Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава шестая.

Глава первая. | Глава вторая. | Глава третья. | Глава четвертая. | Глава восьмая. | Глава девятая. |


Читайте также:
  1. Глава двадцать шестая.
  2. Глава шестая.
  3. Глава шестая.
  4. Глава Шестая. Ошибки и выходы
  5. И это все о Нем, или Звезда и смерть Сириуса Блэка, часть шестая. Досье на обвиняемого-7: Азкабан.

- Что это за ужас? Где моя одежда?!

Мур вошел в спальню принца и замер на пороге. Гваэхир, без рубашки, в одних узких штанах из тонкой замши, стоял у кровати и держал в руках странного вида камзол или длинную куртку из ткани, так густо украшенной вышивкой и драгоценными камнями, что не было никакой возможности опознать ее происхождение.

- Хм... блестяще, - заметил кот, самодовольно поведя плечом в кожаном наплечнике — его доспех никто не посмел тронуть. По тону было непонятно, одобряет он наряд или нет.

- Тебе смешно! Я не стану это надевать.

- Это парадное платье, Гваэхир. Ты же не хочешь опозорить свой народ, явившись на Великий Совет Приморья оборванцем?

- Нет, но... - юноша протянул Муру камзол. - Это же нельзя надевать вот так...

- Там на стуле я вижу рубашку из тонкого полотна. Люди разумнее, чем кажутся.

Вопреки опасениям, молодой принц выглядел в новой одежде прекрасно. Камзол пришелся точно по фигуре, высокий расшитый воротник немного царапал подбородок, но заставлял держать голову гордо и прямо. Тонкая вышитая рубашка приятно холодила тело, а прорези в рукавах служили не только для красоты, но и для вентиляции. В конце концов, разглядев себя в зеркале со всех сторон, принц смирился с неизбежным.

- Ладно, пойдем, - кивнул он Муру, натягивая вычищенные до блеска сапоги. - Но я потребую свою куртку обратно. Я к ней привык.

Они шагали по длинному пустому коридору в направлении, указанном им слугой. В открытые окна залетал ветер, пузырями надувая легкие кисейные занавески, а снаружи с восторженной радостью репетировал свой гимн солнцу разноголосый птичий хор. Принц глубоко вдохнул душистый воздух.

- Здесь хорошо, правда, Мур?

- Неплохо, - отозвался его флегматичный спутник.

Гваэхир легонько толкнул его в бок.

- А чего ты вчера так быстро уснул? Неужели обильная еда и хорошее обращение так действуют на боевого кота?

- Почему бы и нет? - прищурился Мур. - Могу я расслабиться хоть раз в жизни?

- Зато я вчера никак не мог заснуть, - подавляя зевок, пожаловался принц. - Твоя подозрительность, случаем, не заразна?

Мур сверкнул зеленым глазом и лишнюю долю секунды помедлил с ответом.

- Все может быть...

Коридор кончился у широких двустворчатых дверей, украшенных кованым узором: длинная лоза с красивыми пальчатыми листьями и тяжелыми гроздьями крупных ягод вилась над изображением стройной ладьи с высоким носом в виде головы лебедя. От легкого нажатия двери распахнулись и гости шагнули в зал Великого Совета.

За длинным столом сидели двенадцать пожилых людей и выжидательно смотрели на вошедших. Все они были похожи, как братья — бородатые, с серьезными озабоченными лицами, с обилием золота и камней на пальцах и шее. Некоторые носили золотые кольца в ушах и вплетали в бороды цепочки. Глядя на них, Гваэхир подумал, что костюмчик-то ему достался простенький, и порадовался этому. Он слегка поклонился уважаемому собранию, но говорить не спешил.

- Проходите, ваше высочество, - пригласил знакомый голос с дальнего конца стола, и юноша узнал Гархаша. - Ваше место здесь, рядом со мной. Вы и ваш спутник — дорогие и почетные гости.

Гости обошли стол и присели на мягкие резные стулья спиной к очагу. Старцы Совета тихо переговаривались, склонив друг к другу седые головы. Гархаш встал и хлопнул в ладоши.

- Ну, что ж, начнем, уважаемые. Прежде всего, должен представить наших гостей - радостную весточку из далекого прошлого...

Он говорил, и Гваэхир с удивлением вдруг заметил, что досточтимый Гархаш очень многое знает о его народе и о старинной дружбе с Приморьем. На столе перед Главой Совета лежали подготовленные и развернутые свитки пергамента, но тот лишь слегка касался их кончиками пальцев, по памяти перечисляя имена монархов, годы обильных урожаев, холодных зим и засух да великое разнообразие товаров, переправлявшихся через горы по Приморскому Тракту.

Члены Совета слушали внимательно и заинтересованно, не прерывая Гархаша, и делая пометки у себя в записях. Чуть слышно поскрипывали перья, ровно гудело пламя в очаге, и принц почувствовал, что засыпает — сказывалась бессонная ночь. Он встряхнул головой и покосился на Мура: тот сидел, прикрыв глаза, было непонятно, спит он или прислушивается. Гваэхир опустил руку и, нащупав крупную стеклянную бусину на камзоле, дернул ее и разжал пальцы. Дробный стук прокатился по деревянным доскам, заставляя старцев вздрогнуть от неожиданности и поднять глаза в поисках источника шума. Принц сконфуженно вспыхнул и бросился поднимать бусину, по пути сильно толкнув стул, на котором сидел Мур. Кот вздрогнул и проснулся, навострив уши. Бормоча неразборчивые извинения, юноша вернулся на место и замер, глядя на Гархаша чистыми и невинными глазами. Тот улыбнулся.

- Я утомил Совет своей болтовней, - он склонил голову. - Думаю, никто в этой комнате не жаждет восстановления былой дружбы больше, чем я. Наши народы издавна — братья, и меня всегда интересовало, что сталось с вами после черных дней. Думаю, вы могли бы рассказать нам много удивительного.

Он горестно вздохнул.

- Я очень хотел бы побеседовать с вами, ваше высочество... но увы — дела. Совету нужно решить несколько важных внутренних вопросов, боюсь, вам станет скучно. Мы встретимся с вами вечером, а пока можете прогуляться по городу и окрестностям — разумеется, в сопровождении охраны — ваши жизни необычайно дороги нам.

Принц поднялся и толкнул снова задремавшего Мура в бок.

- Разумеется. Я весьма благодарен вам за заботу. Ответьте мне лишь на один вопрос — что случилось с принцессой три года назад? Я ни у кого не могу добиться ответа.

В комнате вдруг наступила полная тишина. Было слышно, как жужжит пчела, по ошибке влетевшая в окно и потерявшая выход. Члены Великого Совета прятали глаза от Гваэхира, будто на него было больно смотреть. Наконец, Гархаш шумно вздохнул.

- Что ж... ваше любопытство объяснимо. Простите и тех, кто не ответил вам... мы все чувствуем себя виновниками того, что случилось. И я, и присутствующие здесь советники, и начальник дворцовой стражи... И вина наша тяжела.

Он замолк, перебирая бумаги на столе.

- Три года назад принцессе исполнилось семнадцать — возраст совершеннолетия. Но ее отец уже был при смерти, и праздник омрачился горем. Мы все были просто раздавлены, никто не знал, что делать, как быть... и я тоже за делами не заметил, что с принцессой что-то не так. Ее высочество всегда держались достойно, как подобает королевской дочери, выполняя все формальности. Но на ее хрупкие плечи навалилось столько забот... она не вынесла этого бремени. Однажды ночью она тайно покинула дворец, верхом добралась до берега моря и... бросилась в воду со скал. Увы... никто не смог ей помешать.

Гваэхир побледнел.

- Как... вы узнали об этом?

- Утром все кинулись на розыски. Ее накидку прибило волнами к скалам. Ночью был сильный шторм.

- То есть, тела так и не нашли? - с робкой надеждой спросил юноша.

Гархаш мрачно глянул на него.

- Сегодня вас ожидает конная прогулка на побережье, я распорядился развлечь вас. Попросите начальника охраны завернуть к Проклятым скалам и посмотрите сами — могло ли там остаться... хоть что-то. Простите меня. Принцесса Флерина была мне, как дочь.

Он резко отвернулся к окну и закрыл лицо руками. Старцы покачивали головами, сочувственно и укоризненно. Принц смущенно поклонился и вышел из комнаты, тихо притворив за собой дверь.

- Ну и где твои дипломатические навыки? - недовольно проворчал Мур. - Всколыхнул весь этот курятник.

Но принц его не слушал.

- Ее звали Флерина... Мур, слышишь? Я был прав!

- Слышу, но не вижу здесь никаких знаков. В королевских семьях часто называют детей в честь предков.

- Нет, это знак... - прошептал Гваэхир, сияя глазами. - Флерина Пелагийская...

Он вдруг стал необычайно серьезен.

- Мур, нам надо поговорить. Пойдем в комнату, - и он быстро зашагал по коридору.

 

В комнате слуга возился со шторами, укладывая их красивыми волнами. Он склонился в глубоком поклоне перед вошедшими, но принц лишь махнул рукой, отсылая его. Когда они остались одни, Гваэхир упал в кресло у огня и обвиняюще указал на Мура пальцем.

- Ты плохо исполняешь свои обязанности.

- С чего ты взял? - фыркнул кот, усаживаясь в соседнее кресло.

- Ты все время спишь!

- Я не чувствую опасности, - парировал Мур.

- А я чувствую, - заявил принц. - Мне не нравится здесь.

- Что именно не нравится? - скептически дернул ухом его товарищ.

- Все, - Гваэхир упрямо гнул свою линию. - И Гархаш этот мне не нравится. И твоя сонливость. Вспомни, что ты сам говорил о колдовстве.

- Я лишь предположил, - примиряюще поднял лапы кот. - Я мог ошибаться.

Принц вскочил и зашагал по комнате.

- Ты очень редко ошибался. И я предпочитаю действовать, а не нежиться у камина, - он остановился напротив очага, будто тот был в чем-то виноват. - Лето на дворе! Зачем жечь огонь в комнатах?

- Для тепла? - усмехнулся кот, устраиваясь поудобнее в кресле. - Мне нравится.

Гваэхира заинтересовало что-то у края каминной решетки, и он наклонился ближе к огню.

- А мне совсем не нравится, - медленно проговорил он, подхватил кочергу и выудил из золы небольшую жестяную коробочку с серым порошком. Мур с вялым интересом следил за его действиями. Принц подтащил коробочку к краю и отодвинул подальше от огня. Затем отошел к окну, распахнул его пошире и позвонил слуге.

- Что ты делаешь? - поинтересовался кот.

- Увидишь, - отозвался друг и кивнул вошедшему камердинеру. - Что-то стало слишком жарко, дружище. Погаси камин, будь любезен.

- Да, конечно, господин, - слуга бросился выполнять поручение. Юноша внимательно следил за ним.

Засыпав пламя песком, слуга разворошил угли, а увидев коробочку, спокойно подхватил ее рукавицами, чтобы унести.

- Постой, - окликнул его принц. - Что это такое у тебя в руках?

- Тамариск, господин, - отвечал тот. - Мы топим очаги торфом, он хорошо греет, но не слишком приятно пахнет. Поэтому в огонь принято добавлять благовония.

- И они безвредны для человека? - нахмурился Гваэхир и его голос зарокотал, будто далекий гром.

- Совершенно безвредны, - испугался слуга. - Я и дома всегда кладу в очаг тамариск. И мой отец так делал, и дед, и пра...

- Ладно, иди, - разрешил принц. На его лице отразилось горькое разочарование.

- Хорошая попытка, - заметил из кресла Мур.

- Опять я выставил себя на посмешище, - уныло махнул рукой Гваэхир. - Я решил, что Гархаш отравил нас, поэтому мы и верим каждому его слову.

- А разве нет?

Принц поднял голову и посмотрел на кота. В окно влетал свежий ветерок. В комнате стало намного прохладнее, и дышалось легче без сладкого запаха горящего тамариска. Мур расслабленно сидел в кресле, но в его глазах медленно разгорался зеленый огонь.

- Что? - удивился юноша. - Ты же сам слышал, что тамариск совершенно безвреден.

- Для человека, - тихо промурчал кот. - Тамариск для котов — дурман и обманное зелье. Ты только что спас мне жизнь, Гваэхир.

Принц замер, глядя расширенными глазами на своего друга. Мур соскочил с кресла и запрыгнул на подоконник, жмурясь от солнца и наслаждаясь свежим воздухом.

- Так значит...

- Не нужно спешить, - возразил кот. - Это могла быть случайность.

- Ты веришь в случайности? - усмехнулся принц.

- Я верю глазам и чутью, - ответил Мур. - А мое чутье было затуманено.

- Мы ни разу не встречались с Гархашем на свежем воздухе, - сказал Гваэхир. - Он знал, как подействует на тебя зелье.

- Я должен его почуять, - задумчиво проговорил кот. - Гархаша. Но здесь, в доме, это невозможно. Надо выманить его отсюда.

Принц поднялся.

- Я попрошу его сопровождать нас на прогулке.

- Он откажется, ссылаясь на дела, - покачал головой Мур. - И будет прав.

- Так что же нам делать? - воскликнул Гваэхир, которого так и распирало от желания немедленно действовать.

- Сегодня мы прогуляемся к морю, посмотрим скалы и все такое, а попутно разузнаем побольше о бывшем советнике короля Фарида. Тогда и решим, что делать дальше.

Принц со вздохом упал на свою широкую кровать.

- Ох, как мне здесь тесно, Мур...

- Скучаешь по дому?

- Скучаю, - согласился тот. - По охоте, по горным ручьям, по соснам, по облакам... по свободе. А больше всего — по небу... Но я должен разобраться. Понимаешь?

- Понимаю, - кот со вздохом поглядел в окно. - Вставай, наш знакомый начальник стражи идет сюда. Видно, его назначили нашим провожатым.

 

Начальника стражи звали Динар, и он был не в восторге от поручения. Ему, заслуженному воину, сопровождать гостей во время увеселительной прогулки! Но он был хорошо воспитан и вежливо поклонился Гваэхиру.

- Ваше высочество, мы с вами должны посетить виноградники, Жемчужную набережную, бывшие королевские конюшни и осмотреть дворец. К тому же мне сказали, что вы желаете посетить место гибели ее высочества... - он запнулся. - Чтобы отдать дань памяти. С чего прикажете начать?

- Поехали к Проклятым скалам, - решительно сказал принц. - Дань памяти важнее развлечений.

Динар понимающе кивнул и развернул лошадь, указывая дорогу. Двое стражников скакали за ними, держась в некотором отдалении. Сначала подковы гулко стучали по камням, выбивая искры из мостовой, потом пошли улицы предместий, где мягкая белая пыль облаками взлетала из-под копыт, потом они прогремели по одному из многочисленных мостов, на несколько мгновений окунулись в прохладу и полутьму густого сада — и вот уже позади остался славный город Эльбасан, и ветер в лицо, и облака навстречу...

- Динар, ты часто покидаешь город? - на ходу спросил Гваэхир.

- Как придется, ваше высочество: иногда раз в день, иногда трижды — служба.

- А за что тебя разжаловали? - принц знал, что имеет право задать этот вопрос, и Динар не обиделся.

- Я сам себя разжаловал.

- Как это?

- Подал в Совет прошение об отставке, но они не согласились меня отпустить насовсем. Тогда я попросился в городскую стражу.

- Но почему? - спросил Мур, который ехал позади Гваэхира. - За что ты наказываешь себя?

Начальник городской стражи пришпорил коня, подставляя лицо ветру. Гваэхир не отставал от него. Вскоре дорога пошла вверх, и им поневоле пришлось снизить скорость, к великому облегчению Мура, который цеплялся когтями за седло и чепрак, изо всех сил пытаясь удержаться на непривычном транспорте.

- За что? - наконец сказал Динар, подняв на принца угрюмый взгляд. - Ведь я знал, что принцесса пошла на скалы. Я каждую ночь обходил посты, и заметил, что дверь в спальню ее высочества приоткрыта. Я постучал, но не услышал ответа. Гвардейцы на часах у двери сказали, что принцесса вышла, что она торопилась и надела плащ. Но я и тогда не сильно встревожился. Последние дни для всех выдались очень тяжелыми, и все во дворце были, как бы... не в себе.

- Принцесса тоже была... не в себе? - осторожно спросил Мур.

Динар посмотрел на него и кивнул.

- Ей было тяжелее всего... После того, как семнадцать лет тебя любят и окружают заботой, остаться одной на белом свете... Это суровое испытание для юной девушки, - он вздохнул и продолжил говорить. Казалось, он торопится высказать все то, что копилось внутри несколько лет, не находя выхода. - Я решил, что она вышла подышать воздухом — собиралась гроза, а принцесса всегда любила грозу. Совсем не боялась грома! Всегда говорила мне: «Ах, Динар, мне так тесно в этих стенах! Иногда я хочу улететь вместе с ветром туда, где простор и свобода!»

Гваэхир вздрогнул при этих словах, но Мур успокаивающе положил лапу ему на пояс и снова спросил:

- И ты решил, что она пошла на скалы?

- Это место притягивало ее, - ответил Динар. - Вы сейчас увидите, мы уже скоро подъедем. Там страшно, но по-своему красиво. Лично мне там не нравится, но принцесса часто просила меня сопровождать ее во время прогулки к скалам.

- Но в ту ночь она ушла, не взяв тебя с собой?

Динар махнул рукой.

- Я был глуп и слеп. Мне казалось, что она никогда не сделает такого с собой. Она так любила жизнь... Ненавижу себя за это, - и он с горечью добавил. - Мы приехали, господа. Дальше только пешком.

Дорога и вправду кончалась у подножия величественного каменистого холма, а дальше между массивных скал струилась еле видная тропка, поднимающаяся к вершине. Отсюда не было видно моря, лишь чайки кружили в светлом полуденном небе, тоскливо окликая друг друга, да слышался ровный монотонный шум невидимого прибоя. Всадники спешились, оставив коней на попечение стражи, и гуськом стали карабкаться вверх по тропе. Динар шел первым, время от времени оборачиваясь и одышливо объясняя что-нибудь: все-таки сказывался возраст и отсутствие тренировки.

- Мы специально не прокладываем сюда дорогу — чтобы не было соблазна и случайностей. Здесь и раньше было пустынно, но после несчастья с принцессой это место совсем опустело — его дурная слава подтвердилась.

- Наверное, все любили ее, Динар? - принц шагал легко, его дыхание даже не сбилось.

- Если она улыбалась — и солнце было ни к чему, - грустно отозвался старый воин, остановившись передохнуть. - Все любили нашу Флерину, Цветок всего Жемчужного побережья...

На глазах его блеснули слезы, и он, не скрываясь, стер их ладонью.

- Проклятое место, Проклятые скалы. С тех пор я не могу смотреть на море — оно забрало самое дорогое, что у нас было...

Тропинка сделалась совсем крутой, и разговоры сами собой стихли. В конце пути пришлось почти ползти, держась за скалы, и тщательно выбирая, куда поставить ногу. Наконец, они достигли вершины и распрямили спины. Гваэхир подошел к краю площадки и посмотрел вперед.

Перед ним раскинулось неспокойное море. Сейчас никто не назвал бы его жемчужным — цвета вороненой стали было оно, отливая густой сапфировой синевой на солнце, и черным ониксом — в тени скал. Пенные гребешки волн срывал крепкий соленый ветер, подталкивая в спины гладкие темные валы и заставляя чаек в отчаянье заламывать крылья. Справа, в туманной дали, виднелась изогнувшаяся луком вдоль берега белоснежная набережная Эльбасана. Возле нее на рейде покачивались цветные скорлупки — могучие торговые корабли, прибывшие из дальних стран.

- Как здесь красиво, Мур! Простор и свобода — почти как дома.

- Да... Уж всяко лучше пыльных комнат и душистых каминов, - задумчиво проговорил Мур. - Здесь много неба.

- Да. Может быть, мне... - он повернулся к начальнику стражи, который сидел на камне в некотором отдалении. - Скажи, Динар, а ты слышал когда-нибудь о стране Горных Орлов?

- Кто ж о ней не слышал, - усмехнулся тот. - Только вот правду ли говорят — не знаю.

- А что говорят? - заинтересовался Мур.

- Говорят, что когда-то был путь через горы, - сказал Динар. - И лежал тот путь через королевство людей, умеющих летать, словно птицы. Эти люди были нам друзьями. Но потом случилась беда, и путь был утерян, а может, разрушен... и постепенно все те люди умерли в своих долинах. А к нам спустились с гор другие — злые, жадные и хитрые, больше похожие на зверей, чем на людей...

- Погоди, погоди, о чем ты говоришь? - взволнованно спросил принц, оборачиваясь к нему.

- Ну как же, - пожал плечами Динар. - Лет триста назад все случилось... если, конечно, не путаю. Тех злых людей было немного, были они изранены и голодны. Они говорили, что родину их разорили враги, что они долго скитались по горам и умирали от ран и болезней. Мы дали им кров и пищу, приняли, как своих, а они отплатили нам черной неблагодарностью. Однажды ночью они открыли городские ворота подошедшим с моря иноземцам, и город пал в считанные минуты. Король был убит в своей постели. Только королева с наследником успела убежать и спрятаться в одном из селений.

- А потом? Что случилось потом?

- Наутро королева смогла отправить гонца к союзникам, и через несколько дней дружеские нам армии подошли к границам. Говорят, была битва от рассвета до полуночи... но союзники наши победили, отбросили захватчиков к скалам и сожгли их корабли. Никто не остался в живых. Правда, королева не дожила до этого мига: она дралась наравне с мужчинами, и вражеская стрела сразила ее.

- Мужественная женщина, - с уважением заметил Мур.

- В честь нее назвали и нашу принцессу, - вздохнул начальник стражи. - Если бы ей это помогло...

- Флерина Пелагийская... - задумчиво сказал Гваэхир.

- Да... вы тоже слышали эту историю, ваше высочество? - удивился Динар.

Принц достал из-за пазухи свернутый кусок пергамента.

- Вот почему я расспрашивал тебя о принцессе.

Динар долго смотрел на портрет, поглаживая рисунок слегка дрожащими пальцами, а потом отдал его обратно.

- Как живая... откуда он у вас?

- Это не принцесса, Динар, - грустно улыбнулся Гваэхир. - Это доблестная Флерина Пелагийская, ее прапрабабушка. И сказки ваши не лгут. Я — младший брат короля той страны, где люди летают, как птицы.

Динар изумленно смотрел на него.

- И вы..?

- Да, и я летаю, - засмеялся Гваэхир и, прежде, чем Мур успел остановить его, сорвался со скал и помчался над водой, обгоняя ветер...

- В жизни бы не поверил, - прошептал Динар, глядя ему вслед.

Мур тоже смотрел вдаль, но думал о своем.

- А что стало с теми злыми людьми, Динар? Ну, которые открыли врагам ворота?

- А? - тот с трудом оторвался от завораживающего зрелища. - Их с позором изгнали из страны, заставив прежде восстановить все разрушенное.

- Экие вы мягкосердечные, - заметил Мур, наблюдая, как огромная птица, сделав широкий круг над морем и разогнав чаек, поворачивает обратно к берегу. - Всего-то.

- Мы не особенно воинственны, уважаемый Мур, - объяснил Динар. - И предпочитаем долго помнить добро, а зло забывать поскорее.

- Зато они оказались весьма злопамятны... - пробормотал кот еле слышно, скорее для себя самого.

 


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 40 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава пятая.| Глава седьмая.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.023 сек.)