Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

abandon - оставлять, покидать 3 страница



I wish a great 2013 for you and your families. — Желаю замечательного 2014 года вам и вашим семьям.

I hope you all have a very happy festive season. — Надеюсь, вы все получите большое удовольствие от праздников.

I hope 2014 will be a good one for the company, and for all of you personally. — Надеюсь, 2014-й будет хорошим годом для нашей компании и для каждого из вас.

Пожелания, адресованные деловым партнерам:

Wishing you a prosperous New Year! — Желаем вам успехов и процветания в Новом году!

Запоздалые поздравления:

 

A belated Happy New Year to you! May it bring you health and happiness - and not too many headaches. Hope to see you in 2014. — Хоть и с опозданием, поздравляем вас с Новым годом! Пусть он принесет вам здоровье и счастье, и как можно меньше проблем. Надеюсь, мы увидимся в 2014 году.

Разговорные фразы для общения


I don't mind. - Ничего не имею против.

I think so. - Согласен.

You'll make it. -У тебя получится.

That's the whole point. - В этом-то все и дело.

Easy! - Полегче. Не лезь на рожон. Успокойся.

Calm down. - Успокойся.

Don't worry. Relax. - He волнуйся. Успокойся. Расслабься.

It makes things easier. - Так легче (переживать / переносить боль).

I haven't given it much thought. -Я пока / еще не думал об этом. (насчет планов на будущее)

It serves you / smb. right. - Так тебе / кому-либо и надо.

You'll hear from me. - Я дам вам знать / сообщу о себе.

It's going to be all right. - Все будет хорошо.

You bet! - Еще спрашиваешь!:

— Do you want me to help you? — You bet! — Ты хочешь, чтобы я помог тебе? — Еще спрашиваешь!

Sounds good to me. - Это меня устраивает.

Time's up. - Время вышло.

Hear me out! - Выслушайте меня!

I couldn't reach you. - Я не мог дозвониться до тебя.

Let happen whatever would happen. - Пусть будет, что будет.

It never crossed my mind (that)... - Мне никогда не приходило в голову, что...

Don't mention that. - Не надо об этом.

I don't give a damn / a shit - Мне до лампочки, безразлично: Let's hold to reason. Let's hold to reason. Let's hold to reason.

Tell him whatever you want, I don't give a shit. -Можешь говорить ему все, что угодно — мне до лампочки.

Get out of my way. - Уйди с дороги.

Get lost. - Исчезни. Мотай отсюда. Проваливай.

You have a point there. - Тут вы правы. / Тоже верно.

I mean it. - Честное слово. / Я говорю искренне.

I want to buy your house. I mean it. -Я хочу купить ваш дом. Честное слово.

Let's get to the point. Let's hold to reason. - Давайте ближе к делу.

So far so good. - Пока что все идет хорошо.

It's not that I don't... -He то, чтобы я не...:

It was not that he didn't love her. -He то, чтобы он не любил ее.

Don't be silly. -Не глупи. Не дури.

You know better than that. -А ты не так прост (как кажешься).

Don't worry, I can make it on my own. - He волнуйтесь, я сам справлюсь.

Not likely. Unless... - Скорей всего, нет. Если только...:

No reason in particular. - Просто так. Без особой причины.:



Why do you ask? — No reason in particular.

Suit yourself. - Как хочешь. Воля ваша. Делай, как знаешь.:

Suit yourself, but I've got a work to do and I won't go to Paris. - Воля ваша, но мне нужно кое-что сделать, и в Париж я не поеду.

It never occurred to me that... - Мне никогда не приходило в голову, что...

I meant only the best. - Я хотел только как лучше.

Tend to your own affairs. - Лучше займись своими делами. / Не лезь не в свое дело.

Think it over. - Подумай хорошенько.

Coffee? — If it is no bother. — Кофе? — Если не трудно.

You are on the right track. - Вы на правильном пути. Вы правильно мыслите.

Come on. Let's get this over with. - Давай закончим с этим делом.

Whatever is to be will be. - Чему быть, того не миновать.

Here's what we'll do. - Мы сделаем вот что.

It beats me. - Это выше моего понимания.

We are getting nowhere. - Так мы ни к чему не придем.

I don't hold with that. - Я так не считаю.

It's the big idea! Вот именно! Вот это мысль.

There is no doubt about it. -B этом нет никакого сомнения.

That goes for you too. - К тебе это тоже относится. / Это касается и тебя.

It's up to you. - Решай сам (принимай решение самостоятельно). Делай, как хочешь.

Фразы и вопросы для поддержания разговора

 

Can you spare me a moment? - Можете уделить мне минутку?

Could you do me a favor? - Можешь оказать мне услугу?

Do you mind my smoking? - Не возражаете, если я закурю?

Don’t take it to heart - Не принимай это близко к сердцу

Don't mention it - Не стоит благодарности

Forget it - Не обращай внимания, это ерунда

Have a good time - Желаю хорошо провести время

Here's to… - Приветствие, поздравление

How about… - Как насчёт…

How are they getting on? - Как они поживают?

How come? - Как так получилось?

How did it come about? - Как так получилось?

How did it work out? - Как всё прошло?

How do you like it here? - Как Вам здесь нравится?

How so? - Как так получилось?

How was it? - Ну как?

How's that? - Что Вы сказали?

I beg your pardon - Прошу прощения

I meant well или I meant no harm - Я не хотел ничего дурного

I wish I could - К сожалению, не могу

It does you credit - Это делает Вам честь

It would be very kind of you - Это было бы очень добро с Вашей стороны

It's very kind of you - Это очень добро с Вашей стороны

Let me introduce - Позвольте представить

May I help you? - Разрешите Вам помочь

Never mind - Не беспокойся, это не важно

Shut up! - Заткнись!

Take it easy - Не переживай, не забивай голову

Thank you anyway - Всё равно спасибо

Thank you in advance - Заранее спасибо

There, there - Спокойно, спокойно…

What can I do for you? - Чем могу быть полезен?

What do you make of it - Что Вы об этом думаете?

What does he look like? - Как он выглядит?

What kind of man is he? - Что он за человек?

What shall I do? - Что мне делать?

What's going on? - Что происходит?

What's happening? - Что происходит?

What's the matter? - В чём дело?

What's the trouble? - В чём проблема?

What's up? - В чём дело? Что такое? Как дела и т. д.

Вкусные английские идиомы


 

nutty as a fruitcake - бестолковый; сумасбродный

e.g. His plan of making money is nuttier than a fruitcake/as nutty as a fruitcake.

slower than molasses - медленный как черепаха

Есть также вариант: slower than molasses in January.

e.g. Can you get dressed faster? I can definitely say you are slower than molasses in January.

cool as a cucumber - хладнокровный

e.g. I expected him to be very anxious before the interview, but he was as cool as a cucumber.

bad apple - плохой человек; подлец

e.g. I thought he was a kind person, but he turned out a bad apple.

big cheese - главный (в фирме); большая шишка (о важном человеке).

e.g. Who is that? That's the senior analyst, the big cheese in the company!

couch potato - лежебока/лентяй, который проводит все свое время перед телевизором.

e.g. Come on! You are such a couch potato. It's time to get a real job at your age.

a lot on my plate - употребляется по отношению к обилию еды; также используется, когда идет речь о загруженности на работе.

e.g. I cannot take on any of these tasks as I already have a lot on my plate.

take it with a grain of salt - отнестись к чему-то критически, с недоверием

e.g. His story are always full of unconfirmed facts. So I take everything he says with a grain of salt.

piece of cake - легко (при выполнении)

e.g. This task was a piece of cake for me.

walk on eggs - продвигаться с осторожностью

синоним: walk on thin ice

e. g. I was walking on eggs when I was delivering the speech to the crowd so that not to stir any panic.


: ['bɔtl ɔv mɪlk] бутылка молока,

[glɑːs ɔv 'wɔːtə] стакан воды,

[ʤʌg ɔv 'wɔːtə] кувшин с водой,

[kʌp ɔv tiː] чашка чая,

['pækɪt ɔv tiː] пачка чая,

[ʤɑː ɔv 'hʌnɪ] банка мёда,

[ləuf ɔv bred] буханка хлеба,

[slaɪs ɔv bred] ломтик хлеба,

['kɑːt(ə)n ɔv mɪlk] пакет молока,

[kæn ɔv kəuk] жестяная банка Кока-колы,

['bɔtl ɔv kəuk] бутылка Кока-колы,

[bəul ɔv 'ʃugə] сахарница,

['kiːləu ɔv miːt] килограмм мяса,

[bɑː ɔv səup] кусок мыла,

[bɑː ɔv 'ʧɔklət] плитка шоколада,

[piːs ɔv 'ʧɔklət] кусочек шоколада,

[piːs ɔv ʧiːz] кусочек сыра,

[piːs ɔv 'fɜːnɪʧə] мебел

Фразовые глаголы

 

To come round – раздавать (напитки)

To take smth out - вынимать

To let smb into - заходить

To fell into – заваливаться (на кровать)

To stretch out - потянуться

To doze off - задремать

Pick on – приставать, задирать

Get away with the crime – избежать наказания, сойти с рук

Crack down on joyrides – застигать кого-то

Stamp out – искоренять, избавлять

To beat up by – побить, поколотить

Let smb off with a warning – отпустить с предупреждением

Break into - пробираться, врываться (о грабителях)

Run off with - удирать

To rip smb off – надувать, обкрадывать

Fell out- выпадать (из грузовика, машины)

Do away with - отказаться, убрать, отменить

Tip the police off – дать наводку

Hold up – захватить

РАЗГОВОРНИК ТУРИСТА


 

I'd like to reserve a room. - Я бы хотел забронировать номер.

 

What does the price include? - Что включает в себя цена?

 


Is it far from downtown? - Это далеко от центра города?

We'll pay separately. - Мы будем платить раздельно.

Put it all on one bill. - Положите все на один счет.

Could you give us a minute? - Не могли вы дать нам минутку?

How can I get to the airport? - Как мне добраться до аэропорта?

Where is the nearest hotel? - Где ближайший отель?

Do you have internet access? - У вас есть доступ к интернету?

Where is a restroom here? - Где здесь туалет?

Can I have a glass of water, please? - Можно мне стакан воды, пожалуйста?

Could you repeat, please? - Не могли бы вы повторить?

What does this word stand for? - Что значит это слово?

What is check-in / check-out time? - Во сколько у вас регистрация / выезд?

Could I book a ticket? - Можно забронировать билет?

Could you help me? - Не могли бы вы помочь мне?

armchair - кресло

ashtray - пепельница

bathtub / tub - ванна

bed - кровать

bedclothes - постельное белье

bedspread / counterpane / coverlet - покрывало

blanket - одеяло

blanket cover - пододеяльник

blinds [ 'blainds ] - шторы

carpet - ковер

chair - стул

couch / sofa [ 'səufə ] - диван

crib / cot (BrE) - детская кроватка

cup - чашка

curtains [ 'kɜ:tns ] - занавески

comforter - стеганое пуховое одеяло

desk - письменный стол

fork - вилка

freezer - морозильник, морозильная камера

furniture [ 'fɜ:nitʃə ] - мебель

garbage can [ 'gɑ:biʤ 'kən ] - мусорное ведро

heating - отопление

(hot) water - (горячая) вода

key - ключ

lavatory [ 'lævətəri ] / restroom, bathroom (более употребительно в американском английском) - туалет

light bulb - электрическая лампа

lift (BrE) / elevator [ 'eliveitə ] (AmE) - лифт

mattress [ 'mætrəs ] - матрац

mug - кружка

oven [ 'ʌvn ] - духовой шкаф, духовка

pan - сковородка / кастрюля

pillow - подушка

pillow case - наволочка

plate - тарелка

quilt - стеганое покрывало

refrigerator [ ri'friʤəreitə ] / fridge (разговорная форма) - холодильник

safe - сейф

shampoo - шампунь

sheet - простыня

sink - раковина

soap - мыло

spoon - ложка

stairs - лестница (в здании)

stool - табурет

stove - печка, печь

swimming pool - плавательный бассейн

table - стол

tablecloth - скатерть

tap (BrE) / faucet [ 'fɔ:sit ] (AmE) - водопроводный кран

toilet tissue [ 'tɔilət 'tiʃu: ] - туалетная бумага

towel - полотенце

TV - телевизор

water supply – водоснабжение

Фразы для общения на каждый день

 

One minute, please - Одну минуту, пожалуйста

Exactly so - Именно так

Very well - Очень хорошо

It can hardly be so - Едва ли это так

What a good chance! - Какая удача!

You are right - Вы правы

Yes, sure - Да, конечно

Maybe - Возможно

Attention! - Внимание!

Don't be late, please - Не опаздывайте, пожалуйста

Are you still here? - Ты все еще здесь?

Until we meet again - До новой встречи

No way! - Ни в коем случае!

I'm (so) sorry! - Извините

Not a bit! - Ничего подобного!

I'm sorry, I can't - Извините, я не могу

I can't believe it! - Невероятно!

See you later - Увидимся позже

Have a nice day! - Приятного дня!

See you tomorrow - Увидимся завтра

See you later - Еще увидимся

Дроби на английском

 

Различают простые (the fractions) и десятичные (the decimal fractions) дроби

 

ПРОСТЫЕ ДРОБИ (THE FRACTIONS)

1/2 - a half

1/3 - a / one third

3/4 - three quarters

2/9 - two ninths

0.25 - zero / nought point two five

2.456 - two point four five six

7.089 - seven point o[ou] eight nine

.7 - point seven

 

2/3 - two thirds

3/4 - three fourths/quarters

4/7 - four sevenths

7/18 - seven eighteenths

9/10 - nine tenths

2 1/2 - two and a half

3 1/4 - three and a quarter/fourth

2/5 ton - two fifths of a ton

1/4 kilometre - quarter of a kilometre

1/2 kilometre - half a kilometre

 


Note!

простая дробь - vulgar fraction

десятичная дробь - decimal (fraction)

правильная [неправильная] дробь - proper [improper] fraction

непрерывная дробь - continued fraction

В простых дробях числитель выражается количественным числительным, а знаменатель - порядковым числительным: 1/3- a (one) third, 1/5 - a (one) fifth, 1/8 - an (one)eighth. Однако 1/2 читается: a (one) half (а не: one second), 1/4 - a (one) quarter (реже: a fourth).

Когда числитель больше единицы, знаменатель принимает окончание -s: 2/3 - two thirds; 3/5 - three fifths, 5/6 - five sixths.

2/3 ton - читается: two thirds of a ton;

3/4 kilometre - читается: three quarters of a kilometre;

1/2 ton - читается: half a ton (Обратите внимание на отсутствие артикля перед hall и на отсутствие предлога of перед существительным)

Существительное, к которому относится смешанное число, употребляется во множественном числе:

2 1/2 tons - читается: two and a half tons или two tons and a half);

4 1/3 tons - читается: four and a third tons или four tons and a third.

 

ДЕСЯТИЧНЫЕ ДРОБИ (THE DECIMAL FRACTIONS)

При чтении смешанного числа, целое число которого равно единице, существительное употребляется во множественном числе, когда оно читается после смешанного числа.

 

Когда же существительное читается между единицей и дробью, оно употребляется в единственном числе:

1 1/2 hours - читается: one and a half hours или one (an) hour and a half);

1 1/3 pounds (читается: one and a third pounds или one (a) pound and a third).

 

При чтении в десятичных дробях целое число отделяется от дроби точкой.

 

Если целое число равно нулю, то оно часто не читается:


0.25-nought point two five или point two five

0.1 - читается: nought (В Америке 0 читается zero) point one или point one;

0.01- читается: nought point nought one или point nought one;

0.2 - (zero) point two

.2 - point two

0.5 - (zero) point five

 


Существительное, следующее за десятичной дробью, стоит в единственном числе, когда целое число в десятичной дроби равно нулю:

 

0.25 ton - читается: nought point two five of a ton.

 

Если целое число,больше нуля

 


2.35 - читается: two point three five;

3.4 - three point four

3.215 - three point two one five

32.305 - читается: three two (или thirty-two) point three nought five

53.75 - fifty-three point seven five

 


Если целое число больше нуля, существительное, следующее за десятичной стоит во множественном числе:

1.25 tons - читается: one point two five tons;

23.76 tons - читается: two three point seven six tons или twenty-three point seven six tons.

Знакомство

 

Как представиться самому

 

Неформальный стиль

Good evening. I am Peter Hopkins. Добрый вечер. Меня зовут Питер Хопкинс.

Good morning. I’m from the C.P.D. Company. My name is John Smith. Доброе утро. Я из компании CPD. Меня зовут Джон Смит.

Hello! My name is Susan, Susan Evans. Привет! Мое имя Сюзан, Сюзан Эванс.

Hi! My name's Pat Wilson.Привет! Меня зовут Пэт Уилсон.

I am called… Меня называют...

My name is Edward, Ned for short. Мое имя Эдвард, уменьшительно — Нед.

Just call me Suzy. Do call me Bob. Зовите меня просто Сюзи/Боб.

I'll call you by your first name. Я буду вас называть по имени.

I'm going to call you Bill for short. Для краткости я буду звать вас Билл.

He goes by the name of Dicky. Его обычно зовут Дикки.

Hello. I am Diana and this is Paul.

Hello. I am Diana and these are my friends Mary and Paul.

He is … and she is …

His/her name is …

We/they are…

Our/their names are…

 

Нейтральный стиль

Let me introduce myself (to you). My name is Victor Pirogov. Позвольте представиться (Вам). Меня зовут Виктор Пирогов.

May I introduce myself (to you)? Разрешите (с Вами) познакомиться.

I am Jane Morrison. I've always wanted to meet you. Меня зовут Джейн Моррисон. Я всегда мечтала с Вами/тобой познакомиться.

 

Официальный стиль

Allow me to introduce myself. My name is Victor Pirogov. Разрешите представиться. Меня зовут Виктор Пирогов.

I've been looking forward to meeting you. My name is Williams, Rob Williams. Я давно хочу с Вами познакомиться. Моя фамилия Уильямс, а имя – Роб.

Don't call me Nell, it's a liberty I don't allow. Не называйте меня Нелл, я не допускаю подобной фамильярности.

 

Как спросить имя собеседника

 

Неформальный стиль

(And) what is your name? - (It's) Chris Best. (А) как Вас/тебя зовут? - Крис Бест.

How do they call you? Как вас (прикажете) называть?

What is your first name? - (It's) Chris. Как Ваше/твое имя? - Крис.

What is your surname? - (It's) Best. Как Ваша/твоя фамилия? - Бест.

What are your/their names? Как ваши/их имена?

What is his/her name? Как его/ее зовут?

How do/shall I call you? What shall I call you? Как Вас/тебя лучше называть?

Who are you? – I am John Forest. Кто Вы? – Я Джон Форест.

Who is that man? — He is Peter Baker. Кто тот человек? – Питер Бейкер.

What is your neighbour's name? — His name is Jack. Как зовут Вашего соседа? – Джек.

 

Нейтральный стиль

Who is that gentleman/lady/boy/girl? Как зовут этого/эту джентльмена/леди/мальчика/девочку?

(And) may I ask your name? (А) можно узнать, как вас/тебя зовут?

Нow do I address you? Как мне к Вам обращаться?

What is his nickname? Какое у него прозвище?

What is the pet name of the child? Как (этого) ребенка зовут уменьшительно-ласкательно?

How do you spell your name? Как пишется ваше имя?

 

Официальный стиль

May I ask your name, please? Простите, как Ваше имя?

How would you want/like me to call/address you? Как к Вам лучше всего обращаться?

Как переспросить имя

 

Please write down your full name. Пожалуйста, напишите свое полное имя.

I didn’t catch you. Я не понял/не расслышал.

I couldn't catch his name. Я не смог расслышать его имя/фамилию.

I’m sorry, I didn't quite catch your name. Извините, я не вполне уловил Ваше имя.

Pardon? Will you say it again, please? Как-как? Не могли бы Вы его повторить?

Will you spell it for me, please? I'm not used to Russian names yet. Вы не могли бы произнести его по буквам? Я еще не привык к русским именам.

It’s Y-e-v-g-e-n-i-a A-n-t-u-s-h-e-v.

 

Ответные реплики при знакомстве

 

После обмена традиционными How do you do (официальный стиль) или Hello / сокращенно - Hi (неформальный стиль) могут последовать реплики:

This is a pleasure, Mr/Mrs... Очень приятно, г-н/г-жа...!

Pleased (very) much. Я очень рад.

I am happy to meet you. Very happy to meet you. I am pleased to make your acquaintance. Я счастлив знакомству с Вами.

(So) glad to meet you! Рад познакомиться!

Pleased to meet you. I'm so pleased to meet you. Я рад с Вами познакомиться.

Good/nice to meet you. Приятно с Вами познакомиться!

I'm (very) pleased/glad (to meet you). Мне (очень) приятно (с Вами познакомиться)!

Delighted to meet you. Я счастлив, что познакомился с вами!

Enchanted, Miss B. Я очарован/в восторге, мисс Б.!

I've been looking forward to meeting you. I've been looking forward to make your acquaintance, Mr D. Я с нетерпением ожидал знакомства с Вами, г-н Д.

It is a pleasure to make your acquaintance, Mr D. Очень приятно познакомиться с вами, мистер Д.

Me too. Я/мне тоже!

The pleasure is mine. Я тоже очень рад.

У парикмахера

 

Основной словарь

хвост ponytail

кудрявые волосы curly hair

прямые волосы straight hair

выпрямить волосы to straighten hair

расчесывать волосы to brush hair

расческа brush

щетка с двойной щетиной brush with double bristles

низкий хвостик на затылке low ponytail at the nape of the neck

резинка для волос hair band

заколка для волос hair clip

обесцвечивать to bleach

покраска волос hair dye

наложить краску по всей длине волос to apply the hair color throughout one’s hair

 

Вы можете захотеть сказать

 

Я бы хотел(а) постричься. I’d like a cut.

Я бы хотел(а) постричься и покраситься. Что порекомендуете? I’d like it cut and coloured. What do you suggest?


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 33 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.076 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>