Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 38. Видимо, в период временной потери сознания я съела буррито

Глава 27 | Глава 28 | Глава 29 | Глава 30 | Глава 31 | Глава 32 | Глава 33 | Глава 34 | Глава 35 | Глава 36 |


 

Видимо, в период временной потери сознания я съела буррито, потому что наутро, когда поковыляла в ванную, нашла высохший гуакамоле у себя на носу, а буррито нигде не было. Проснулась я одетой, поэтому, отмыв нос, отправилась в буфет ресторана отеля и набрала побольше хлеба и кофе с собой в номер. Глотая остатки вчерашней жалости к себе, я включила канал погоды посмотреть прогноз на неделю. Жарко, жарко, жарко, дождь, дождь, жарко, дождь. Пялясь в экран, я думала о том, где же, на каком из этих этапов сейчас моя жизнь.

Захария Робертсон, человек, который символизировал все хорошее, что я когда‑либо делала людям, и все, что не сумела сделать, убил себя, находясь под моей опекой.

Несмотря на мои искренние старания быть идеальной женой, мой брак разрушен.

Макс собирался найти доказательства того, что я убила Джеральда Песила, и, несомненно, сделает это.

Кто‑то дважды пытался меня убить, и нет причины думать, что этот кто‑то не зайдет на новый круг.

После титанических усилий, затраченных на то, чтобы доказать невиновность Линча, агент Лаура Коулмен сорок восемь часов не отвечала на мои сообщения и не проявила достаточно интереса, чтобы появиться в суде на слушании признания Линча. И никому, кроме меня, не показалось это странным. Если не сказать зловещим.

Было во всем этом что‑то связующее, но события происходили так быстро, что я не успевала хорошенько задуматься над каждым из них, не говоря уж о том, как именно их можно объединить.

Но должно же мне хоть в чем‑то повезти? Я переключила на местные новости, и, словно кто‑то меня услышал, сообщили, что Флойд Линч, «раненный выстрелом отцом одной из жертв, находится в тусонском травматологическом центре в состоянии, оцениваемом как критическое, но стабильное».

Я поняла, что жизнь – скверная шутка, если даже новость такого рода воспринимается как хорошая. Однако она и впрямь великолепная. Пока Линч жив, остается шанс получить ответы на многочисленные вопросы.

К тому же я не могла сидеть в номере отеля и без конца лить по себе слезы. Надо было отыскать Коулмен, убедиться, что с ней все хорошо, и завершить расследование дела Линча. Я в большом долгу перед Заком. Но прежде всего надо выяснить, как долго Линч может оставаться в госпитале.

А перед этим надо принять душ. Вчерашний сладковато‑кислый запах крови Зака вперемешку с запахом водки и буррито не давали мне вспомнить, когда последний раз я мылась.

Я долго млела в горячей воде, прополоскала и высушила волосы и надела чистую одежду из мусорного пакета, что принесла с собой.

Далее. Я позвонила Гордо и сказала, что дома больше не живу, поэтому ему придется усилить защиту. Он не спросил почему. Старый добрый Гордо.

У следующего шага альтернативы не было. Линч сейчас в стабильном состоянии, палата охраняется, и мои тревоги относительно Коулмен становились тем острее, чем чаще я вспоминала о ней. Неожиданно до меня дошло, что она не позвонила после стрельбы у суда. Даже если она была у родителей, даже если один из них был серьезно болен, она узнала бы обо всем из новостей и позвонила мне. Я набрала номер Мейси Дикенс.

– Мейси, я слышала, агент Коулмен наконец появилась.

– Вот и славно. Последний раз, когда она прислала сообщение по электронной почте, я сказала ей, что вы искали ее.

Я не была уверена, «славно» это или худо, но я разберусь.

– Спасибо, наверное, сработала твоя просьба. Лаура попросила меня приехать к ней.

– Она, наверное, взяла несколько выходных. Бог знает, сколько у нее отгулов накопилось…

Я была рада, что Мейси в своем откровенно‑разговорчивом настроении.

– Да, и только между нами. – Она хотела посекретничать со мной.

– Правда? А это имеет отношение к ее отстранению от дела Линча? Или к тому, что его подстрелили? Я знаю, она была очень расстроена на следующий день, но со мной она не делится…

– Такая она, наша Лаура, никогда не сдается. Вот только беда в том, что она трубку повесила, а адрес мне напомнить забыла, так была расстроена… Я как‑то раз была у нее, но, видно, подзабыла. Ты же знаешь, как это бывает.

У Мейси климактерический синдром. Она знает, как это бывает.

– Так она звонила вам? Значит, ей и в самом деле надо поговорить.

– Ммм… Я пыталась ей перезвонить, но не удалось, а уже через полчаса надо быть у нее. Ты не подскажешь ее адрес?

– Бриджид, не положено. И вы это знаете.

– Да ладно, между нами, старыми подружками. Какая в этом опасность?

Все получилось пугающе просто. Я услышала, как Мейси щелкает по клавиатуре компьютера, и через секунду у меня был адрес Коулмен на Эльм‑стрит в историческом микрорайоне Сэм‑Хьюз, неподалеку от университета.

– Передайте, что я люблю ее, ладно?

– Какая же ты милая, Мейси, обязательно передам.

Я закрыла телефон, покидала хорошую одежду из мусорного пакета на другую кровать. В пакете же оставила окровавленную. Надо было спрятать ее гораздо раньше – обошлось бы без таких плачевных последствий. Тянуть дольше нельзя: я не собиралась повторить ошибку, даже если ради этого мне придется изменить маршрут.

С сумкой и пакетом с окровавленной одеждой я вышла на парковку и поискала глазами свою машину на том месте, где последний раз припарковала ее, – и не нашла. Меня охватила паника. Вот этого мне больше всего не хватало – чтобы мою машину угнали.

Потом вспомнила, что машину оставила у бара, потому что набралась. Закинула сумку на плечо и направилась к «Эмери», чувствуя себя бездомной. Жара уже стояла неимоверная, но такая разминка выпарит последний алкоголь из моего организма.

Я нашла машину целой и невредимой на маленькой стоянке у бара, где и оставляла. Лучше бы мне было уехать незамеченной, но на бежевом «хёндае» подъехал Эмери с Шери, глядевшей на меня с пассажирского сиденья. Я внутренне съежилась, но, как опытные воспитанные бармены, они, не желая меня смущать, просто приветливо помахали.

По Кэмпбелл я поехала на север до того места, где она превращается в одну из тех дорог, которые на карте окаймлены зеленым пунктиром, означающим живописную местность. Обычно мне нравилось вписываться в их петли и изгибы со скоростью, чуть выше дозволенной, чувствуя, как резина влипает в асфальт, но не в этот раз. На Ина я свернула налево, короткий отрезок, затем направо на Оракл.

На фоне красивого отрезка хребта Пуш‑Ридж гор Каталина расположилась компания хранения «U‑Store‑lt». А внутри здания имелось арендованное мной помещение, размером почти с гараж, где я хранила свою коллекцию оружия.

Я сдвинула в сторону несколько коробок с папками старых дел и патронами, сунула пластиковый пакет между сейфом и стеной. Пряча одежду, вспомнила, как, не будучи убийцей, думала, что многое от них узнала. Если меня реально заподозрят в убийстве Джеральда Песила – откроют доступ к моей кредитной карте, обнаружат по счетам этот склад и получат ордер на обыск. Но на короткий срок одежда здесь в безопасности, пока я не найду время отделаться от нее без следов.

Вспомнив об изящном револьвере 38‑го калибра, что лежал в сумке, я открыла сейф: несколько винтовок, одноствольный дробовик и полдюжины единиц легкого стрелкового оружия. Из этого арсенала я выбрала заряженный револьвер образца 1911, 45‑го калибра, гарантированно мощной убойной силы, чтобы держать в багажнике – просто на случай, если доведется столкнуться с чем‑либо скверным в доме Коулмен. К нему я прихватила запасную коробку патронов. Выйдя со своей потяжелевшей сумкой, я огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что никто не наблюдает за мной. Затем, чувствуя в душе уверенность лишь в одном: меня не раскроют только при условии, что я могу доверить мужу хранить мою тайну, – я отправилась обратно в город, по адресу на Эльм‑стрит, который мне дала Мейси. Остановилась напротив милой, аккуратной небольшой гасиенды с множеством бугенвиллей перед домом, но не дом Коулмен тотчас привлек мое внимание, а ее «приус», припаркованный на подъездной дорожке перед закрытым гаражом.

 


Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 37| Глава 39

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)