Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Свинопуколки мои! 1 страница

Маленький мальчик запомнил жизни урок 4 страница | ЧАСТЬ 3 – Воинственная незнакомка. 1 страница | ЧАСТЬ 3 – Воинственная незнакомка. 2 страница | ЧАСТЬ 3 – Воинственная незнакомка. 3 страница | ЧАСТЬ 3 – Воинственная незнакомка. 4 страница | ЧАСТЬ 3 – Воинственная незнакомка. 5 страница | ЧАСТЬ 3 – Воинственная незнакомка. 6 страница | ЧАСТЬ 4 – Гранзек, Королева Мертвых и Безумный Джек. | После двух лет затишья Джек снова сбежал, затем его Спаун отправил в психушку, а потом он снова…, СНОВА СБЕЖАЛ!!! СБЕЖАЛ, ЧТОБЫ ПОВЕСЕЛИТЬ ЛЮДЕЙ И ПОВЕСЕЛИТЬСЯ САМОМУ! | Спаун доехал до поезда на своем мотоцикле и прицепился крюком-кошкой к поезду и таким образом ловко и умело взобрался на крышу. У него была одна цель – убить Джека. |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

Мопсики ручные!

Что глядите на меня?

Словно голубые!

Джек пел песни, когда мопсы языками-чудовищами безрезультатно пытались пробить костюм Спауна. Спаун бил по их мордочкам с кулака, но они были живучими, и когда ему все это надоело он смог подняться на ноги и схватить за их складки на спине. Один за другим толстые мопсы вылетали в разбитое окно, они летели вниз с 65 этажа и разбивались о землю, один за другим мопсы падали с небоскреба.

=Ты убил моих братьев по крови! Сволочь!=Крикнул Джек. В его руках была монтировка. Он как подпрыгнул вверх на Спауна, так и ударил его монтировкой по резиновой голове.=На! Съешь такой удар! А этот тебе как?! Я сейчас из тебя тут омлет сделаю за своих домашних питомцев!!! А вот тебе монтировкой по башке!=Джек продолжал бить Спауна, он не успевал придти в себя, как него обрушивались новые удары.

=Мы окружили здание больше получаса назад, но боимся даже заходить туда! Там десятки этих ублюдков, надо вызывать мощно подкрепление.=Сказал один из полицейских, окруживших небоскреб от Траска доложив об этом мэру, который пришел к ним вместо Своллса.=Этого делать не надо, я категорически запрещаю ходить, а что же до этих ублюдков…. Боюсь, что их уже нет в живых, вы же видели эту штуку в воздухе! Спаун расправился со всеми.=Спаун их убил?=А кому, какая разница, что он с ними сделал? Кого убил, а кто остался побитым. Об остальном не беспокойтесь, участь Хэлвана предрешена. Спаун отделает его, и я уверен, что на этот раз он его убьет.=А мы не уверены что он это сделает, никто из нас не уверен, что Спаун убьет Хэлван и поэтому мы вынуждены вас спросить. Пожалуйста, господин мэр, позвольте нам вызвать подкрепление и отдать приказ спецназу стрелять на поражение, это единственный шанс прекратить безумие.=Ну, хорошо. Делайте, как знаете, в конце концов, полиция должна хотя бы иногда не слушать тех, кто стоит выше и самостоятельно принимать решения. Джек Хэлван в ваших руках, парни. Спасибо говорить не надо.=Сказал мэр.=А куда подевался лейтенант?! Он должен был к нам подойти, но вместо него мы увидели вас.=Я сам не знаю, куда он пошел. Ему кто-то позвонил и он уехал, сказал, что срочно должен отлучиться. Ладно, вы тут стойте и вызывайте подкрепление, а я пойду. Мне не хочется присутствовать притом, как вы его будете мочить, если что я посмотрю по телевизору.=Мэр сел в машину и уехал, он был рад, что все так произошло, что все-таки общими усилиями они смогли загнать бешеного зверя в угол.

=Нащупаем слабые места и устроим злодеяние! Ха-ха-ха!=Хэлван бил Спауна монтировкой, не останавливаясь, но при этом забыл, что его враг был покрыт плотной резиной и что даже сильные удары не были столь эффективны. Спаун взял и ударил бешеного подонка по животу, где свисала его серая дырявая майка закрытая грязной кожаной курткой. Джек от удара в живот упал на спину, покатился, как колобок, но потом все равно встал и ударил Спауна монтировкой по лицу. Затем он задумал снова его ударить, но Спаун ударил его раньше. Нога в лицо и Хэлван ощутил на себе легко сотрясение.

Спаун встал на ноги, тряхнулся и подошел к Хэлвану.=Я тебя прямо сейчас отправлю в бездну!=Крикнул псих и ударил его по животу, но это не причинило Спауну никакой боли. Он взял и отобрал у него монтировку и выкинул ее. Настал черед демона-защитника и он готов был бить Хэлвана до того момента пока не посчитает нужным остановиться.=Ну, давай! Мы с тобой деремся за право лидерства! Давай!=Хэлван даже и не понял, как получил сокрушительный удар по лицу. Затем еще удар и еще и так продолжалось еще очень долго. Джек не мог уже ходить, все лицо было избито.

=Это тебе за всех кого ты убил.=Спаун ударил его еще раз по лицу.=За тех детей из лагеря, за вожатых!=Он ударил его в живот и сломал палец на руке Джека ударом ноги.=За всех у кого ты отнял жизнь! За них! За всех остальных!=Спаун избивал подонка давая волю ярости и гнева.=А это…, а это тебе за меня.=Спаун ударил Джек и тот покатился по лестнице, которая вела в гримерную комнату, где когда-то Траск созывал актеров для съемок будущих блокбастеров.

Джек вытер рукой кровь с лица и поднялся по лестнице.=Знаешь сука. А мне не больно.=Вдруг Джек затрясся непонятно от чего, и его тело покрылось конвульсиями. Спауну показалось, что он сейчас взлетит, но злодей остался на земле.=ТЫ КОРЕННОЙ АМЕРИКАНЕЦ. МАЛО КТО ВЕРИТ В СВОЮ СУДЬБУ, В СВОЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ. НО ЭТИ АМЕРИКАНСКИЕ ШТУЧКИ, НИ ЧТО ПРОТИВ СТРАШНОЙ ИСТИНЫ, КОТОРАЯ ТЕЧЕТ В МОЕЙ КРОВИ, КОТОРАЯ ТЕЧЕТ В КРОВИ МНОГИХ СОБАК. А НАСЧЕТ АМЕРИКИ (СМЕЕТСЯ), ДА НЕ ПЕРЕЖИВАЙ. ОНА ГЛОТНЕТ БОЛЬШЕ СТРАДАНИЙ. ВЕДЬ ТВОИ АМЕРИКАНСКИЕ ШТУЧКИ, АМЕРИКАНСКОЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ДЕЙСТВОВАТЬ ЗЛОДЕЯМ НА НЕРВЫ И КАК СУТЬ ТВОЕЙ ТУПОЙ АМЕРИКАНСКОЙ ЖИЗНИ В ОТЛИЧИЕ ОТ ГЛАВНОЙ СУТИ - ЕРУНДА. И ЭТИ АМЕРИКАНСКИЕ ШТУЧКИ ТЩЕТНЫ, КАК И АМЕРИКАНСКИЙ СМЫСЛ ТВОЕГО СУЩЕСТВОВАНИЯ, СПАУН. ВОТ К ЧЕМУ ВЕДЕТ АМЕРИКАНСКОЕ ГЕРОЙСТВО.=Джек раскрыл свою пасть. Гигантская губка-щупальце сместило его голову. Тварь, вышедшая из него, была мерзкой и змееподобной каракатицей. Такую мерзость Спаун нигде не видел, нигде не встречал. Губы Джека порвались и шкурками попадали на пол, также сломались кости вокруг рта и раскололись щеки, голова треснула, а глаза приняли другой цвет – красно желтый с белыми участками. Голова подобно куриному яйцу лопнула, как и ее кости. Эта дрянь вырвалась из его рта и, затеснив череп, сломала его. С прорванным горлом голова Хэлвана чуть не упала от смещения. Мерзкая червякоподобная змейка с малюсенькой человеческой головкой находилась во рту Хэлвана в роли говорящего языка в области головы и заговорила с демоном на языке людском.=Я есть бешенство! Я маленький королек царства мерзких созданий. Я предлагаю, чтобы ты принял меня в свое тело, темный рыцарь, и мы бы правили всем миром. Это ни добро и ни зло, это просто власть страха. Остальные слишком слабы, чтобы стремится к власти. Вместе нас ждет власть.=Спаун не мог ничего сказать кроме как выкрика:=Нееееет!=Затем мерзкая гадина с человечьей головой стала трансформироваться и увеличиваться в размерах. Маленький дьявольский полководец превратился в большую желтоватую змею, которая могла сожрать любого человека. Это мерзкое создание, живущее в ужасном анабиозе с телами инфицированных преступников, в чье число входил Хэлван, было бешенством. Но бешенством не таким, как у простых собак, а в усовершенствованном виде. Мститель не стал ждать, пока ОНО им поест. Он схватил ее за хребет. От боли она стала уменьшаться в размерах. Потом когда она стала размером, с очень длинный и большой язык, Спаун достал из пояса лезвие.=Нет. Не делай этого. Не лишай меня силы!=Застонал Джек, когда понял, что Спаун хочет отрезать подвижный кокон вируса, который выполз из него по его воле, чтобы съесть врага.=Обойдешься!=Спаун отрезал ему его <второй> язык. Тварь выпала к его ногам, а изо рта Джека хлынула кровь и какая-то желтая гадость, которая шла из яиц вируса, которые были у него в животе. Спаун ударил его в лицо кулаком, а затем схватил гада за горло и прижал к стене, чтобы выбить из него всю дурь кулаками, но тому все еще было весело. =Ха-ха-ха! Ты сделал меня обычным смертным! Ты уничтожил мою мутацию, и теперь я такой же, как и все, да вот не такой же! Я все равно буду убивать и дело вовсе не в вирусе. Я всегда был таким, а жизнь…, жизнь реально забавная штука! Я бывал и в детском доме, и в психушке, и в интернате и даже в тюрьме! Черт возьми! Да я везде был!=Нет не везде!=Крикнул Спаун.=Есть такое место, куда тебе только предстоит отправиться, в котором ты еще не был.=И что это за место за такое, в котором я еще не был?!=Ад!= Ответил Спаун, и сбросил его вниз.

Мертвая Королева вышла из забитой воспоминаниями головы Джона, прочитав в ней все, что она хотела знать. Как только Джон пришел в себя после десятиминутного погружения в отделанное от реальности гипнотическое состояние его чуть не оглушил сильный секунду назад создавшийся шум. Взрыв…. Целое здание загорелось в один миг, рамки окон вылетела наружу, стекла посыпались на головы проходившим внизу гражданам. Джон, очнувшись от гипноза, увидел начало хаоса, начало новой эпохи жизни в Мракане – страшной для всех и смешной только для Безумного Джека. Фредерик схватил Джона за руку и сказал ему, что необходимо немедленно уезжать. Джон просто не сразу полностью опомнился. Ему понадобилось для этого несколько минут. Благо дворецкий позаботился о нем и исправил ситуацию. Спас мастера Джона.

 

Царство боли и страдания – Мракан, город злой, опасный. Находясь в нем, ты не услышишь приятных возгласов, в нем бояться находится даже люди зрелого возраста. Не увидишь радостных лиц, и грусть как черная стая птиц…, ее очень много, и тем, кому не повезло прямая в ад дорога. Тем, кто в нем живет, обречены на боль, на страдания, всюду в городе зла веет паникой и смертью, как будто в городе людьми бесы вертят. В воздухе запечатлены моменты вздохов тех, кто бежал от сильного испуга, случиться взрыв и все будут напуганы в округе. Сломя ноги, убегают те, кто слаб, злодей в Мракане герой, а герой всего лишь раб. Джек – пытающаяся доказать миру правду злая шутка…, он бедствие Мракана, вот только то, что он делает мало похоже на шутки. Смех порой бывает очень горяч, от шуток не только смеются, но и плачут. Юмор не имеет каких-либо границ, для кого-то просто смех, а для кого-то заход за совести границу. Во всех нас порой присутствует Джек, он появляется тогда, когда мы злимся и одновременно шутим, когда о чем-то спорим или что-то мутим. Он наше злое отражение, и когда мы ему поддаемся, то подтверждает свое перед тяжелой жизнью поражение. Спятил – значит, пошел, пошутил и во время смеха что-то взорвал, смех дьявола уже многих в Мракане достал.

 

Особняк Джон.=Рядом с Вэйн Энтерпрайзис взорвалось здание в тот момент, когда я был в отключке…. Не думаю, что это совпадение, кто-то это подстроил. Не знаю, что со мной случилось, но я как будто уснул стоя на двух ногах. Со мной такое впервый раз.=Думаете, что кто-то так сильно постарался и вас удивил, а вместе с этим подложит в здание взрывчатку?=Спросил Фредерик.=Других вариантов нет, из всех нелюдей, с которыми я когда-то сталкивался единственным негодяем, кто мог запутать мой разум и ввести меня полусон это Бен Майро Гипнотизер, но он мертв, тут даже без вариантов. Можно, конечно, взять и выдвинуть версию, что появился кто-то, кто обладает похожим даром или допустим, что на меня покушался его последователь, который тоже умеет залезать в голову и читать мысли, но я придерживаюсь другого мнения. Я видел девочку…. Сначала не понял, что происходит, а потом, когда посмотрел в ее глаза, мое сознание мгновенно выключилось, я, будто утонул в них, это гипноз чистой воды.=Хотите сказать, вас околдовала девочка?=Нет, не девочка, а маленькая преступника, я бы ее так назвал. Я знаю, кто это со мной сделал, знаю ее…. Почитаешь газету?=Предложил Джон дворецкому, в газете был заголовок - <сбежал маньяк и опасная девочка-гипнолог>.

 

=Антнидас – дом мой родной, как я соскучал по нему родненькому…. Прям…!=Джек открыл одну камеру, а затем вторую, позади него стоял охранник, которого он не убил, а которого он подкупил.=Мистер Мэрсон, можете валить, свою миссию вы выполнили, как подобает каждому мелочному и продажному челу, далее я сам разберусь в своих нуждах. Или вы хотите нарваться на этих злыдней?=Спросил Джек.=Я уже ухожу, деньги получил и доволен, они в вашем распоряжении, мистер Хэлван.=Сказал охранник Мэрсон и ушел из этого коридора. Джек был рад, что ему так легко удалось договориться, не хотел он мочить охранника, тот почему-то ему показался симпатичным, ну или же, что более верно он просто не захотел убивать его.=Чем обязана?= Спросила Мертвая Королева.=Джек? Надо же. Жизнь, несмотря на все ее ужасы, так и не разучилась приятно удивлять. Не думал, что придешь за мной.=Сказал Вернон Хашше.=Как же я могу оставить гнить в этих стенах того, кто со мной схож своим нутром? Разве забыл? Мы оба веселые парни, оба владеем правильным взглядом на жизнь. Мы одинаково профессионально веселим людей, я, конечно, делаю это гораздо профессиональнее, но…, но и тебя как новичка этого дела можно уважать. Девочка моя, я твой новый папаша, или даже твой новый парень, смотря, к какой роли я больше подхожу. К вам пришло ваше ненаглядное спасение. Вы мои родственные души. Будьте рады, что выйдете, но и благодарность знайте. А я…, а я пришел, чтобы вас отсюда вытащить, пора уже перестать отсиживаться на заднице и начать веселить город.=Ответил Джек им обоим.

 

Через час. Квартира Вернона Хашше, оставленная пустовать после смерти его матери. В нее вошли Эльза, Хэлван и Хашше, который был с ними в одной команде.=Бамп, бамп, бамп. Бамп, бамп, бамп. Бамп, бамп, бамп. Бамп, бамп, бамп. Уловили ритм моего бампания?!=Крикнул Джек, войдя в темную квартиру, на углах в комнатах которой висела паутина, и горы пыли покрывали шкафы и письменные столы. Родители Хашше были творческими людьми и очень образованными, не то, что он, их сын…. К примеру, отец Вернона играл на пианино, придумывал свои мелодии, его талант был схож с талантом известных композиторов. Мать Вернона любила писать книги на тему криминалистики, постоянно читала детективы и сама их писала. Хашше не понимал, что такое творчество, в детстве он ничем путевым не занимался, хулиганил и заставлял родителей нервничать, просто поведение простого подрастающего маньяка. =Такие были охрененные родаки у тебя, вот все бабло по ходу тратили на старинную мебель, имели хорошие виды на жизнь, своих тараканов в голове…, зачем же ты их таких охрененных раньше времени в гроб загнал?=Спросил Джек.=Не задавай мне эти вопросы, мне их задавал мой психиатр каждый день. Я устал от них. Почему я их убил? А я не помню. Провалы в памяти замучили.=Ответил Вернон.=Слышь, сука драная, ты не ври мне. Провалы в памяти? У тебя-то?! Провалы?!!! Мы не в дурке. Так кого здесь лечишь? Неужели тебе дятлу слабо сказать, что они просто тебя раздражали, и ты решил избавить их от жизненного бытия? Зачем притворяться больным? Хотя не думаю, что ты прямо притворяешься…, у тебя и вправду с головой не все в поряде, не дружишь ты с ней, ведь такие охрененные родаки твои были!

 

Джон Вэйн решил прогуляться по окрестностям, подышать воздухом и сделать несколько кругов туда обратно. Постоянное нахождение в роскошном поместье вызывало ощущение уюта, но порой это ощущение было чересчур привычным и напрягало. Эта прогулка Джона оказалось чересчур неудачной и, запутавшись в неприятных последствиях неудачной прогулки, Джон пожалел, что вообще сунулся наружу.=Теперь-то я тебя достану!=Произнес Гранзек и, увидев фигуру, вышедшую из особняка, (то есть Вэйна) он, сидя в машине, нажал на газ и поехал прямо напрямки к нему, чтобы сбить. Джон не успел вовремя отреагировать и получил сильную травму (последствие ушиба).

 

Больница. Джон очнулся только спустя сотки. Голова болела очень сильно, и он не помнил, кто оказал ему первую помощь. Благо, что врач подошел к Джону и сказал, что это был его дворецкий, именно старик привез его к ним. Джон так и подумал. Кроме Фредерика его никто не вытащит из подобной ситуации.

 

Гранзек доставил машину точно по адресу, передав ее в руки своего друга, который позволил ему на ней покататься. Бывшему спецназовцу, а ныне преступнику автомобиль понадобился именно для того, чтобы Вэйна убить, больше не для чего….=На ней нет и царапины, кстати, в ней очень удобно сидеть и водительское кресло просто блеск. Сколько копил на нее? Год или два?=Спросил Гранзек.=Да немного, сразу купил, она из дешевых.=Ответил друг Гранзека, который всегда его выручал, и на этот раз с не отказал с машиной.=Это хорошо, дешево, но сердито. Меня все устроило, как и тебя, я надеюсь. Деньги тебе уже дал за прокат тачки. Как поживаешь-то? Как работа?=Нормально поживаю, сойдет, и с работой все хорошо и на жизнь пока не жалуюсь.=Рад за тебя, люблю слышать от друзей, что у них все дела идут хоккеем. Ладно, я пошел. Когда что-нибудь еще понадобится, я к тебе обязательно заскочу.= Сказал Гранзек.

 

К Джону Вэйну зашел посетитель, который представился как мистер Чарльз Вэлсон. Впрочем, уже не первый раз Вэйн имел дело общаться с этим человеком, он просто не думал, что агент придет к нему. =Здравствуйте, мистер Вэйн, как непривычно видеть в больнице. Голова не болит?=Спросил Чарльз.=Болит, но боль не такая, чтобы я орал. Я знаю, зачем вы решили меня навестить. Печетесь об убийце? Неужели так сильно хотите меня спасти?=Если бы не хотел сюда бы не приходил, но если быть откровенным, то это моя работа. Влиятельные люди нужны этому городу, их потеря для некоторых станет трагедией. Кстати насчет этого…, извиняюсь за то, что не смогли спасти мистера Хьюстона. Мы следили за его безопасностью, но где-то просчитались. Убийца хитер, но мы обязательно поймаем и посадим, и срок он получит максимальный, если не смертную казнь, которую в нашей стране, к вашим сведениям, до сих пор не отменили.=Отлично, занимайтесь поисками, а когда будут результаты, не забудьте сообщить мне.=Мистер Вэйн, вы не поняли, я пришел, чтобы обеспечить вам защиту, надежную защиту, защищать вас будут люди, хорошо обученные этому, не какие-то лишенные реакции лбы, а профессионалы, кстати, вам совсем не надо за это жертвовать кошельком, и цента не потребуем.=Что…, будете защищать меня бесплатно?=Именно. Поговорим о смерти Хьюстона. Вряд ли это Хашше, потому что Хашше к тому времени уже был кремирован, а его прах даже не стали хоронить. Ставить памятник такому дерьму никто из нормальных людей не согласиться. Так что просто остатки были развеяны по воздуху. Он не мог убить Хьюстона.=У вас есть подозерваемый?=Пока нет, но мы над этим работаем, поэтому в скором времени они обязательно будет.=Вы работаете не вовсю свою силу.=Простите, мистер Вэйн, я вас не понял. Как это не вовсю? Мы делаем все, что можем, все, что в наших силах.=Значит, просто силенок у вашей конторы маловато, мистер Вэлсон. Вы не знаете, кто убивает? А я знаю, кто продолжил дело мистера Хашше. Сказать вам? Да вы же опозоритесь. Давайте я оставлю это дело вам, а вы сами найдете и подозреваемого и виновного. Вы же профессионалы.=Вэйн, без глупостей, если знаете, скажите. Слово профессионал имеет растяжимое понятие. Тянуть резину не надо. Будет только хуже для вас. Вас чуть не сбили насмерть. Вам сильно повезло, что ушиб был сильным, но не смертельным. И сейчас говоря мне такие вещи, просто испытываете судьбу. Скажите, кого вы подозреваете, и мы поговорим с этим человеком, и если он окажется виновным, я даже пожму вам руку как человеку, который смог меня удивить, сделать то, что не смогли сделать мы воистину доказательство присутствие таланта. Так вы имя и фамилию этого человека знаете?=Спросил Чарльз.=Хорошо, не буду испытывать судьбу и ваше терпение, я знаю, как его зовут.=Как же?=Уоллес – имя, а фамилия Хостон.=Ответил Вэйн.=Ммм…, Уоллес Хостон?=Угадали.=Хорошо, придется мне вас послушать. Я пробью по базе и проверю, что из себя сей фрукт представляет. Правда, есть некоторые сложности….=Боже упаси, какие же?=Не знаю, как он выглядит, а таких Уоллесов Хостонов может быть несколько. Можете описать его внешность? Не нужно мне помогать создавать фотопортрет, просто скажите главные приметы, как одевается, есть ли щетина на лице и все в таком духе.=Щетина на лице есть, но по приметам понять вам будет все, же сложнее, чем по фотографии.=А у вас есть его фотография?=Да. Есть.=Это хорошо. Дайте мне ее и скажите, откуда она у вас. Он что…, ваш родственник, который в итоге вас возненавидел и убил ваших друзей с фонда?=Нет, он не мой родственник. Фотографию я вам дам, а то, как она попала ко мне в руки, говорить не буду.=А почему не можете сказать?=Не могу, потому что не могу. Секрет фирмы.=Сказал Джон, и дал Чарльзу ту самую фотографию Хостона, которую ему дала Мария Блэксонт, чтобы он знал, кто убийца.=Как хотите, может и не говорить, это огромной разницы не имеет, спасибо и на этом. Очень помогли тем, что предоставили кое-какую информацию, благодарен.=А как же защита?=Спросил Джон.=А защита стоит в коридоре в виде двух профессионалов. Все так, как я вам и обещал. Сюда и мышь не сумеет проскочить, не то, что человек. За свою безопасность можете не переживать, пока мы за вами следим она с вами. А если захотите со мной связаться, то мой телефон вы должны помнить. Помните?=Да, ваш телефон я помню, он у меня в телефонной книжке.=Отлично. Значит я…, могу идти?=Да, можете идти.=Тогда увидимся уже тогда, когда преступник будет пойман, но вечером ждите моего звонка, я сообщу вам о своем мнении насчет Хостона, почитаю о нем побольше, узнаю, привлекался ли он к уголовной ответственности или, же еще условно чист. Пока.=До свидания.=Сказал Джон Вэлсону в честь окончания их деловой беседы.

 

Безумный Джек гулял по городу с Эльзой, не позволял ей отходить ни на шаг от него, следил за ней, держал в поле зрения и держал за руку, чтобы она никуда не ушла, она была ему так нужна, что он даже заботился о ней. Мертвая Королева обладала талантами, которые были необходимы Джеку в совершении его чудовищных преступлений. Гипноз и внедрение в человеческий мозг, управление мыслями – то, что надо для того, чтобы задерживать полицейских, пытающихся остановить преступление.=А куда сейчас мы идем?=Спросила Королева. =Просто гуляем, перед сном у тебя должна быть большая прогулка, не переживай, сегодня мы уже ничего больше взрывать не будем, хватит, навзрывались.=Ответил Джек, и вдруг к нему подошел полицейский, на вид не слишком молодой, больше сорока лет, седые волосы и усталый вид, он стал пялиться на Джека, Джеку показалось, что они уже виделись.=Здравствуйте, пройти можно? Что встали посреди дороги? Или вы думаете, что вы пушинка?=Спросил Джек. Полицейский, сделав недоброе выражение лица, готов был ответить Хэлвану так, как считал нужным, он действительно уже когда-то его встречал.=Я искал тебя, боялся, что не найду, но нашел же. А ты разве меня не помнишь?=Тебя? Да я каждый день встречаю ребят в форме, их так много, что всех просто не запомнить. А в чем проблема, товарищ легавый?=В том, что теперь ты не отправишься в психушку, тебя просто пристрелят, я очень долго горел желанием найти и пристрелить того, кто убил около сотни человек, того, кто убил моего друга. Ты помнишь случай в заброшенном музее, когда полиция приехала на место происшествия? Ну, вспоминай же.=Помню, так это я твоему другу глотку перерезал?=Спросил Хэлван. =Да, ему.=И что теперь будешь делать?=Мстить.=Ну, хорошо, я позволю тебе. Мсти.=Что?=Что слышал. Прямо сейчас мсти. Бери и мсти.=Сказал Джек.=Ты опять шутишь? Руки к верху, сейчас надену наручники на тебя, и поедешь со мной.=А я не хочу никуда ехать, вернее до той поры пока ты не пообщаешься с этой малюткой. У нее нет отца и нет матери, а я для этих ролей подхожу плохо. Может, ты ей понравишься, и она захочет, чтобы ты стал ее отцом или даже матерью. Пообщайтесь, но общий язык, но вряд ли найдете, она ненавидит взрослых, но я исключение. Пообщаетесь?=Джек шепнул на ухо Эльзе, чтобы она избавила их от неприятности в лице офицера, Эльза сказала, что через минуту проблема будет решена, Джек несколько раз хихикнул.=Ты кто? Он тебя похитил?=Спросил полицейский у девочки. Мертвая Королева посмотрела на полицейского, не на его форму, а на его глаза, впилась в них взглядом холодным, но привораживающим.

 

Прошло два дня, и Джон Вэйн выписался из больницы, щедро оплатив врачу его заботу, которая не позволила Джону пострадать еще больше. После выхода из больницы Вэйн взял и встретился с Чарльзом Вэлсоном и спросил у него, как идут дела по расследованию убийства Бена Хьюстона. Агент ответил одновременно и положительно и отрицательно, сказал, что на этом фронте успехи есть, но заявил, что уверенности к тому, что Хьюстона убил Гранзек, у него нет, и что неуверенность породило недостаточное количество улик и фактов. Вэйн с этим не согласился и предложил Вэлсону деньги, больше диеньги.=За что предложили так много? Я не ожидал.=Спросил агент. =Послушайте, это для меня крайне важно. Человек, убивший друга моего отца, должен быть наказан. Зная, что улик на Хостона у вас маловато, я все равно настаиваю на том, чтобы вы его арестовали. Я знаю, что вы это можете сделать. Знаю, кому надо платить и у кого что просить. Сделайте для меня услугу и взамен станете чуть богаче, чем вы есть. Не отрекайтесь от помощи, деньги нужны всем, но это не значит, что я считаю вас продажным человеком, вовсе не пытаюсь вас купить.=Да, я знаю, деньги нужны. Перейдем сразу к решению вашей проблемы, что вы от меня хотите?=Я хочу, чтобы вы арестовали Хостона и на всю жизнь посадили за решетку, знаю, что вы можете это сделать. Я дам вам деньги, а вы сразу приступайте к делу. Есть один отлично подходящий способ как быстрее можно решить сей вопрос.=Какой способ?=Сделать из преступника знаменитость. Давайте превратим мистера Хостона в звезду, в знаменитость. Он заслужил такой большой славы как никто другой. Давайте поступим с ним по справедливости.=Я не против, чтобы оказать вам такую помощь, тем более за деньги действительно можно вам помочь. Я так понял вы хотите, чтобы мистер Хостон оказался в уголовном розыске, и чтобы его лицо знали все полицейские в городе,и чтобы за ним охотилась даже его тень.=Да, как удачно вы прочитали мои мысли, да, я этого и хочу. Пусть бегает от собственной тени.=Тогда придется включить вознаграждение.=Сказал Вэлсон.=Придется, здесь много денег, часть из них и будет служить в качестве вознаграждения тому, кто поймает его. Мистер Хостон будет приятно удивлен, узнав, что город его почитает и помнит до такой степени, что кто-то пообещал дать за его арест приличную сумму. Мы с вами договорились? Сделаете это для меня?=Попытаюсь, скорее всего, у меня это получиться, но для начала надо вещь еще поговорить с полицией, с комиссаром, объяснить ему ситуацию. Ответьте, а вы уверены, что это Хостон наехал на вас?=Да, я уверен. Я видел, что за рулем той машины сидел именно он. Не подумайте про меня плохо, со зрением у меня все хорошо. Могу пройти тест на детекторе лжи, чтобы у вас не осталось сомнений, что сейчас я знаю, кто убийца и кто хочет убить меня. Вы мне верите?=Конечно, я вам верю, я вижу, что вы не врете, не обманываете и вам не надо проходить никакой детектор, человек, который хочет искренне помочь отплатить мерзавцу, врать не умеет. Вы сейчас не врете, и я верю в это. Деньги оставьте при себе. Не возьму их у вас?=Что?=Удивился Вэйн.=Я не беру взяток, вы предлагаете мне довольно большую сумму, это большие деньги, а зачем? Я же полностью на вашей стороне, без всякого вознаграждения ему не будет жизни на свободе. Свяжусь с вами, как только поговорю с копами. Всего вам хорошего.=Сказал Чарльз, и они разошлись.

 

Комиссар Джим Хоррэнс узнал о смерти Боба Мартинса – полицейского, который работал в западном отделе Мракана. Боб Мартинс был найден утонувшим в Озере Усопших, его тело плавало в ледяной воде, по словам экспертов несколько суток. Ран и следов от пуль не нашли. Предположительно Мартинс сам решил свести счеты с жизнью.=Мне еще этого не хватало, сейчас все же не лучшие времена.= Сказал Хоррэнс Чарльзу Вэлсону, который пришел к нему беседы с глазу на глаз.=Я вам понимаю, но я пришел к вам не по делу смерти полицейского.=Да? А по какому тогда делу пришли?=Да есть одно дело, для процесса которого требуется ваша согласия и мне в этом деле нужна ваша поддержка, надеюсь, что вы мне не откажете.=Вы сначала скажите, что от меня требует, а потом и решим как поступить.=Нужно, чтобы кое-кого арестовали. Этот человек ранее судим не был. Кроме отсутствия судимости есть еще пара сложностей. Он мало находится в своей квартире. Постоянно ходит к друзьям или где-нибудь ошивается.=За что его надо арестовать?=Предположительно за убийство Бена Хьюстона. Помните о членах фонда, которых убили?=Да, так вы по этому делу ко мне пришли? Я помню это. Но ведь их убийца сам уже не жив. Причем здесь кто-то еще?=Может быть, Микки Ларса и тех двоих убил вовсе не этот человек, но мистера Хьюстона убил именно он, и совсем недавно было покушение на Джона Вэйна. Я был у него. Вэйн даже предлагал деньги. Он уверен, что это именно этот человек. Да и я тоже не слишком сомневаюсь. Скажите, вы мне поможете?=Что надо сделать?=Надо объявить всему городу, что он в розыске. Имя и фамилия Уоллес Хостон. Бывший военный. Даже в спецназе служил.=Вы говорите, что он ранее не привлекался…. Почему вы уверены, что это он?=Спросил комиссар, и тут Вэлсон наступил на большую трудность, он не знал теперь, что ему ответить и как доказать Хоррэнсу вину Хостона.

 

Вэйн Энтерпрайзис. Кабинет Вэйна.=У вас это вышло?=Спросил Вэйн у Вэлсона.=Вышло, но, правда, пришлось поднапрячься.=В чем заключались трудности?=В том, что комиссару нужны были хоть какие-то доводы, у меня их не было и мне пришлось ему кое в чем соврать, но я сильно надеюсь на то, что этот Хостон окажется полной отморозью и виновником сотни преступлений. Только при таком исходе комиссар не подумает, что я его обманул и если все получится и этот Хостон действительно окажется последним из тех, кто ведет охоту на богачей, то ваша безопасность больше не будет зависеть от того, следит ли за вами пара охранников. Мистер Вэйн, ответьте, хорошо ли спиться, когда знаешь, что тебя кто-то хочет убить и изжить с этого света?=Мне нормально, я уже привык.=Привыкли? Вас что…, всегда кто-то хочет убить?=Можно и так сказать.=Расскажите о себе побольше.=Нет, я хочу, чтобы моя жизнь осталась втайне. Я просто не готов к тому, чтобы рассказать вам все секреты своей жизни, ведь если я вам все расскажу, то стану для вас менее интересным, всегда хорошо, когда есть какая-то тайна.=Да? Возможно, вы и правы. Ну, давайте поговорим в более неофициальной форме. Вы не против?=В какой именно форме?=Да в такой форме, в прямой. Я прекрасно понимаю, что вы скрываете от меня намного больше, чем я смею предполагать. Погибло несколько человек, с которыми вы работали и которые знали вашего отца, которые были на порядок старше вас. Вы еще живы только потому, что вовремя обратились к надежным людям, но мне хочется знать.=Что вы хотите знать?=Мотивы преступников. Хочу знать, почему богачей так резко возненавидели. Сдается мне, что этот фонд не причем. Примечательно и в то же время странно, что преступников, охотившихся за вашей жизнью, оказалось двое. Я понимаю, что Хашше был полным психом, но в вашей гибели заинтересован даже бывший военный. Как вы умудрились нажить столько врагов? Вот только не надо говорить, что не знаете.=Ну, почему же не знаю. Да нет, я все знаю.=Тогда скажите мне правду, и мы закончим этот разговор.=Что я должен вам сказать? Вы и так ее знаете. Я как всегда говорят законченный богач, филантроп и любитель всего самого дорогого, что продается и даже того, что не продается, даже то, что не продают я в состоянии купить.=И к чему вы клоните?=А к тому. Вы сами подумайте к чему: я очень богат, у меня много поклонников, но и врагов тоже много. Слава и известность не всегда ведет к счастью, порой из-за большой известности и из-за огромного кошелька гибнут те, кто тебе был дорог. Я понимаю, что возможно звучат мои слова не убедительно, но это все, же так, это правда, от нее я убежать не в силах.=Звучит неубедительно, все это больше похоже на простое вранье, на логичную попытку убедить меня в том, что вы чисты и невиновны.=А вы думаете, что я замешан в чем-то грязном?=Спросил Вэйн.=Я не знаю, но не исключение, что вы не совсем чист.=Ответил Чарльз.


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 37 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
МОЖНО НЕ НАГОНЯТЬ НА ВРАГА СТРАХ ЕГО ЖЕРТВ А ПРОСТО УБИТЬ ЕГО.| Свинопуколки мои! 2 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)