Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Эрнесто Че Гевара, «Песнь Фиделю (1956)», лит. перевод Е. Долматовского.

Коломна | Осип Мандельштам. | Королева Руин | Посв. Gerio, умершему в расселёнке | Я знала | Дом на ветру | Й Роте, 7 | Сиреневая пыль | Падающие атланты | Домик рыбака |


Читайте также:
  1. В РИНЦ учитываются только публикации в оригинальных журналах на русском языке, или переводные версии тоже?
  2. ВАВИЛОН 5: "КЛЯТВА КРОВИ" Автор: Джон Ворнхольт Перевод: Аннетты Сокольниковой 1 страница
  3. ВАВИЛОН 5: "КЛЯТВА КРОВИ" Автор: Джон Ворнхольт Перевод: Аннетты Сокольниковой 10 страница
  4. ВАВИЛОН 5: "КЛЯТВА КРОВИ" Автор: Джон Ворнхольт Перевод: Аннетты Сокольниковой 11 страница
  5. ВАВИЛОН 5: "КЛЯТВА КРОВИ" Автор: Джон Ворнхольт Перевод: Аннетты Сокольниковой 2 страница
  6. ВАВИЛОН 5: "КЛЯТВА КРОВИ" Автор: Джон Ворнхольт Перевод: Аннетты Сокольниковой 3 страница
  7. ВАВИЛОН 5: "КЛЯТВА КРОВИ" Автор: Джон Ворнхольт Перевод: Аннетты Сокольниковой 4 страница

 

Город, зимою сиреневый, летом червлёный.

Город, уставший тонуть, замерзать и гореть.

Дай мне укрытие в скалах твоих расселёнок.

Дай мне возможность шутя за тебя умереть.

 

Снова над крышами пламя обрыдлого боя.

К чёрту войну, без которой уже не тяну...

Город мой, хочется просто остаться с тобою -

Белою ночью послушать твою тишину.

 

Всё уже ясно, но всё-таки путь мой неведом.

Что там, за бликами новой тревожной зари?

Что мне отпущено: смерть или всё же победа?

Скалы расселин... И то, и другое внутри.

 

Может, успею увидеть хоть краешком глаза,

Как под озлобленным карликом рушится трон?

Горе-ипаты, ипала я ваши приказы.

Стены - укрытие. Слово - последний патрон.

 

2012.

 

***

Разорванный парус

Тускло, тоскливо. Мой мир, словно дом расселённый.

Страх, отчуждение, холод, отчаянье, тьма.

Ты унеси меня, парус прозрачно-зелёный

В тёмную Вечность, куда уплывают дома.

 

Вкус одиночества - радость, а вовсе кара.

Радость больная, и в этом наверно, беда.

Ты унеси меня в Вечность, разорванный парус.

Стылые смертники вечно стремятся туда.

 

***

Жесть

Неистовое фоно

За дверью, что мы искали.

И пыльное спит вино

В растрескавшемся бокале.

 

А дверь заперта давно,

И пол провалился в зале.

И Вечности лик в окно

Глядит в ледяном оскале.

 

Окно - это просто жесть,

И ветер стучит по жести.

И странно, что все мы есть.

И страшно, что все мы вместе.

 

 

***


Дата добавления: 2015-09-01; просмотров: 60 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Олеандры| Рубикон

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)