Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Loi de 2000 sur les normes d’emploi 1 страница



English

Loi de 2000 sur les normes d’emploi

L.O. 2000, CHAPITRE 41

Pйriode de codification: du 20 mai 2015 а la date а laquelle Lois-en-ligne est а jour.

Derniиre modification: 2014, chap. 10, annexe 2.

SOMMAIRE

PARTIE I
DЙFINITIONS

1.

Dйfinitions

PARTIE II
AFFICHAGE DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LES DROITS ET LES OBLIGATIONS

2.

Prйparation d’une affiche par le ministre

PARTIE III
APPLICATION DE LA PRЙSENTE LOI

3.

Personnes visйes par la Loi

4.

Personnes distinctes considйrйes comme un seul employeur

5.

Impossibilitй de se soustraire а une norme d’emploi

6.

Transaction d’un syndicat

7.

Mandataires

8.

Aucune incidence sur les instances civiles

PARTIE IV
CONTINUITЙ D’EMPLOI

9.

Vente d’une entreprise

10.

Nouveau fournisseur de services de gestion d’immeubles

PARTIE V
VERSEMENT DES SALAIRES

11.

Versement des salaires

12.

Relevй du salaire

12.1

Relevй du salaire а la fin de l’emploi

13.

Retenues

14.

Prioritй des crйances

PARTIE VI
DOSSIERS

15.

Dossiers

15.1

Dossier: vacances et indemnitйs de vacances

16.

Accessibilitй

PARTIE VII
HEURES DE TRAVAIL ET PAUSES-REPAS

17.

Plafonnement des heures de travail

17.1

Heures par semaine de travail: demande d’approbation

17.2

Non-application du par. 5 (2)

17.3

Dйlйgation du directeur

18.

Heures d’inactivitй

19.

Circonstances exceptionnelles

20.

Pauses-repas

21.

Rйmunйration non obligatoire

21.1

Prйparation d’un document par le directeur

PARTIE VIII
RЙMUNЙRATION DES HEURES SUPPLЙMENTAIRES

22.

Seuil de travail supplйmentaire

22.1

Calcul de la moyenne: demande d’approbation

22.2

Dйlйgation du directeur

PARTIE IX
SALAIRE MINIMUM

23.

Salaire minimum

23.1

Йtablissement du salaire minimum

PARTIE X
JOURS FЙRIЙS

24.

Salaire pour jour fйriй

25.

Deux sortes de travail

26.

Jour fйriй normalement un jour ouvrable

27.

Entente de travail: jour fйriй normalement un jour ouvrable

28.

Obligation de travailler les jours fйriйs: certaines exploitations

29.

Jour fйriй non un jour ouvrable

30.

Entente de travail: jour fйriй normalement un jour non ouvrable

31.

Heures non assimilйes а des heures supplйmentaires

32.

Fin de l’emploi

PARTIE XI
VACANCES ET INDEMNITЙ DE VACANCES

33.

Droit а des vacances

34.

Annйe de rйfйrence diffйrente

35.

Moment des vacances

35.1

Moment des vacances: annйe de rйfйrence diffйrente

35.2

Indemnitй de vacances

36.

Versement de l’indemnitй de vacances

37.

Versement pendant un conflit de travail

38.

Fin de l’emploi

39.

Rйgimes interentreprises

40.

Indemnitй de vacances dйtenue en fiducie

41.

Approbation

41.1

Relevйs de vacances

PARTIE XII
А TRAVAIL ЙGAL, SALAIRE ЙGAL

42.

А travail йgal, salaire йgal

PARTIE XIII
RЙGIMES D’AVANTAGES SOCIAUX

43.

Dйfinition

44.

Interdiction d’йtablir des distinctions

PARTIE XIV
CONGЙS

45.

Dйfinitions

Congй de maternitй

46.

Congй de maternitй

47.

Fin du congй de maternitй

Congй parental

48.

Congй parental

49.

Fin du congй parental

Congй familial pour raison mйdicale

49.1

Congй familial pour raison mйdicale

Congй pour don d’organe

49.2

Congй pour don d’organe

Congй familial pour les aidants naturels

49.3

Congй familial pour les aidants naturels

Congй pour soins а un enfant gravement malade

49.4

Congй pour soins а un enfant gravement malade

Congй en cas de dйcиs ou de disparition d’un enfant dans des circonstances criminelles

49.5

Congй en cas de dйcиs ou de disparition d’un enfant dans des circonstances criminelles

Congй d’urgence personnelle

50.

Congй d'urgence personnelle

Congй spйcial: situation d’urgence dйclarйe

50.1

Congй spйcial: situation d’urgence dйclarйe

Congй pour rйservistes

50.2

Congй pour rйservistes

Dispositions gйnйrales concernant les congйs

51.

Droits pendant un congй

51.1

Incompatibilitй entre un congй et des vacances



52.

Durйe de l’emploi

52.1

Congй pris en semaines complиtes

53.

Rйintйgration

PARTIE XV
LICENCIEMENT ET CESSATION D’EMPLOI

Licenciement

54.

Aucun licenciement sans prйavis

55.

Employйs prescrits

56.

Ce qui constitue un licenciement

57.

Dйlai de prйavis de l’employeur

58.

Prйavis, 50 employйs ou plus

59.

Pйriode d’emploi: inclusion et exclusion

60.

Exigences а respecter pendant le dйlai de prйavis

61.

Indemnitй tenant lieu de prйavis

62.

Emploi rйputй effectif

Cessation d’emploi

63.

Ce qui constitue une cessation d’emploi

64.

Droit а une indemnitй de cessation d’emploi

65.

Calcul de l’indemnitй de cessation d’emploi

66.

Versements йchelonnйs

Choix: droit de rappel

67.

Choix

PARTIE XVI
DЙTECTEURS DE MENSONGES

68.

Dйfinitions

69.

Droit de refuser

70.

Interdiction: test

71.

Consentement au test

PARTIE XVII
ЙTABLISSEMENTS DE COMMERCE DE DЙTAIL

72.

Application de la partie

73.

Droit de refuser de travailler

PARTIE XVIII
REPRЙSAILLES

74.

Interdiction d’exercer de reprйsailles

PARTIE XVIII.1
AGENCES DE PLACEMENT TEMPORAIRE

Interprйtation et champ d’application

74.1

Interprйtation

74.2

Champ d’application

74.3

Relation d’emploi

74.4

Affectation

Obligations et interdictions

74.4.1

Obligation pour l’agence de tenir des dossiers sur le travail effectuй pour ses clients

74.4.2

Obligation pour le client de tenir des dossiers sur le travail effectuй pour un client

74.5

Renseignements relatifs а l’agence

74.6

Renseignements relatifs а l’affectation

74.7

Renseignements: droits prйvus par la Loi

74.8

Interdictions

74.9

Dispositions nulles

74.10

Salaire pour jour fйriй

74.11

Licenciement et cessation d’emploi

74.11.1

Disposition transitoire

Reprйsailles du client

74.12

Interdiction au client d’exercer des reprйsailles

Exйcution

74.12.1

Mesures а prendre avant de confier la plainte pour enquкte

74.13

Rйunion prйvue а l’art. 102

74.13.1

Dйlai de rйponse

74.14

Ordonnance de remboursement des frais

74.15

Recouvrement par le client de frais interdits

74.16

Ordonnance de versement d’une indemnitй: agence de placement temporaire

74.17

Ordonnance: reprйsailles du client

74.18

Agence et client conjointement et individuellement responsables

PARTIE XIX
FOURNISSEURS DE SERVICES DE GESTION D’IMMEUBLES

75.

Nouveau fournisseur

76.

Indemnitй de vacances

77.

Demande de renseignements: nouveau fournisseur йventuel

78.

Utilisation des renseignements

PARTIE XX
RESPONSABILITЙ DES ADMINISTRATEURS

79.

Dйfinition

80.

Application

81.

Responsabilitй des administrateurs а l’йgard du salaire

82.

Aucune restriction de la responsabilitй

83.

Protection des recours civils

PARTIE XXI
APPLICATION DE LA PRЙSENTE LOI – SES RESPONSABLES ET LEURS POUVOIRS

84.

Responsabilitй du ministre

85.

Directeur

86.

Agents des normes d’emploi

87.

Dйlйgation

88.

Pouvoirs et fonctions du directeur

88.1

Pouvoir de rйaffectation du directeur

89.

Pouvoirs et fonctions des agents

90.

Non-contraignabilitй

91.

Pouvoirs d’enquкte et d’inspection

91.1

Auto-examen

92.

Mandat

93.

Affichage des avis

94.

Pouvoirs confйrйs par le Code canadien du travail

95.

Signification de documents

PARTIE XXII
PLAINTES ET APPLICATION

Plaintes

96.

Plaintes

96.1

Mesures а prendre avant de confier la plainte pour enquкte

97.

Instance civile interdite

98.

Plainte non autorisйe

Application sous le rйgime d’une convention collective

99.

Application d’une convention collective

100.

Conclusion de l’arbitre

101.

Arbitrage et art. 4

Application par un agent des normes d’emploi

101.1

Transaction par un agent des normes d’emploi

102.

Rйunion

102.1

Dйlai de rйponse

103.

Ordonnance de versement du salaire

104.

Ordonnances d’indemnisation ou de rйintйgration

105.

Employй introuvable

106.

Ordonnance prise contre les administrateurs: partie XX

107.

Ordonnance supplйmentaire: partie XX

108.

Ordonnance de conformitй

109.

Somme versйe en l’absence de rйvision

110.

Refus de prendre une ordonnance

111.

Prescription concernant le recouvrement, plainte d’un employй

Transactions

112.

Transaction

Avis de contravention

113.

Avis de contravention

Prescription

114.

Prescription: ordonnances et avis

115.

Sens de «essentiellement la mкme»

PARTIE XXIII
RЙVISIONS PAR LA COMMISSION

Rйvisions des ordonnances

115.1

Interprйtation

116.

Rйvision

117.

Somme dйtenue en fiducie

118.

Rиgles de pratique

119.

Pouvoirs de la Commission

120.

Transaction par l’intermйdiaire d’un agent des relations de travail

Renvoi d’une question visйe а la partie XIII

121.

Renvoi

Rйvision de l’avis de contravention

122.

Rйvision de l’avis de contravention

Dispositions gйnйrales concernant la Commission

123.

Non-contraignabilitй

124.

Aucune dйcision aprиs six mois

PARTIE XXIV
RECOUVREMENT

125.

Tiers

126.

Dйpфt de l’ordonnance

Agents de recouvrement

127.

Autorisation du directeur

128.

Pouvoirs de l’agent de recouvrement

129.

Transaction

Exйcution rйciproque des ordonnances

130.

Dйfinitions

PARTIE XXV
INFRACTIONS ET POURSUITES

Infractions

131.

Infraction: tenue de faux dossiers

132.

Infraction gйnйrale

133.

Ordonnances supplйmentaires

134.

Infraction: ordonnance de rйintйgration

135.

Ordonnances supplйmentaires: autres contraventions

136.

Infraction: responsabilitй des administrateurs

137.

Infraction: permettre la commission d’une infraction par la personne morale

137.1

Poursuite contre un agent des normes d’emploi

138.

Audition d’une poursuite

138.1

Publication: dйclaration de culpabilitй

139.

Prescription

PARTIE XXVI
DISPOSITIONS DIVERSES CONCERNANT LA PREUVE

140.

Une copie constitue une preuve

PARTIE XXVII
RИGLEMENTS

141.

Rиglements

PARTIE XXVIII
DISPOSITION TRANSITOIRE

142.

Disposition transitoire

PARTIE I
dЙfinitions

Dйfinitions

1. (1) Les dйfinitions qui suivent s’appliquent а la prйsente loi.

«agent de recouvrement» Personne, autre qu’un agent des normes d’emploi, que le directeur autorise а recouvrer des sommes dues en application de la prйsente loi. («collector»)

«agent des relations de travail» Agent des relations de travail nommй en vertu de la Loi de 1995 sur les relations de travail. («labour relations officer»)

«annйe de rйfйrence» Annйe de rйfйrence diffйrente ou annйe de rйfйrence normale. («vacation entitlement year»)

«annйe de rйfйrence diffйrente» Relativement а un employй, s’entend d’une pйriode rйpйtitive de 12 mois qui commence а la date choisie par l’employeur, а l’exclusion du premier jour d’emploi de l’employй. («alternative vacation entitlement year»)

«annйe de rйfйrence normale» Relativement а un employй, s’entend d’une pйriode rйpйtitive de 12 mois qui commence le premier jour d’emploi de l’employй. («standard vacation entitlement year»)

«arbitre» S’entend en outre des entitйs suivantes:

a) un conseil d’arbitrage;

b) la Commission, lorsqu’elle agit en vertu de l’article 133 de la Loi de 1995 sur les relations de travail. («arbitrator»)

«Commission» La Commission des relations de travail de l’Ontario. («Board»)

«contrat de travail» S’entend en outre d’une convention collective. («employment contract»)

«dйlai de prйavis prйvu par la loi» S’entend, selon le cas:

a) du dйlai de prйavis de licenciement que doit donner l’employeur en application de la partie XV;

b) si l’employeur donne un prйavis plus long que celui qui est exigй par la partie XV, de la partie du dйlai de prйavis qui se termine а la date de licenciement prйcisйe dans le prйavis et qui йquivaut au dйlai de prйavis exigй par la partie XV. («statutory notice period»)

«directeur» Le directeur des normes d’emploi. («Director»)

«employй» S’entend notamment, selon le cas:

a) de quiconque, y compris un dirigeant d’une personne morale, exйcute un travail pour un employeur en йchange d’un salaire;

b) de quiconque fournit des services а un employeur en йchange d’un salaire;

c) de quiconque reзoit une formation d’une personne qui est un employeur, de la maniиre йnoncйe au paragraphe (2);

d) de quiconque est un travailleur а domicile.

S’entend en outre de la personne qui йtait un employй. («employee»)

«employeur» S’entend notamment des personnes suivantes:

a) le propriйtaire, le gestionnaire, le chef, le responsable, le sйquestre ou le syndic d’une activitй, d’une entreprise, d’un travail, d’un mйtier, d’une profession, d’un chantier ou d’une exploitation qui contrфle ou dirige l’emploi d’une personne а cet йgard, ou en est directement ou indirectement responsable;

b) les personnes considйrйes comme un seul employeur en application de l’article 4.

S’entend en outre de la personne qui йtait un employeur. («employer»)

«entreprise» S’entend notamment d’une activitй, d’un mйtier ou d’une exploitation. («business»)

«йtablissement» Relativement а un employeur, emplacement oщ il exploite une entreprise, mais, s’il en exploite une а plus d’un emplacement, des emplacements distincts constituent un seul йtablissement si, selon le cas:

a) ils sont situйs dans la mкme municipalitй;

b) un ou plusieurs employйs d’un emplacement ont des droits d’anciennetй qui s’йtendent а l’autre emplacement en vertu d’un contrat de travail йcrit selon lequel le ou les employйs peuvent supplanter un autre employй du mкme employeur. («establishment»)

«exploitation а fonctionnement ininterrompu» Exploitation ou partie d’exploitation oщ les activitйs se poursuivent habituellement 24 heures par jour sans arrкt pendant chaque pйriode de sept jours jusqu’а ce qu’elles soient terminйes pour cette pйriode. («continuous operation»)

«fournisseur de services de gestion d’immeubles» Personne qui fournit des services de gestion d’immeubles а l’йgard de locaux. S’entend notamment du propriйtaire ou du gйrant de locaux s’il fournit de tels services а l’йgard de ces locaux. Le terme «fournisseur» a un sens correspondant. («building services provider», «provider»)

«heure supplйmentaire» Relativement а un employй, s’entend de ce qui suit:

a) dans les cas oщ une ou plusieurs dispositions du contrat de travail de l’employй ou d’une autre loi qui s’applique а son emploi prйvoient des avantages supйrieurs а ceux prйvus par la partie VIII (Rйmunйration des heures supplйmentaires) а l’йgard du travail supplйmentaire, une heure de travail en sus du seuil de travail supplйmentaire prйvu par la disposition concernйe;

b) dans les autres cas, une heure de travail en sus du seuil de travail supplйmentaire prйvu par la prйsente loi qui s’applique а l’emploi de l’employй. («overtime hour»)

«hфpital» Hфpital au sens de la Loi sur l’arbitrage des conflits de travail dans les hфpitaux. («hospital»)

«jour fйriй» S’entend de l’un ou l’autre des jours suivants:

1. Le jour de l’An.

2. Le Vendredi saint.

3. La fкte de la Reine.

4. La fкte du Canada.

5. La fкte du Travail.

6. Le jour d’Action de grвces.

7. Le jour de Noлl.

8. Le 26 dйcembre.

9. Tout jour prescrit comme jour fйriй. («public holiday»)

«journйe normale de travail» Relativement а un employй qui travaille habituellement le mкme nombre d’heures par jour, s’entend d’un jour de ce nombre d’heures. («regular work day»)

«mandataire» S’entend en outre d’un syndicat qui reprйsente un employй aux fins de la nйgociation collective. («agent»)

«ministиre» Le ministиre du Travail. («Ministry»)

«ministre» Le ministre du Travail. («Minister»)

«norme d’emploi» Exigence ou interdiction prйvue par la prйsente loi qui s’applique а un employeur et qui bйnйficie а un employй. («employment standard»)

«pйriode tampon» Relativement а un employй а l’йgard duquel l’employeur йtablit une annйe de rйfйrence diffйrente qui commence le jour de l’entrйe en vigueur de l’article 3 de l’annexe J de la Loi de 2002 sur l’efficience du gouvernement ou par la suite, s’entend de ce qui suit:

a) si la premiиre annйe de rйfйrence diffйrente de l’employй commence avant la fin de sa premiиre pйriode d’emploi de 12 mois, la pйriode qui commence le premier jour de son emploi et se termine la veille du jour oщ commence l’annйe de rйfйrence diffйrente;

b) si la premiиre annйe de rйfйrence diffйrente de l’employй commence aprиs la fin de sa premiиre pйriode d’emploi de 12 mois, la pйriode qui commence le lendemain du jour oщ s’est terminйe sa derniиre annйe de rйfйrence normale et se termine la veille du jour oщ commence l’annйe de rйfйrence diffйrente. («stub period»)

«personne» S’entend en outre d’un syndicat. («person»)

«prescrit» Prescrit par les rиglements. («prescribed»)

«rйgime d’avantages sociaux» Rйgime d’avantages sociaux offert а un employй par son employeur ou par l’intermйdiaire de celui-ci. («benefit plan»)

«rиglements» Les rиglements pris en application de la prйsente loi. («regulations»)

«rйserviste» Membre de la force de rйserve des Forces canadiennes visйe au paragraphe 15 (3) de laLoi sur la dйfense nationale(Canada). («reservist»)


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 25 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.081 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>