетела на Аманду Дурсль.

 

— Привет, Лили,— радостно улыбнулась ей сияющая первокурсница.— Я видела игру! Квиддич — это что-то удивительное! Я уже решила взять в библиотеке все книги о нем… А еще, когда буду писать дяде Гарри, то обязательно попрошу рассказать о том, как он играл. Он ведь играл?

 

Лили кивнула, непроизвольно заражаясь безудержным задором Аманды.

 

— Отец пишет тебе?— Гриффиндорка почувствовала легкий укол совести — она обещала папе, что присмотрит за девочкой, но с этими уроками и обязанностями старосты ей было совершенно некогда. Хотя она исправно интересовалась отметками Аманды. Девочка была одной из лучших на своем курсе.

 

— Да, сегодня утром пришло письмо,— Аманда залезла в карман мантии и стала искать свиток. Сначала она извлекла коробку с кнопочками, сломанное перо, горсть сушеных листьев аконита, еще какие-то странные зерна, и лишь потом на свет появился исписанный почерком отца пергамент.

 

— Я обязательно напишу дяде Гарри, как Джеймс играл! И как поймал мячик! Он ведь в порядке, да?

 

— Да, вроде,— немного неуверенно произнесла Лили. Ей на миг показалось, что что-то не так, что-то ее насторожило, но это чувство пропало так же быстро, как и возникло.

 

— А правда, что Джеймс встречается со слизеринкой?— вдруг спросила Аманда, глядя на старосту широко открытыми глазенками.

 

— С чего ты взяла?— Лили насупилась.

 

— Я видела, как он целуется с ней, а Зак говорил, что, если двое так целуются, то…

 

— Так — это как?— Лили подняла бровь.

 

— Ну, будто хотят съесть друг друга,— невинно произнесла первокурсница.— Зак сказал, что взрослые всегда так целуются…

 

— А кто такой Зак?— спрашивала Лили, в сущности, этим не интересуясь. Мысли ее были заняты Джеймсом и его подружкой. Как давно это у них, если даже первокурсники Хаффлпаффа знают об этом?

 

— Мой брат,— ответила Аманда.— Так что, Джеймс действительно встречается со слизеринкой?— казалось, девочка не может в это поверить.— Ведь Гриффиндор и Слизерин всегда…

 

— Ну, это предрассудки…

 

— А ну, да, ты же сама дружишь с Грегори со Слизерина,— осведомленно отметила Аманда.

 

— Может, тебе показалось, и это был не Джеймс?— с надеждой поинтересовалась Лили, игнорируя замечание относительно ее самой.

 

— Нет. Я же видела! Сама! Сегодня! Я как раз перед завтраком шла в совятню и увидела, что идет мистер Филч. Я решила спрятаться — не люблю его, он злой и всегда придирается. Ну, и заскочила за гобелен на третьем этаже. Ну, и они там были.

 

— Что сказал Джеймс?

 

— Ничего,— хихикнула Аманда, оглядываясь.— Они меня не заметили. Я тут же выбежала оттуда.

 

— Понятно,— протянула Лили.— Ладно, мне надо идти.

 

— Пока!— Аманда сорвалась и выскочила через двери, оставляя Лили в пустом холле. Девушка глубоко вздохнула и направилась в свою гостиную.

 

В башне Гриффиндора во всю праздновали победу. Было так шумно, что Лили показалось, что здесь собрались все, кто был на стадионе. Конечно, как примерная староста, она отобрала у младшекурсников сливочное пиво, запретила устраивать фейерверк в помещении и все-таки приняла пассивное участие в торжестве. Больше из желания дождаться Джеймса, чем чтобы отметить победу. Брат появился минут черед двадцать, что дало Лили возможность покинуть шумную гостиную и закрыться в своей комнате. Завтра — поход в Хогсмид, а у нее гора домашней работы.

 

Еще вчера вечером она запасливо принесла из библиотеки нужные книги, поэтому сейчас, скинув верхнюю одежду, она с ногами забралась на постель, устроила на коленях пергамент и приступила к эссе по Нумерологии, которую хотела продолжить изучать и после СОВ.

 

Через пару минут к ней присоединился Хьюго, и вместе они справились с работой по Трансфигурации. Незадолго до обеда Лили смогла с легкой душой захлопнуть учебник. Хьюго переписывал начисто ответы на вопросы по Зельям.

 

Девушка следила за кузеном, улыбаясь. Он был таким смешным — длинный нос, веснушки, рыжие волосы, поджатые губы. Он очень напоминал дядю Рона, только был более серьезным и ответственным. Это, наверное, ему передалось от Гермионы.

 

— Хью,— позвала она юношу, и он поднял голову.

 

— Чего?

 

— А ты уже целовался с девочкой?— робко спросила Лили, теребя в пальцах перо и избегая взгляд кузена.

 

Хьюго на секунду опешил — наверное, не ожидал такого вопроса посреди работы по Зельеварению.

 

— Ну, да,— ответил он, и уши юноши покраснели.— А ты… почему спросила?

 

Лили пожала плечами:

 

— Просто. Скажи… Это действительно так… приятно, как говорят?— смущенно поинтересовалась девушка, не поднимая глаз.

 

— Кто говорит?— Хьюго, казалось, пребывал в легком ступоре от разговора.

 

— Ну, все.

 

— Лили, ты, что, влюбилась?

 

Девушка подпрыгнула:

 

— Это ты к чему?

 

— Просто ты такая странная. И эти вопросы…

 

— С чего ты взял?! Просто спросила. Не хочешь — не отвечай!— тут же рассердилась Лили, казня себя за поднятую тему. Но она была уверена, что с Хьюго об этом можно поговорить, он всегда был терпеливым и добрым. Не с Джеймсом же обсуждать этот вопрос. А обсудить хотелось. Все-таки ей скоро шестнадцать, а завтра она идет в Хогсмид с мальчиком, который ей нравился. Конечно, была еще Роза, но что-то и у кузины спрашивать об этом не хотелось. Если она и целовалась с кем-то, то ни за что не станет обсуждать это.

 

— Лили,— Хьюго встал со стула и сел на край ее кровати.— Ты зря…

 

— Пойдем обедать,— Лили вскочила с кровати, нащупывая свои ботинки.— У меня еще остался доклад по Травологии, так что давай, поторопимся.

 

Хьюго, если и хотел что-то сказать, то не стал. Они вместе спустились в Большой Зал. Лили стремительно проглотила пищу и снова вернулась в комнату, запершись от всех. Хватит с нее на сегодня общения с мальчишками!

 

Ночью она опять плохо спала. Волшебник в маске нервировал ее спящее сознание. Он явно защищал девушку от чего-то, что ей грозило. Но почему он в маске? Зачем эта таинственность? Зачем эти тревожащие сны?

 

Проснулась Лили измученная и совсем не отдохнувшая. Она почти ничего не съела за завтраком, но ее грела мысль о прогулке в Хогсмид с Грегом.

 

Юноша встретил ее в Холле, все такой же с иголочки одетый и со спокойным взглядом. Он легко взял ее за руку, и они пошли в деревню, весело болтая. Грег рассказывал смешные истории про своих предков — их род насчитывал уже десять чистокровных поколений. Он внимательно слушал о клане Уизли, об Альбусе и его страсти есть сладкое. И Лили расслабилась, позабыв о преследующем ее сне.

 

Они побывали в «Зонко», потом зашли в магазин «Писаро», где Грег купил для Лили перо и разноцветные чернила. В «Сладком королевстве» они встретили Розу и Майкла, которые выбирали сладости для Шицко, оставшегося в замке. На скамейке в небольшом парке они остановились, чтобы съесть купленные шипучие леденцы.

 

Вокруг было столько студентов Хогвартса, что в глазах буквально рябило от школьных мантий. Часто взгляд Лили натыкался на компанию Джеймса, но девушка быстро о них забывала, поскольку с Грегом было действительно интересно.

 

— Может, в «Три метлы»?— предложил Грег, когда время обеда прошло. Лили с радостью согласилась. Ее немного нервировал бледный юноша, что сидел невдалеке и читал газету. Дерганный какой-то, и судя по лицу, больной. Такая бледность не может быть у здорового человека.

 

Они поднялись и вскоре уже вошли в наполовину пустой зал. К этому времени обычно многие студенты возвращались в Хогвартс, а некоторые уже покидали бар, вдоволь напившись Усладиэля. Грег отодвинул стул для своей спутницы и сам сел за столик в глубине заведения. Он улыбался.

 

— Пойду, возьму что-нибудь перекусить,— наконец, сказал юноша и отправился к стойке, где хозяйничала мадам Розмерта. А Лили, убрав перчатки в карманы снятой уже мантии, стала оглядываться. И тут же увидела растрепанную шевелюру брата. Рядом с ним сидела Ксения Верди — держа Джеймса за руку. С ними был Малфой — явно не чувствующий себя лишним. Они о чем-то весело болтали, Джеймс то и дело закидывал голову, смеясь.

 

Малфой, очевидно, заметил Лили. Все трое повернулись к девушке, и ей ничего не оставалось, как улыбнуться и помахать рукой. Хорошо, что тут же вернулся Грег с подносом, где стояло несколько тарелок, кувшин с Усладиэлем и мороженое.

 

— Спасибо,— Лили перестала обращаться внимание на соседний столик и взяла тарелку. Только тут осознала, как проголодалась.

 

— Я отойду на минутку, не возражаешь?— Грег показал глазами в сторону дверей в глубине бара. Лили кивнула, легко улыбаясь.— Ты ешь, не жди меня.

 

Девушка проводила друга взглядом и принялась за салат, не поднимая глаз от тарелки, не желая знать, что происходит за столом, где сидел Джеймс. Прошло минут пять, прежде чем Грег вернулся. Он сел напротив Лили, поправляя криво завязанный галстук.


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 19 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.09 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>