Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

В коридорах Хогвартса было темно и тихо. Гарри крался на цыпочках, укрывшись плащом-невидимкой, и мысленно ругал себя: «Вот черт! И угораздило же меня проиграть ту партию! Но, слава Мерлину, у Рона 3 страница



 

 

И он открыл глаза.

 

 

Пожалуй, впервые в жизни он видел окружающий мир так четко. Прямо перед ним на коленях стоял черноволосый мужчина с искаженным тревогой лицом, и именно за его руку парень судорожно цеплялся, свободной же рукой мужчина поддерживал его голову. На нем был черный шелковый халат, распахнувшийся на груди, смятый, словно от долгой борьбы, и мокрый. Вообще все вокруг было залито какой-то густой и липкой жидкостью, пахнущей травами… как вода черной реки! Парень очумело моргал, пытаясь прийти в себя и понять, что тут происходит, когда мужчина взволновано спросил:

 

 

— Гарри, ты в порядке?

 

 

Его голос, низкий, бархатный, звучал очень знакомо… он подействовал на память мальчика, как катализатор, и внезапно он вспомнил, что этого мужчину зовут профессор Снейп… действительно профессор! А его самого зовут Гарри Поттер, и…

 

 

Гарри вспомнил все, что произошло. Как профессор открыл дверь, кричал, потом обездвижил, а затем напоил Веритасерумом. Но теперь-то он убедился в его невиновности?

 

 

— Гарри! — профессор Снейп слегка встряхнул парня, все еще поддерживая затылок. А сам Гарри все еще сжимал его вторую руку.

 

 

— Профессор… — отозвался парень. Вообще-то он хотел сказать: «Профессор Снейп, со мной все в порядке», но говорить было трудновато. Звук, который издал Снейп, больше всего походил на вздох облегчения. Впрочем, Гарри не был в этом уверен. Может, это ему померещилось, также как и взволнованный вид профессора, на секунду сменивший его обычное выражение «не-подходи-убьет».

 

 

Тем временем Снейп осторожно попытался высвободить руку. Настолько осторожно, что Гарри сначала этого и не заметил, потом, поняв, что вцепился в нее и не отпускает, покраснел и поспешно разжал пальцы. Снейп чуть поморщился, поднимая руку, потому что на запястье остались белые, быстро краснеющие следы от пальцев парня. Профессор слегка оттянул веки Гарри, проверяя реакцию зрачков.

 

 

— Гарри, сделай глубокий вдох. Так, хорошо. Теперь просто спокойно дыши… — Снейп прикоснулся к шее Гарри, и тот невольно дернулся, вспомнив железную хватку его пальцев. Рука профессора чуть дрогнула, потом вновь дотронулась до еле заметной впадинки, в которой пульсировала сонная артерия. Оба замерли.

 

 

— Так, — сказал Снейп через некоторое время, убирая руку, — ты хорошо меня слышишь?



 

 

— Да, — коротко ответил Гарри.

 

 

— Подними, пожалуйста, правую руку. Теперь левую. Закрой глаза и дотронься пальцем до кончика носа. Хорошо, теперь другой рукой… Как ты себя чувствуешь? Что-нибудь болит?

 

 

— Н-нет…

 

 

— Ты все четко видишь?

 

 

— Да, и что самое…

 

 

— Голова не кружится?

 

 

— Нет.

 

 

— Хочешь пить?

 

 

Гарри ошеломленно моргнул, посмотрел в глаза Снейпу, который с совершенно серьезным видом ждал ответа, и сказал:

 

 

— Нет…

 

 

— Как тебя зовут?

 

 

— Что? — изумленно выдохнул парень.

 

 

— Ты помнишь, как тебя зовут?

 

 

— Эээ… Гарри Поттер.

 

 

— Какое сегодня число?

 

 

— Двадцать четвертое декабря.

 

 

— Хорошо, а как зовут директора школы?

 

 

— Альбус Дамблдор.

 

 

— Память не пострадала, — пробормотал Снейп. Затем Гарри почувствовал, что что-то скользит по его затылку, и осознал, что все это время Снейп поддерживал его голову, а сейчас убирает руку. Гарри снова покраснел. Профессор, будто бы и не замечая этого, поднялся с колен и протянул парню руку:

 

 

— Попробуй встать.

 

 

Гарри попытался подняться, но то ли ноги дрожали, то ли реакция была замедлена, и он непременно упал бы, если бы не схватился вновь за руку Снейпа, так кстати подвернувшуюся.

 

 

— Спасибо, — прошептал Гарри и выпрямился, чуть пошатываясь от слабости.

 

 

— Гарри, иди к мадам Помфри. На мой взгляд, ты в порядке, но я не специалист. И… извини, — Снейп отвернулся.

 

 

До этой секунды Поттер и так намеревался навестить больницу, но одно коротенькое «извини» внезапно открыло ему глаза. Даже не само слово, а интонация, с которой это было сказано. Обреченно и устало. Так прощаются навеки. Гарри неожиданно понял, что произошло… да нет, еще происходит. Мерзкий, злобный ублюдок, бывший (хотя кто его знает, может, и не бывший?) Упивающийся Смертью, ненавидимый всеми профессор Снейп только что использовал запрещенное зелье. Уже одного этого более чем достаточно для того, чтобы загреметь в Азкабан, но мерзавец этим не ограничился! Он напоил этим зельем самого Гарри Поттера, Мальчика-Который-Выжил-И-Так-Далее, причем использовал две порции, и передозировка привела к обмороку надежды волшебного мира. Кроме того, он пытался задушить вышеупомянутого мальчика, бил его (ну не вода же призрачной реки, в самом деле, отвешивала ему пощечины?), и потом задавал дурацкие вопросы, явно издеваясь… Все это тянет на поцелуй дементора, никак не меньше!

 

 

И никому и дела не будет, что не без оснований подозревающий всех и вся профессор просто не мог поверить в невиновность Гарри Поттера, тем более что мальчишка вполне это заслужил постоянными выходками, так или иначе направленными против учителя. Никого не заинтересует, что пощечины приводили Гарри в сознание после того, как его напоили противоядием, а потом Снейп осматривал парня, проверяя его самочувствие. Ну а попытки задушить… это просто бешеный темперамент профессора, подогретый твердой уверенностью в собственной правоте, очень плохим настроением и болезнью.

 

 

Гарри сглотнул внезапно образовавшийся в горле ком. Сейчас он пойдет в больницу и скажет Помфри: «Здравствуйте, меня только что насильно напоил Веритасерумом профессор Снейп, со мной все в порядке? И шею еще осмотрите, он пытался меня задушить». Так, профессор? Так, по-вашему, я сделаю? И вы покинете Хогвартс под конвоем дементоров, с гордо вскинутой головой, сопровождаемый радостными воплями учеников… Ну так запомните, профессор, я ни за что не сдам вас дементорам! Я не пойду сейчас к Помфри, я слова никому не скажу, потому что вы столько раз спасали мою задницу, что и сосчитать трудно, потому что я на вашем месте сделал бы так же, потому что…

 

 

И тут Гарри заметил устремленные на него невероятно расширившиеся темные глаза Снейпа. И понял, что последние фразы он… нет, не произнес, а проорал вслух. Вот черт. Но теперь, по крайней мере, не придется объясняться — он уже все сказал. Ваше слово, профессор…

 

 

— Так ты не собираешься об этом рассказывать? — с трудом проговорил Снейп.

 

 

— Нет, — подтвердил Гарри.

 

 

— Тогда я сам расскажу! — яростно выкрикнул профессор и быстро пошел к двери. Гарри уже собирался оглушить его или парализовать, но этого не потребовалось: на полпути Снейп остановился, согнулся пополам, схватившись за живот, развернулся и пронесся мимо парня к малозаметной двери в другом конце комнаты. Гарри еще успел заметить зеленоватый оттенок его лица. Снейп шваркнул дверью о косяк, закрывая ее за собой.

 

 

Минут через пять Гарри заскучал. Да и слабость после Веритасерума все еще ощущалась. Осмотревшись, Гарри решил сесть на диван. В кресле, возможно, было бы удобнее, но именно в кресле его напоили зельем и допрашивали. Мягкий, уютный диван так и манил прилечь… «Всего на секундочку», — подумал Гарри…

 

 

Глава 7.

 

Уже во второй раз за сегодняшний день Гарри проснулся оттого, что кто-то тряс его за плечи. Резко открыв глаза, он вновь увидел Снейпа. Тот встревожено смотрел на Гарри:

 

 

— Гарри, что с тобой? Тебе плохо?

 

 

Гарри моргнул.

 

 

— Нет, я просто заснул…

 

 

Снейп сузил глаза и явственно стиснул зубы. Гарри накрыло такой волной холодной ярости, что он невольно вжался в диванную подушку.

 

 

— Ты считаешь, — зашипел Снейп, — что моя комната — подходящее место для отдыха всяких оболтусов?!

 

 

Гарри запоздало сообразил, что надо было все-таки соврать. Нет, ну почему он не догадался сказать, что плохо себя почувствовал?! Может, еще не поздно? Хотя — Гарри посмотрел на злобно-выжидающее лицо Снейпа — уже поздно.

 

 

— Я не понимаю, как это вышло…

 

 

— О да, — издевательски шипел Снейп, — вы никогда ничего не понимаете, мистер Поттер.

 

 

Мельком взглянув в лихорадочно горящие глаза, Гарри предпочел смириться с такой характеристикой собственной особы. Он прекрасно понял, что любые споры могут привести к совершенно непредсказуемым последствиям. Однако согласиться с этим вслух было выше его сил, и он неопределенно качнул головой. Аккуратная бровь Снейпа взлетела вверх, и учитель выпрямился.

 

 

— Убирайтесь, Поттер.

 

 

— Нет.

 

 

О Мерлин всемогущий, неужели это он сказал?!

 

 

Судя по вздрагивающему уголку рта, глазам, превратившимся в узкие щелочки и до скрипа сжатым челюстям, Снейп едва сдерживался. Его рука непроизвольно дернулась к палочке, заткнутой за пояс халата, губы побелели, а брови, против обыкновения, почти соединились на переносице. Снейп шумно втянул воздух, раздув ноздри — явно попытка успокоиться. Гарри замер, как перепуганный заяц, вжавшись в диван, только сердце бешено билось в груди как птица, рвущаяся на свободу из клетки. Через несколько мучительно долгих секунд Снейп процедил уголком рта:

 

 

— Пятьдесят баллов с Гриффиндора. Вон.

 

 

Пожалуй, со стороны Гарри это было даже не глупостью, а невероятным, потрясающим идиотизмом, но он просто не мог не спросить:

 

 

— Что с вами, профессор Снейп?

 

 

Не меняя выражения лица, тот смотрел на Поттера. Долго смотрел. А потом расхохотался, запрокинув голову. Хриплый, недобрый, полусумасшедший, неистовый смех по-настоящему напугал Гарри, но он не мог даже подняться: Снейп стоял слишком близко к нему, почти наступая на ноги. Наконец отсмеявшись, учитель взглянул на него сверху вниз. И взгляд был не более неприязненным, чем обычно. Но все равно Гарри не осмелился облегченно выдохнуть.

 

 

— Вечный герой, да, Поттер? — неторопливо произнес Снейп своим обманчиво мягким, бархатным голосом. — Гриффиндорское благородство, чувство долга или что там еще?

 

 

— Я… — Гарри запнулся. Он беспокоился? Чистая правда, но разве Снейп поверит? — Я просто… просто хотел знать, что с вами. Вы не пришли на урок…

 

 

Снейп изумленно вздернул брови. Его голос стал почти приторно сладким:

 

 

— И что же, мистер Поттер, вы не хотите пропустить урок Зельеварения? Позвольте в это не поверить. А со мной все будет в порядке, как только вы соизволите оставить мою комнату…

 

 

Но как раз в этот момент очередной спазм согнул его пополам, он побледнел и покачнулся, отступив на шаг. Гарри вскочил, осторожно обнял Снейпа за плечи (Мерлин! Обнял Снейпа…) и усадил его на диван.

 

 

— Позвольте в это не поверить, — тихо сказал он, и Снейп лишь сверкнул глазами в его сторону.

 

 

— Мне кажется, вам лучше лечь, — продолжил Гарри, пытаясь не думать, что — а главное, кому! — он только что сказал. Снейп вскинул голову и открыл рот, потом, словно передумав, закрыл и очень осторожно опустился на диван. Гарри хотел было сесть на краешек, но не решился. Вместо этого он уже в который раз спросил:

 

 

— Профессор Снейп, что с вами?

 

 

— Благодарю за заботу, Поттер, — процедил Снейп сквозь зубы не столько от злости, сколько от боли, — но дальше я справлюсь сам.

 

 

— Я не оставлю вас в таком состоянии! — раздраженно сказал Гарри. — Вы не представляете, как ужасно выглядите!

 

 

Похоже, боль чуть отступила, во всяком случае, к Снейпу вернулся обычный сарказм:

 

 

— Я когда-нибудь выглядел хорошо?

 

 

— Да! — выпалил Гарри и отчаянно покраснел. Но у учителя уже не осталось сил, чтобы язвить по этому поводу. Он лишь устало прикрыл глаза:

 

 

— По-моему, вы пьяны, Поттер. Если вы не желаете оставлять меня в таком состоянии, позовите Помфри… черт!

 

 

Кажется, Снейп, как и Гарри, только что вспомнил, что мадам Помфри уехала на все каникулы.

 

 

— Тогда Дамблдора.

 

 

— Дамблдор уехал — до вечера его не будет, — произнес Гарри по возможности ровным голосом. — Профессор, вы чем-то отравились?

 

 

— Подумать только, не прошло и года, как вы это, наконец, поняли! Я за вас очень рад. А теперь убирайтесь ко всем чертям!

 

 

Гарри не знал, почему так настойчиво навязывает свою помощь профессору Снейпу. Не знал, почему его даже не обижает постоянная грубость. Он не знал. Знал только, что ни за что не оставит его в таком состоянии. Гарри неожиданно вспомнил, как отравился однажды консервированной кукурузой с истекшим сроком годности. А в другой раз кусочком каменной пиццы, неизвестно как завалявшейся в холодильнике. А потом…

 

 

Одним словом, болезнь профессора Снейпа безумно напоминала по своим симптомам банальнейшее пищевое отравление. А Гарри пришлось освоить некоторые экстравагантные способы лечения его. Так что вылечить Снейпа проблемы не составит, вот только надо убедиться в правильности диагноза…

 

 

— Профессор Снейп, чем вы могли отравиться?

 

 

— Вы еще здесь?!

 

 

— Здесь и никуда не уйду, пока вас не вылечу, не надейтесь.

 

 

Снейп бурно расхохотался:

 

 

— Ты?! Меня? Вылечишь?!!!

 

 

До чего же буйный пациент…

 

 

— Профессор, чем вы могли отравиться?

 

 

Кажется, Снейп решил, что вреда от вопросов все равно не будет, и теперь откровенно забавлялся:

 

 

— Только тем, чем вы меня накормили.

 

 

— Вы знаете, профессор, — осторожно сказал Гарри, — это может быть обыкновенное пищевое отравление.

 

 

— Что за чушь! — фыркнул Снейп, но задумался. Через несколько секунд он повернул голову и очень странно посмотрел на Гарри. — И как вы до этого догадались?

 

 

— Просто симптомы подходят, — пожал плечами Поттер. — Ваш желудок попросту не привык к маггловской пище, отсюда и такая реакция…

 

 

— Поттер, а это точно вы?

 

 

— А кто же еще? — удивился Гарри. — И почему это мог быть не я?

 

 

Снейп смерил его задумчивым взглядом.

 

 

— Разумеется, это вы, Поттер. Это не мог быть никто другой…

 

 

Гарри уже всерьез заинтересовался странными репликами Снейпа, но тот как раз сменил тему.

 

 

— К моему величайшему сожалению, маггловская пища так отличается от привычной мне, что даже зелье не помогает. Вы действительно знаете лекарство?

 

 

— Есть много средств… очень простых, но они помогают. Я на себе испробовал!

 

 

— Да? И какие же?

 

 

— Например, отвар коры дуба…

 

 

— Чудесно, Поттер… — скривился Снейп. — А дальше?

 

 

— А что еще? — удивился Гарри.

 

 

— И это весь рецепт?! Мерлин, я начинаю понимать, почему магглы до сих пор не научились вылечивать переломы. Если это все, на что они способны… черт…

 

 

Профессор вновь позеленел, с трудом сел, потом поднялся с дивана и, пошатываясь, добрел до маленькой двери. Гарри тактично не стал спрашивать, в чем дело.

 

 

***

 

 

Минут через десять Снейп вернулся в комнату. Лицо его влажно блестело, волосы у корней были мокрыми, как если бы он плескал себе в лицо водой. Видимо, так и было. Правда, выглядел он еще более измотанным, чем полчаса назад. Гарри встревожено сказал:

 

 

— Профессор Снейп, я все-таки сделаю отвар.

 

 

— Никак не угомонитесь, Поттер? Что ж… тогда несите все сюда: я не желаю пить зелье, приготовленное не на виду у меня.

 

 

— Это же просто отвар из коры дуба!

 

 

— Нет, Поттер. Вы сделаете то, что я вам скажу. А сейчас идите в лабораторию — вон та дверь — и принесите следующее…

 

 

К коре дуба добавилось семь других ингредиентов, четыре из которых Гарри не знал. Кроме того, он должен был доставить стол, котелок и другую вспомогательную дребедень. А как он все это унесет за один раз, Гарри не представлял…

 

 

Он прошел в лабораторию и застыл в изумлении. Это было огромное хранилище всевозможных ингредиентов для зелий. Всевозможных. Когда на одной из полок он увидел банку с засушенными целиком лягушками, его передернуло. Гарри взглянул на листок.

 

 

1. Кора дуба пушистого Quercus pubescens.

 

 

«У меня нет коры обыкновенного дуба, ее не используют в приготовлении зелий»

 

 

2. Корневище воронца колосистого Actaea spicata.

 

 

«Возьмете те, которые целыми корневищами».

 

 

3. Цветы арума альпийского Arum alpinum.

 

 

«Не спутайте, Поттер! В одной банке цветы, в другой листья. Цветы светлее».

 

 

4. Споры папоротника костенец зеленый Asplenium viride.

 

 

«Не спутайте с другими папоротниками семейства Asplenium».

 

 

5. Рожки спорыньи Claviceps purpurea.

 

 

«Возьмите штук двадцать».

 

 

6. Высушенный яд пестрых скорпионов Buthus eupeus.

 

 

«Когда будете отсыпать из бутылки, осторожнее: его нежелательно вдыхать».

 

 

7. Когти бармаглота обыкновенного Gabberwochus vulgaris.

 

 

«Двух будет вполне достаточно».

 

 

8. Чешуя с хвоста сирены морской Syrenum marinae.

 

 

«Там рядом есть также чешуя сирены обыкновенной. Попытайтесь не перепутать».

 

 

Стараясь не смотреть по сторонам, Гарри не без труда отыскал все необходимое, поставил на небольшой столик, покрытый пятнами от пролитых зелий. Там же вскоре оказался котелок, абсолютно черный снаружи и отполированный почти до зеркального блеска внутри, маленький черпак на длинной ручке, огромный нож, больше напоминающий тесак и фарфоровая ступка. Окинув все это критическим взглядом, Гарри понял, что не сможет отнести это в комнату сразу. Хотя…

 

 

Через несколько минут пыхтящий Поттер пытался провести столик, поднятый заклинанием левитации в воздух, через дверь так, чтобы не упал ни один из лежащих на нем предметов. Снейп с удивлением наблюдал за этой картиной с дивана.

 

 

— Поттер! — не выдержал он. — А не проще ли было просто принести?

 

 

— Нет, — выдохнул Гарри, выравнивая покачнувшийся стол, — не проще…

 

 

Глава 8.

 

Оказалось, что нет ничего хуже, чем готовить зелье под личным присмотром Мастера Зелий…

 

 

— Поттер! Корневище необходимо нарезать мелкими кубиками, а вы что делаете?!

 

 

— Я стараюсь, профессор!

 

 

— Да что вы говорите! Ну же, Поттер, разрезаете вдоль, теперь каждую половинку обрезаете так, чтобы получился брусочек… ну уж его-то сможете кубиками нарезать?!

 

 

 

 

— Нет, Поттер, со спорами ничего делать не надо.

 

 

— Я думал…

 

 

— Не морочьте мне голову, думать вы не умеете.

 

 

 

 

— А вот спорынью как раз надо растолочь!.. Вы сколько принесли, Поттер?!

 

 

— Сколько высыпалось…

 

 

— Я же сказал: двадцать штук! Немедленно уберите остальные на место!

 

 

— Но…

 

 

— Никаких «но», Поттер!!!

 

 

 

 

— А сейчас лучше вообще не дышите. Высыпайте очень аккуратно… слава Мерлину, вы не Лонгботтом! Тот бы обязательно рассыпал все!

 

 

 

 

— Профессор, это невозможно!

 

 

— Давайте не будем, Поттер! Я сам пробовал — это вполне можно сделать.

 

 

— Они твердые как камень!

 

 

— Вовсе нет.

 

 

Ожесточенное пыхтение, звонкий стук.

 

 

— Дайте-ка сюда, Поттер… Вы что принесли?! Это же зубы бармаглота!!!

 

 

— Правда? Я выглядят как когти…

 

 

— А надпись нельзя было прочитать?!

 

 

 

 

— Так, когда отвар коры дуба закипит, бросьте в него воронец… ждите, пока вскипит! — процедил Снейп сквозь зубы.

 

 

Гарри отскочил от котла и хмуро взглянул на профессора. Руки уже чесались свернуть ему шею. Последние полчаса Снейп только и делал, что шипел на него, а Гарри с трудом сдерживался, чтобы не огрызаться в ответ. И зачем он только вызвался помочь?! Да у всего Хогвартса был бы праздник, если бы Снейп заболел! Гарри ужаснулся собственным мыслям и посмотрел на стол. Вода в котелке начинала побулькивать…

 

 

 

 

— Снимите котелок с огня, Поттер, и дайте немного остыть. Иначе яд скорпиона разнесет паром по всей комнате.

 

 

Гарри взмахнул палочкой, прошептал заклинание, котелок приподнялся и завис в воздухе.

 

 

— У него же круглое дно, профессор Снейп! Как я его поставлю на стол?

 

 

— Никак. Просто подержите в воздухе, и все.

 

 

Гарри стиснул зубы и попытался успокоиться. Глубокий вдох… выдох… вдох-выдох… вдох-выдох… котелок словно приплясывал, повинуясь дрожащей от злости руке.

 

 

— Осторожнее, Поттер. Не разлейте зелье.

 

 

Да чтоб тебя!..

 

 

Котелок качнулся, опасно накренился… Гарри заставил себя застыть. Пальцы стиснули палочку, котелок мелко завибрировал. Но, по крайней мере, больше не болтался в воздухе, угрожая выплеснуть жидкость.

 

 

— Думаю, достаточно. Высыпайте яд.

 

 

Одной рукой удерживая перед собой котел, Гарри взял тщательно отмеренную порцию смертельного порошка и аккуратно начал ссыпать его в емкость. Левая рука непроизвольно дернулась, повторяя движения правой, часть зелья выплеснулась на пол. Выравнивая котелок, Гарри увидел, как кусок пергамента с ядом в его правой руке наклоняется, и остатки порошка летят вниз, рассыпаясь в мерцающее облачко…

 

 

— Не дыши!

 

 

Снейп вскочил с дивана одним неуловимым движением. Что-то выкрикнул, взмахнул палочкой — переливчатая пыль застыла в воздухе. Гарри, замерев на месте, наблюдал, как облачко поднимается выше и опускается в зелье, повинуясь мановению руки профессора.

 

 

— Дышите, Поттер, — устало произнес Снейп, падая назад. Гарри фыркнул. Потом снова. Еле сдерживая рвущийся из груди смех, он поставил котелок на огонь и только тогда расхохотался.

 

 

Безудержный, радостный, звонкий смех наконец-то снял все напряжение сегодняшнего дня. Поджав губы, профессор ждал, пока Поттер отсмеется и соизволит обратить на него внимание.

 

 

— Поттер… — утирая глаза, Гарри посмотрел на него. — Что смешного вы нашли в моих словах?

 

 

Голос Снейпа был обманчиво мягким и ласковым. А это значило, что профессор не просто в плохом, а в предельно плохом настроении. Гарри вздрогнул.

 

 

— Простите, профессор Снейп, просто я вспомнил… эээ… визиты к маггловским врачам. Так они все время говорят: «дышите— не дышите»… — Гарри неуверенно хихикнул.

 

 

— Не вижу ничего смешного, — от арктического холода в голосе Поттер поежился. Но это было уже лучше, чем раньше.

 

 

— Ну… я… — Гарри совершенно не знал, что сказать. Как объяснить, что уже и сам не видит в этом ничего смешного. — Это было глупо. Простите.

 

 

Снейп не ответил, только смерил с головы до ног фирменным взглядом «ты-жалкий-тупица». Впрочем, в данном контексте это скорее было «если-это-и-есть-гриффиндорское-чувство-юмора-то-я-вам-сочувствую». Гарри ответил яростным взглядом «нечего-наезжать-на-Гриффиндор!». Снисходительно-высокомерный «нос-не-дорос-со-мной-спорить». Язвительный «ну-до-вашего-мне-точно-далеко». Опасно кроткий «а-ну-ка-повтори-что-ты-сказал-я-не-расслышал». Испуганный «а-я-что-я-ничего-простите-пожалуйста». И контрольный «смотри-у-меня-Поттер».

 

 

Удовлетворенный исходом дискуссии, Снейп перевел взгляд на котелок. Тот, как-то уменьшившись в размерах, попытался отскочить подальше, но, разумеется, не смог. Профессор вздохнул и снизил силу взгляда с убийственной до обычной. Котелок с облегчением булькнул.

 

 

— Что дальше, профессор? — Гарри и сам понял, как неестественно прозвучал его голос. Еще бы, он ведь только что размышлял, как лучше убить этого самого профессора… хотя… пусть живет. Гарри поразился: как быстро он успокоился! Ну не мог он, физически не мог долго сердиться на Снейпа. Едва Поттер задумался над этим феноменом, как профессор произнес:

 

 

— Дальше когти бармаглота. Высыпайте в три приема, в первый раз немного меньше…

 

 

 

 

Наконец, зелье было готово. Неприятное на вид коричневато-зеленое варево, густое и вонючее, очень сильно отличалось от того отвара, которым Поттер когда-то лечился.

 

 

— Профессор Снейп, вы уверены, что это поможет?

 

 

— Конечно, нет, Поттер! Как я могу быть в этом уверен, если не попробовал?

 

 

У Гарри внутри все похолодело.

 

 

— Так это… это вообще может быть яд?!

 

 

— Вряд ли… — с сомнением сказал Снейп. — Яд скорпиона должен был нейтрализоваться чешуей сирены, а остальное не опасно.

 

 

Гарри шагнул вперед и закрыл котелок.

 

 

— Профессор, давайте я сварю вам простой отвар!

 

 

— Успокойтесь, Поттер! — раздраженно проворчал Снейп, тяжело поднимаясь с дивана. — Это точно не яд. И это должно помочь. Ну, отойдите!

 

 

Гарри неуверенно посмотрел на него и отошел в сторону.

 

 

Снейп зачерпнул зелье черпаком, поднес к губам и выпил. Вернее, взял в рот, сморщился и с явным трудом проглотил. Потом он вернулся на диван и сел.


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 36 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.098 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>