Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 11 Падшие ангелы 7 страница

Гарри Поттер — ты слизняк, Выпендрежник и мудак! | Глава 10 Беги, Драко, беги! 1 страница | Глава 10 Беги, Драко, беги! 2 страница | Глава 10 Беги, Драко, беги! 3 страница | Глава 10 Беги, Драко, беги! 4 страница | Глава 11 Падшие ангелы 1 страница | Глава 11 Падшие ангелы 2 страница | Глава 11 Падшие ангелы 3 страница | Глава 11 Падшие ангелы 4 страница | Глава 11 Падшие ангелы 5 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница


Убитого Брайена МакКензи нашли не сразу, а спустя пару дней. Репортерам удалось проникнуть на место преступления и сделать несколько шокирующих снимков обезображенного тела, которые позже будут опубликованы в бульварной прессе. Журналисты смаковали детали убийства, найдя повод лишний раз покритиковать власти, и рассказывали общественности о том, что на изуродованном теле малолетней жертвы присутствовали многочисленные следы избиения ремнем. Новоявленный «Джек Потрошитель» превзошел своего знаменитого предшественника. Выпустив жертве кишки, а в задний проход снова всунув отрезанные гениталии, на этот раз убийца вырезал еще и язык.
Общественность бурлила от вновь совершенного зверского убийства подростка. В прессе и новостях постоянно появлялись новые подробности этого шокирующего своей жестокостью дела, сотрудников Скотланд–Ярда обвиняли в халатном бездействии, многие правозащитные организации подвергали жесткой критике Министерство Внутренних Дел за то, что полиция не предпринимает никаких действий лишь потому, что жертвами маньяка становятся всего лишь подростки–проститутки.


Отбросив плеть с окровавленными кожаными ремнями, молодой человек поднял взгляд на распятие и произнес:
– Господи, убереги меня от соблазна, укрепи меня, ибо слаб я, Господи, а слуги Сатаны коварны в своем искушении. Дай мне силы противостоять дьявольским соблазнам, укрепи мою карающую руку, несущую бич твой, Господи, ибо я слуга твой и воин твой, давший клятву очистить землю от скверны сатанинской.
Уильям Адамс поднялся с колен и принялся собирать свои инструменты. Этим вечером снова свершится правосудие Божье и он покарает еще одно исчадие ада, воплотившее в себе всю грязь и пороки людского рода.


– Дерьмо, – Поттер швырнул утренний выпуск «Индепендент» на пол, где валялись женские туфли со сломанным каблуком, грязный носок и упаковка из–под йогурта. Он уже несколько дней не убирался в квартире и не имел никакого желания этим заниматься.
Шокирующая новость о зверском убийстве подростка уже неделю не сходила со страниц центральных газет, а тема детской проституции теперь стала основной во многих ток–шоу почти на всех каналах. Каждое утро, возвращаясь с «работы», Поттер покупал свежие выпуски «Таймс», «Индепендент» и «Гардиан» и читал все подряд, касающееся этого жестокого преступления. Он пытался найти доказательства того, что убийца – не спятивший маньяк, ненавидящий геев, а кто–то из Пожирателей Смерти, возможно, Фенрир Сивый, который охотится за ним, но каждый раз по какой–то роковой случайности, преступник ошибается и погибает невинный маггл. Гарри искал хоть какие–то факты, подтверждающие его предположения, но не находил их, и был вынужден признать, что убийца – не Пожиратель Смерти, присланный Волдемортом, а все–таки какой–то чокнутый маггл, убивающий всех подряд проституток. Два схожих убийства были совершены задолго до того, как Гарри покинул магический мир. В то время он еще был студентом Хогвартса, капитаном команды Гриффиндора по квиддичу, думал о том, чтобы признаться Джинни Уизли в своих чувствах и понятия не имел, что в маггловских кварталах Лондона психопат совершает зверские убийства, подражая маньяку по прозвищу «Джек Потрошитель».
Пресс-секретарь Скотланд–Ярда в очередной раз заверил общественность, что в самое ближайшее время серийный убийца будет арестован, почти во всех газетах был опубликован фоторобот подозреваемого, его изображение постоянно мелькало на экранах телевизоров в выпусках новостей. Различные деятели общественных организаций и правозащитники выступали за то, чтобы ужесточить закон к растлителям малолетних, вовлекающих детей в секс–индустрию, а большинство хастлеров, напуганные зверским убийством шестнадцатилетнего Брайена МакКензи, не верили в реальную защиту властей и боялись выходить на панель.
Сложившаяся ситуация оказалась очень выгодной для определенных криминальных кругов. Все убитые проститутки работали самостоятельно, на свой страх и риск, в съемных квартирах, и теперь многие готовы были принимать любые условия и отдавать половину ночного заработка, лишь бы получить хоть какую–то защиту от сутенеров, которую им не могли обеспечить полицейские. В этом плане репутация Джо Мабуто была идеальной – бывший боксер был единственным, у которого не пострадал ни один «подопечный», никого из его парней ни покалечили и не убили. Испуганные «свободные» хастлеры теперь обращались к «Железному Джо», ища его покровительства. Мабуто взял на работу пятерых «новичков», работающих ранее самостоятельно в других кварталах и теперь был занят вопросом их расселения. Квартиры в районе Сохо стоили не дешево, а чтобы найти недорогое жилье недалеко от места «работы», требовалось затратить время, и возникали дополнительные расходы. Джо решил проблему по–своему, «уплотнив» квартиры своих подопечных новыми жильцами.
После смерти Брента Гарри предпочитал одиночество, он замкнулся в себе, а общение с «коллегами» сводилось к нескольким фразам во время ожидания клиентов. Мысль о том, что в его маленькой однокомнатной квартире может поселиться кто–то еще, выводила парня из себя, и когда Джо сообщил, что с ним теперь будет жить некто Алекс Шеппард, Поттер взбунтовался. Он ненавидел Джо Мабуто – человека, из–за которого он и стал уличной шлюхой, но после того, что случилось в день похорон Брента, Гарри вел себя тихо, затаившись до поры до времени и на конфликты с сутенером больше не шел. Все знали, что негр отличался взрывным характером и был скор на расправу, и Поттер в этом уже убедился, но сама мысль о том, что кто–то поселится в его квартире, а возможно, будет водить сюда клиентов, была ненавистна ему. Он сам никогда не приводил клиентов в эту квартиру. Здесь был его маленький закрытый мирок, его чулан, где он мог укрыться от всего мира, плакать в подушку, пинать мебель от злости и бессилия, бросать стулья, громко материться и проклинать всех подряд. Здесь он иногда вспоминал счастливые мгновения своей жизни, проведенные в Хогвартсе...
Гарри слышал о том, что Мабуто бывший профессиональный боксер и в свое время принимал участие в закрытых боях без правил. Ходили даже слухи о том, что на ринге он убил двух соперников и Поттер был склонен верить, что это не уличные сплетни, но, тем не менее, решил бунтовать против уплотнения его жилплощади. Неподчинение сутенеру стоило ему дорого – недолго думая, бывший боксер врезал Гарри по почкам так, что тот несколько дней загибался от боли и мочился с кровью, но, тем не менее, соседа ему не подселили и он остался жить один, хотя Мабуто пригрозил вышвырнуть его на улицу, как это сделал с его дружком О’Коннером.


Этим утром, взимая необходимые суммы с каждого хастлера, Мабуто сообщил, что сегодня их всех собирают в криминальном отделе для проведения беседы. «Явка обязательна», – предупредил сутенер, мрачно взглянув на Поттера, и пообещал, что тот, кто надумает уклониться и создаст ему проблемы с полицией, остаток дней проведет в инвалидном кресле.

От одной только мысли о том, что придется идти в полицейское управление, Гарри становилось тошно, но нарываться на новый конфликт с сутенером он не хотел. Мабуто действительно мог вышвырнуть его на улицу или просто прибить с молчаливого согласия хозяина Роберта Веймара.
– Дерьмо, – произнес Поттер, поднимаясь с кровати, на которой валялись газеты, комиксы и полупустая коробка с шоколадными конфетами.
Надев мятую футболку и джинсы, Гарри долго искал второй носок, который почему–то оказался в мусорном мешке, вытащил из-под кровати кроссовки и в самом поганом настроении отправился в криминальный отдел, где собирали всех уличных шлюх, работающих на Оксфорд–стрит, Риджент-стрит, Лестер-сквер и Чаринг-Кросс-роуд для беседы о необходимых мерах предосторожности.
С полицейским произволом Поттер столкнулся в первые же дни пребывания на улице, и по роду своей деятельности часто имел общение с представителями закона, но по возможности старался избегать и уклоняться от контакта с властями.
Войдя в холл полицейского управления, Гарри подошел к дежурному офицеру, но тот, едва взглянув на парня, произнес:
– Тебе туда, – и махнул рукой в нужном направлении.
В помещении собралось около тридцати подростков в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет. Судя по всему, малолетки побоялись явиться в управление и залегли на дно. Гарри сразу же увидел грузного капитана Харрисона, начальника криминального отдела. Он отлично помнил, как делал ему минет в сортире на четвертом этаже, а рядом стоял сержант Хилл и глумливо ухмылялся. Кроме шефа убойного отдела присутствовали капитан Беннет, начальник отдела нравов, и еще двое мужчин в штатском. Гарри легко догадался, что это детективы из Скотланд-Ярда, которых обязали сотрудничать с местными полицейскими управлениями, проводить с уличными подростками разъяснительные беседы и собирать сведения, превращая хастлеров в своих информаторов. Проститутки действительно были напуганы, маньяк орудовал с чудовищной жестокостью, выпуская жертвам кишки, кромсая их на куски, и засовывая отрезанные гениталии в задний проход. О последнем убийстве на улице узнали даже раньше, чем об этом написали в газетах – подобные новости распространялись очень быстро, и многие мальчишки, особенно те, кто работал без сутенеров, перестали выходить на панель, или начали искать покровителей, соглашаясь на любые условия. Детектив из Скотланд-Ярда рассказал о том, что все жертвы были обнаружены в своих квартирах и предупредил, что хастлерам, для своей же безопасности, необходимо работать только через сутенеров и обо всех подозрительных лицах немедленно сообщать в управление. Он пообещал, что традиционные места «работы» теперь будут патрулироваться чаще и для этого выделяются несколько дополнительных нарядов и патрульных машин.
Ничего нового Поттер не услышал, на улице и так знали все кровавые подробности последнего убийства, а клиентов в свою квартиру Гарри не водил. Парням раздали изображение предполагаемого убийцы, но никто не опознал в нем кого-то из знакомых клиентов. Поттер свернул лист с фотороботом подозреваемого и засунул в задний карман джинсов. В борделе Гарри подобрали контактные линзы, так как Веймар считал, что очки его портят и клиентам они не понравятся. Работая на улице, Поттер уже не вставлял линзы, потому что пару раз их терял, а приобретать новые не стал. Он даже не надевал очки и лица клиентов превращались в расплывчатые пятна, а люди – в безликие фигуры. Ему было легче так работать, и даже если бы он встретил человека, чье изображение было на этом листке бумаги, он бы не узнал его.
Получив необходимые инструкции, хастлеры были отпущены и мальчишки постарались как можно скорее покинуть полицейское управление.
Гарри быстро шел по коридору, как вдруг за его спиной раздался хорошо знакомый голос:
– Эй, ты, как тебя... Блэк.
«Черт, ну почему я такой «везучий» парень?» – тоскливо подумал Поттер, оборачиваясь. – «Ну почему именно меня угораздило столкнуться с этой сволочью?»
– Здрасьте, – выдавил из себя парень и хотел снова развернуться и поспешить на выход, но капитан Беннет схватил его за руку и слегка притянул к себе.
– Спешишь, детка? – поинтересовался шеф отдела нравов.
– Время–деньги, – ответил Гарри, стараясь не смотреть в лицо своего бывшего насильника.
– Я смотрю, ты не плохо освоился на улице, – усмехнулся полицейский. – А ну пошли, побеседуем в кабинете.
– А может, здесь поболтаем? – грустно спросил Поттер, но полицейский уже потянул его в сторону лифта.
Они оказались в знакомом Гарри кабинете, только на этот раз на стенах были наклеены фотографии погибших подростков и изображения предполагаемого убийцы. Шеф отдела нравов вальяжно расположился в кресле и закурил.
– Ну что, детка, прослушал беседу о том, как уберечь свои яйца? – выпуская струю дыма в сторону подростка, поинтересовался полицейский.
Поттер молча кивнул.
– Ты с сутенером работаешь или один? – спросил Беннет.
– С Мабуто, – неохотно ответил Поттер.
– Понятно, – произнес Меттью Беннет, поднимаясь с кресла и, подойдя вплотную к Гарри, приподнял его подбородок, с ухмылкой рассматривая лицо подростка. – Я знал, что ты быстро приживешься на улице.
Поттер отвернулся, но тут же получил пощечину:
– Не смей отворачиваться, когда я с тобой разговариваю, понял, детка? – рявкнул полицейский в лицо парня.
– Да, сэр, – ответил тот, в упор глядя на своего насильника.
– Становись на колени и начинай отсасывать, – последовал приказ, и Поттер, присев на корточки, расстегнул ширинку мужчине, вынул его член и начал дрочить, а затем взял в рот целиком, по самые яйца.
Полицейский самодовольно усмехнулся, прижимая голову подростка к своему паху. Поттер отсасывал с умением опытной шлюхи, не прерываясь ни на секунду – высокий темп, грамотно поставленный такт, сильная оральная техника. Бывший гриффиндорец знал, как нужно держать клиента за яйца, ласкать языком и прикусывать залупу – у него уже был хороший опыт, приобретенный постоянными тренировками. Капитан Беннет схватил Гарри за волосы, отстраняя от своего паха.
– По сравнению с прошлым разом профессиональный рост заметно ощутим, – цинично откомментировал шеф отдела нравов, пошлепав эрегированным членом по лицу Гарри. – Ты стал отличной соской, детка, – добавил он. – Давай, подставляй попку.
Поттер послушно спустил джинсы до колен, лег животом на стол, призывно прогибаясь и оттопыривая зад.
– Ах ты сучка, ты, оказывается, собственность Веймара, – проведя рукой по упругому полушарию, на котором была татуировка в виде замысловатого, красивого иероглифа, усмехнулся полицейский, и с оттяжкой шлепнул по ягодице. – А что же старина Бобби выставил тебя на улицу? Ты же еще не затасканная блядь. Сколько ты у него пробыл? – поинтересовался Меттью Беннет.
– Месяц, – процедил Поттер. – Мистер Веймар решил, что мне лучше работать на улице, – добавил он.
Капитан Беннет, придерживая брюки, подошел к своему столу и начал выдвигать ящики, один за другим, в поисках презервативов, но, судя по всему, их запас был исчерпан. В карманах пиджака лишней упаковки тоже не нашлось, как впрочем, и в рабочем столе сержанта Хилла.
– Доставай резинку, детка, – произнес мужчина, похотливо рассматривая аппетитно подставленную упругую попку и слегка мастурбируя возбужденный член.
– Э...э...э... а у меня нет гандонов, мистер Беннет, – соврал Поттер. – Я приехал в управление послушать про маньяка. Я же не знал, что меня здесь будут трахать, сэр, – гнусаво добавил подросток.
– Заткнись, – раздраженно ответил полицейский и снова шлепнул Гарри по заднице. Еще по прошлому разу Поттер понял, что этому садисту доставляет особое удовольствие наносить болезненные удары по ягодицам.
– Э...э...э... может, я пойду, мистер Беннет? – спросил парень, при этом прогнувшись еще сильнее, и слегка повертел задницей, чтобы полицейскому было видно как покачиваются его гладко выбритые яички.
Он заметил, как Меттью Беннет на миг задумался – трахнуть ли уличную шлюху без презерватива или все-таки отпустить и не рисковать здоровьем, но Поттер, решив заразить шефа отдела нравов сифилисом, знал, что сделает все, чтобы соблазнить ублюдка, и добьется своей цели. Гарри в совершенстве овладел техникой совращения мужчин. Пошире расставив ноги, он начал слегка тужиться, чтобы очко призывно приоткрылось, а затем сжал сфинктер и тихо, чувственно застонал.
– Так я пойду, мистер Беннет... сэр? – снова спросил он, облизывая губы и продолжая работать анальными мышцами, отчего очко то призывно приоткрывалось, то сжималось, превращаясь в тугую звездочку. Гарри, томно глядя на мужчину, облизнул палец, затем медленно пососал его и дотронулся до ануса, слегка массируя дырочку и смазывая ее слюной. Он снова чувственно застонал, закрыв глаза, и медленно засунул палец себе в зад, занимаясь анальной мастурбацией на глазах шефа отдела нравов.
Похоть переборола чувство брезгливости и полицейский, отстранив руку Гарри, сам широко растянул его ягодицы и одним мощным толчком вогнал в подростка свой член.
«Отлично, сука», – злорадно подумал Гарри. – «Трахай меня, трахай».
– А где сержант Хилл? – спросил он, подмахивая задом в такт движениям капитана Беннета. – Мне так понравилось в прошлый раз. Люблю, когда в попке сразу два здоровых хуя.
– Я смотрю, ты стал настоящей блядью, детка, – тяжело дыша, сказал полицейский.
– С твоей подачи, тварь, – прошептал Поттер.
– Сейчас у всех много дел из-за этого психа, который режет вам яйца. Репортеришки не оставляют своих нападок на полицию, поэтому работы хватает, – разоткровенничался шеф отдела нравов.
– Жаль, – искренне посочувствовал Поттер.
Капитан Беннет крепко держал его за бедра, продолжая насаживать все быстрее, темп возрастал и по его фрикциям Гарри понимал, что мужчина скоро кончит.
– Давай, детка, подмахивай попкой, тебе это нравится, – глухо произнес офицер полиции.
– Вы даже не представляете, КАК мне это сейчас нравится, сэр – ответил бывший гриффиндорец, усмехнувшись.
Оргазм Беннета уже был близко, он все яростнее долбил задницу Поттера, шлепая с оттяжкой по ягодицам, натягивал подростка на свой член, загоняя ствол по самый яйца, больно сжимал упругие полушария, обзывая при этом самыми грязными словечками. Гарри терпел, сжав зубы, и злорадно думал о том, что в этот момент заражает этого подонка сифилисом. Вдруг полицейский издал звук, похожий на хрип и Поттер почувствовал, как горячая струя хлынула ему в кишечник. Замедлив ритм, мужчина сделал несколько глубоких движений, и растянутый анус Гарри наконец-то с хлюпаньем освободился от его члена. Капитан устало сел в кресло и потянулся за пачкой сигарет, тяжело дыша, а Поттер так и остался стоять возле стола с оттопыренной кверху оттраханной задницей, из которой начала вытекать сперма.

– Красиво смотришься, детка, – ухмыльнулся полицейский.
– А я вообще пацан красивый, – ответил Поттер, продолжая стоять раком, помня о том, что без разрешения подниматься нельзя.
– Наглый ты, конечно, Блэк, но блядь классная, – произнес шеф отдела нравов. – Я это понял еще в нашу первую встречу, так что береги жопу от всяких психов, а я тебя на следующей недельке снова вызову сюда на беседу.
– Я могу одеваться, сэр? – спросил Поттер, продолжая лежать животом на столе, чувствуя, как по ляжкам стекает сперма.
– Проваливай, детка.
Гарри быстро натянул джинсы и пошел к двери.
– Привет Бобби Веймару и «Железному» Джо, – усмехнулся офицер полиции, провожая его взглядом.
– И вам тоже не болеть, – ухмыльнулся Поттер и вышел, хлопнув дверью.


Вернувшись в квартиру, Гарри, раздеваясь на ходу, сразу же направился в душ – после секса с Беннетом он чувствовал себя так, будто его вываляли в грязи, всю дорогу до дома он ощущал, как липкая жидкость вытекает из него и засыхает на ногах. Сейчас, стоя под струями горячей воды, Поттер думал о том, что очень скоро он вернется в волшебный мир и потребует то, что принадлежит ему по праву. Сегодня в полночь ему исполнится семнадцать лет. Он с нетерпением ждал этого момента и одновременно боялся его. В последнее время Гарри все чаще задумывался о том, что же случится, когда он станет совершеннолетним. Чем меньше времени оставалось до его дня рождения, тем чаще Поттер думал, что ничего не знает о защитном заклятии, наложенном на него матерью в последнее мгновение жизни, и о том, что может произойти после, когда охранные чары спадут. Сейчас Гарри недоумевал, почему раньше не поинтересовался у Дамблдора об этом. Гарри только знал, что мать наложила на него заклятие такой огромной силы, что оно оказалось способным отразить смертельное проклятие, которое, как считалось, ничем нельзя отбить или блокировать. На первом курсе эти чары спасли ему жизнь – профессор Квиррелл, носивший в себе Волдеморта, от прикосновения к нему сгорел заживо. Гарри догадывался, что эти чары кроме защиты действуют и как заклятие Верности – Фиделиус, и именно поэтому он должен был каждое лето возвращаться в дом Дурслей, куда не могли проникнуть ни Волдеморт, ни его слуги. Пока Темный Лорд не взял его кровь, Гарри был неуязвим для него, но когда это произошло – защита ослабла, а связь между их сознаниями углубилась. До четырнадцати лет заклятие не позволяло врагам проникнуть в дом Дурслей и не позволяло темным силам даже прикоснуться к нему, но после возрождения Волдеморта с помощью его крови все изменилось. Что же должно было случиться этой ночью – Поттер не знал.
Он понимал, что его ищут в магическом мире, и даже недоумевал, почему к нему до сих пор не заявились Пожиратели Смерти. Неужели в мире магглов он остается для них невидимым только благодаря защитным чарам матери, а когда они спадут сегодня в полночь, он станет для них уязвимым, и, не имея палочки, окажется неспособным оказать сопротивление? Этот вопрос мучил Гарри больше всего.
Поттер выключил воду, вышел из душевой кабины и, задумчиво глядя в зеркало с нечетким, расплывчатым отражением, провел пальцем по запотевшему стеклу. «Шлюха» – медленно вывел Гарри на своем отражении, затем быстро стер надпись ладонью.
В самое ближайшее время он покинет мир магглов, ему необходимо вернуть свою палочку, иначе он может оказаться беззащитным перед лицом смертельной опасности. Он может столкнуться с психопатом–убийцей, или вдруг на его след нападут Пожиратели Смерти, да и капитан Беннет не упустит случая разделаться с ним, а заодно и с Джо Мабуто, когда обнаружит, что заразился сифилисом. Брент предупреждал, что инкубационный период длится три–четыре недели, значит, у него есть время скрыться до того момента, когда легавый узнает, что подцепил венерическое заболевание от уличного хастлера. А если сутенеру станет известно о том, что Гарри преднамеренно заразил сифилисом начальника отдела нравов – Мабуто живьем зароет его в могилу Коннера, как и обещал раньше, если Джо не опередит сам Беннет или кто–нибудь из людей Веймара.
Кроме этого, Гарри была жизненно необходима магия, чтобы исцелиться. Он чувствовал, что кроме сифилиса уже подцепил кучу различных болезней – у него в промежности время от времени появлялась сыпь, а зуд то усиливался и сводил с ума, то на время исчезал вообще. Обращаться в больницу Поттер так и не стал, опасаясь, что его отправят на принудительное лечение, а могут еще завести дело по статье за умышленное заражение венерическими заболеваниями, ведь многие трахали его без резинок, и наверняка кое–кто из них уже подцепил от него заразу. Обращаться к парням с вопросами о том, как можно вылечиться самостоятельно, Гарри не стал, зная, что о его болезни сразу же станет известно Мабуто, и сутенер вышвырнет его на улицу, как Брента. Помимо венерических болезней в последнее время Гарри испытывал сильную кокаиновую зависимость, он уже не мог обходиться без крэка и был вынужден каждый день покупать две–три дозы. Поттер прекрасно осознавал, что справиться с этим самостоятельно уже не может.
Ему необходимо было убираться из мира магглов, где он опустился на самое дно. Парень понимал, что только временное возвращение в магический мир спасет ему жизнь, а вернув магию и деньги, он заставит всех ответить за то зло, которое ему причинили. Еще в борделе Гарри начал вести список, куда вносил имена тех, кто со временем сполна расплатится с ним по всем счетам.


Пора было собираться на «работу», Джо Мабуто не любил, когда кто–то из парней опаздывал и штрафовал за это. С появлением серийного убийцы число клиентов резко сократилось, мало кто хотел оказаться под подозрением полиции, поэтому многие теперь предпочитали заказывать мальчиков «на дом», и Джо сам развозил хастлеров по адресам клиентов. Число подростков, работающих на улице, тоже сократилось.
Машина Джо с затонированными стеклами стояла поодаль, припаркованная к тротуару. На перекрестке у дороги, в свете мигающей неоновой рекламы, понуро стояли Рей Сандерс и Ральф Трейси. Гарри подошел, молча кивнул в знак приветствия и закурил. Тоскливое ожидание клиентов затянулось почти на час. Автомобили проезжали мимо, владельцы которых даже не смотрели в сторону торчащих у тротуара вульгарно одетых подростков, тормозящих каждую машину. Начал накрапывать дождь. Гарри поднял воротник и засунул руки в карманы. Не замечая проезжающих мимо автомобилей, он думал о неотвратимом приближении сегодняшней полночи, когда ему исполнится семнадцать лет. Неизвестность беспокоила Поттера, он проклинал Дамблдора за то, что старик не подготовил его к этому моменту, да и он сам оказался полным идиотом, так беспечно и поспешно покинув магический мир, не взяв с собой ни палочку, ни мантию–невидимку. Поттер чувствовал, что сегодня ночью что–то произойдет, и это пугало его, поэтому парень, погрузившись в свои размышления, не сразу заметил высунувшегося из машины сутенера, подзывающего его, и только когда Мабуто громко заматерился, а Ральф больно толкнул Гарри в бок, привлекая его внимание, Поттер понял что у сутенера в машине находится кто–то из клиентов и скорее всего, хочет проверить «качество живого товара». Из автомобиля вышел Рей, на ходу застегивая джинсы, и Гарри, ругнувшись сквозь зубы, сел в машину на заднее кожаное сиденье. Он знал для чего его пригласили, поэтому сразу же приспустил джинсы, поворачиваясь к клиенту задом. Два пальца бесцеремонно просунули ему в анус, растягивая дырку. В такие моменты, когда его покупали как скот на рынке и проверяли на «качество», Гарри было так погано, что хотелось умереть. Он опустился на самое дно, стал уличной грязью, любой подонок, заплатив двадцатку, мог сделать с ним все, на что только было способно больное воображение этих извращенцев.
– Этот мне больше понравился, – ухмыльнулся клиент, вынимая пальцы из заднего прохода подростка. – У этого попка узенькая.
«Еще бы, Рей Сандерс работает на улице почти три года и ему очко так раздуплили, что скоро дерьмо на ходу будет вываливаться», – подумал Поттер.
Мабуто забрал деньги, которые протянул ему клиент, закурил и вышел из машины, чтобы Гарри мог приступить к работе. Поттер делал это тысячу раз, он сам не знал, сколько мужиков прошло через него. Его движения были заучены до автоматизма, он профессионально делал минет и всегда старался довести клиента до оргазма орально, ненавидя анальный секс, который ассоциировался у него с болью, насилием и унижением. Гарри предпочитал быстрый отсос, а работая в машине Мабуто, потом можно было смачно харкнуть спермой на сиденье, получая от этого хоть какое–то маленькое удовольствие.
На этот раз минетом дело не обошлось, не для того этот извращенец ковырялся у него в заднице, чтобы потом быстро спустить в рот. Мужик за свою двадцатку пытался получить удовольствие по полной программе и теперь Гарри стоял, загнувшись раком, слушая как позади него громко сопит очередной извращенец, с энтузиазмом долбя его в жопу. Парень тоскливо смотрел в заднее стекло, на расплывчатые огни неоновой рекламы и думал о том, что через тридцать минут наступит его день рождения. Наверное, надо попросить у Мабуто перерыв часа на два, ему совсем не хотелось встретить свое семнадцатилетие вот так, загибаясь на заднем сидении машины с хуем в жопе.
Гарри так глубоко задумался, что только сейчас, когда мужик засопел как паровоз и начал громко материться, понял, что тот кончает и скоро это мерзкое совокупление наконец–то завершится и он будет свободен. Клиент устало плюхнулся на сидение, тяжело дыша и стирая со лба выступивший пот. Поттер, не обращая на него внимания, вытащил из кармана упаковку с гигиенической салфеткой, разорвал ее, и, подтерев промежность, швырнул под ноги мужику. Он вышел из машины, застегивая на ходу ширинку, и подошел к Мабуто, который громко разговаривал по телефону, обсуждая условия работы для Ральфа Трейси, который курил рядом.
– Мистер Мабуто, можно я возьму перерыв на пару часов, мне надо, – произнес Поттер, обращаясь к сутенеру.
– Нет, – рявкнул негр, не прекращая телефонного разговора.
– Я отработаю, или наличными отдам… с процентами. На ваших условиях, – мрачно произнес Гарри, исподлобья глядя на сутенера.
– Иди в машину, – произнес Джо, обращаясь к Ральфу. – Сейчас поедем. Где клиент? – повернувшись к Гарри, спросил «Железный Джо».
– Там он, – кивнул Поттер в сторону автомобиля сутенера. – Ему захорошело. Так я могу взять два часа? На ваших условиях, сэр? – процедил бывший гриффиндорец.
– Ладно, Блэк, проваливай, – взглянув на золотые часы «Ролекс», ответил негр. – Через два часа должен быть здесь. Опоздаешь – шкуру спущу, – пообещал он и, развернувшись, пошел к автомобилю.
Гарри показал ему в спину неприличный жест и быстро пошел в противоположную сторону.


Поттеру нравилось это небольшое, уютное кафе на Оксфорд-стрит, которое работало круглосуточно. Здесь всегда терпимо относились к таким, как он, и ребята в свободное время и в отсутствие клиентов часто заходили сюда перекусить или выпить кофе. Днем тут всегда было полно туристов или жителей соседних домов, а ночью сюда заходили загулявшие прохожие или местные хастлеры. Спустившись по высоким ступеням в подвальчик, Гарри оказался в небольшом уютном помещении, интерьер которого был выполнен в стиле эпохи средневековья. На каменных стенах, украшенных старинными гербами и щитами, горели фонарики, вдоль стен стояли большие деревянные бочки с элем и вином, за деревянной барной стойкой наполняла кружки пивом девушка в накрахмаленном чепце, длинном старинном платье с передником и в деревянных башмаках. Хозяин кафе требовал, чтобы обслуживающий персонал одевался в стилизованные старинные костюмы, что придавало ресторанчику особый шарм и он пользовалось бешеной популярностью среди туристов.
– Привет, Гарри, – по–дружески поприветствовала его официантка и помахала рукой.
– Привет, Тесс, – ответил Поттер, смущенно улыбнувшись, и прошел за пустой деревянный столик в дальнем углу зала, чтобы не привлекать внимания посетителей.
Тесс Ричардс, двадцатидвухлетняя миловидная брюнетка, училась в университете на факультете международного права, а по ночам время от времени подрабатывала официанткой в этом кафе. Приходя сюда, Гарри погружался в особую атмосферу старины и мог на миг вообразить, что вернулся в магический мир и сидит сейчас в каком-нибудь небольшом пабе в Косой Аллее.
– Выдалась свободная минутка? – услышал он приятный женский голос и, поспешно надев очки, увидел Тесс Ричардс, подошедшую к его столику.
– Э...э...э... – смущенно пролепетал Поттер, чувствуя, что начинает краснеть.
Здесь доброжелательно относились к геям, даже к таким продажным потаскухам, как он, и тем не менее Гарри всегда становилось очень неудобно от того, что эти люди из обслуживающего персонала знают, кто он и чем занимается. И именно из–за этого безобидный вопрос официантки сейчас сильно смутил парня и заставил стыдливо покраснеть. Видя его замешательство, девушка деликатно сделала вид, что ничего не заметила и спросила:
– Будешь что-нибудь заказывать, Гарри, или просто зашел посидеть?
Под взглядом миловидной официантки Поттер всегда смущался, робел, чувствовал себя полным идиотом, потому что совсем не умел общаться с девушками, и так происходило каждый раз, когда он приходил сюда в смену Тесс Ричардс. В один из таких вечеров, когда Гарри, сидя за дальним столиком, жевал пиццу и сосредоточенно разглядывал столешницу, ему в голову пришла совершенно абсурдная мысль пригласить эту девушку на свидание. Не то чтобы он влюбился в нее, просто затяжная и прогрессирующая депрессия после смерти Брента сводила его с ума, он глушил ее наркотиками, но понимал, что так долго не протянет и загнется, а ему так хотелось снова стать нормальным парнем, пригласить симпатичную девушку на свидание, сходить с ней в кино, подарить цветы и угостить мороженым. Он всего раз в жизни приглашал девушку на свидание – на пятом курсе они с Чжоу Чанг вместе ходили в Хогсмид в кофейню мадам Паддифут, но тогда все получилось как-то не так. Поттеру отчаянно хотелось выбраться с этого дна, которое так засосало его, стать прежним Гарри, начать встречаться с девушками, а со временем завести семью, которой он был лишен и которую всегда так хотел иметь. В тот вечер он так размечтался, что почти поверил, что такое возможно. Но иллюзия исчезла в тот момент, когда в кафе спустился Мабуто и рявкнул, что его ждут в каком-то отеле и он немедленно должен ехать туда. Поттер молча вышел на улицу и сел в поджидающее его такси.
Он стоял на полу на четвереньках, в дешевом номере отеля, ожидая, когда очередной клиент оседлает его. Его голая задница была высоко задрана вверх. Его окружали мужчины в деловых костюмах. Их дорогие туфли были отполированы до блеска, и Гарри даже видел искаженное, размытое отражение своего лица, когда прижимался к их ботинкам, чтобы лизать их. Один за другим мужчины спускали в его зад свою сперму, а когда устали от секса и пресытились его продажным телом, они стали плевать на него, а затем выпихнули за дверь и следом вышвырнули одежду. Возвращаясь домой в такси, ощущая, что он весь пропитан потом и спермой, и зная, что водитель тоже это чувствует, Гарри, прислонившись лбом к холодному стеклу, думал о том, что никогда не пригласит Тесс Ричардс на свидание и не поведет ее в кино, и не потому, что она старше его на пять лет, изучает международное право и наверняка у нее есть парень. Он уже никогда не пригласит ни одну девушку на свидание, потому что превратился в уличную блядь, которой харкают в лицо. Он грязный педик и мразь, об которую многие побрезгуют вытереть ноги и любая девушка, глядя на него, будет испытывать только отвращение и чувство брезгливости…
– Эй, Гарри, ты меня слышишь? – Тесс наклонилась к нему, положив руку на плечо. – Заказывать что–нибудь будешь или просто зашел?
– Да, буду... Пожалуйста, яблочный пирог, шоколадное мороженое «Баскин Роббинс» и лимонад, – тихо ответил Поттер.
– Что–то отмечаешь? – записывая заказ, поинтересовалась девушка.
– Вообще–то да, – неохотно согласился Гарри.
Ему стыдно было сознаться в том, что через десять минут ему исполнится семнадцать лет, и он будет отмечать свой день рождения в маленьком ночном кафе, совсем один, без друзей и родных. Но официантка смотрела на него таким искренним и доброжелательным взглядом, что у Гарри язык не повернулся что-то ей соврать.
– У меня день рождения, Тесс, – признался бывший гриффиндорец. – Через десять минут я стану совершеннолетним.
– О, круто, – улыбнулась девушка. – А ты, оказывается, уже взрослый парень, Гарри Блэк, а я бы тебе больше шестнадцати не дала, – официантка подмигнула и направилась в подсобное помещение выполнять его заказ.
Поттер посмотрел на часы, на циферблате высвечивались зеленые цифры 23:53. Через семь минут утратят свою силу защитные чары, которые берегли его шестнадцать лет, и что произойдет после этого – Гарри не знал. Тесс, одетая в длинное старинное платье с накрахмаленным передником, вышла из подсобки, неся на подносе его заказ. Яблочный пирог оказался украшен зажженными свечами.
– С днем рождения, Гарри, – произнесла официантка.
– Спасибо, – Поттер почувствовал, как вдруг защипало глаза, и несколько раз моргнул, прогоняя предательские слезы. – Можно тебя пригласить? – вдруг спросил парень, с надеждой взглянув на Тесс.
– Я не могу, я же на работе, – девушка виновато улыбнулась, явно испытывая неловкость.
– А... ну да... – произнес Поттер. – Конечно.


Дата добавления: 2015-10-02; просмотров: 64 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 11 Падшие ангелы 6 страница| Глава 11 Падшие ангелы 8 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)