Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

В Иерусалиме? Нет, говорю вам; но если не покаетесь, все так же

И вороны приносили ему хлеб и мясо по-утру, и хлеб | Лукавый и похищает посеянное в сердце его: вот кого означает | Говорю вам: раб не больше господина своего, и посланник | К которым потом приходит диавол и уносит слово из сердца их, чтобы | А посеянное на каменистых местах означает того, кто слышит слово и | Заботами, богатством и наслаждениями житейскими подавляются | ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ | А иное упало на добрую землю и взошед принесло плод сторичный. | Большие ветви, так-что под тенью его могут укрываться | МЕТАНОЙЯ |


Читайте также:
  1. Благодарю Бога моего: я более всех вас говорю языками; 19но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на незнакомом языке.
  2. В Иерусалиме? Нет, говорю вам; но если не покаетесь, все так же
  3. Говорит расслабленному: тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в
  4. Говорю вам: раб не больше господина своего, и посланник
  5. И то, что имеет; потому говорю им притчами, что они видя не видят, и слыша не
  6. Иисус говорит ему: не говорю тебе: до семи, но до седмижды семидесяти раз.

погибнете.» (Лука,13,4-5)

В Иерусалиме жило много нравственно хороших и плохих, праведных и неправедных, хороших граждан или плохих, как в любом современном городе - в Лондоне, Париже или Берлине, - но все гибнут одинаковым образом, все одинаково, если не раскаются.

«…но если не покаетесь, все так же погибнете.»

Слово, переводимое на протяжении всего Нового Завета как раскаяние, есть по-гречески, мета нойя, которое означает изменение ума.

Греческая частица мета встречается в нескольких словах сравнительно обычного употребления - таких, как метафора, метафизика, метаморфоза. Давайте возьмем метафору; она означает перенос значения (переносный смысл). Говорить метафорически - это говорить сверх буквальных слов, выносить сверх или за пределы и таким образом переносить смысл того, что говорится, за пределы употребленных слов. Метафизика также относится к изучению того, что находится за пределами чистой наблюдаемой физической науки, как, например, изучение природы бытия, или теории знания, или факта сознания. «Метаморфоза» употребляется для обозначения трансформации формы жизни насекомых, трансформации личинки в бабочку - переноса или трансформации структуры в совершенно новую структуру, в нечто за пределами. Частица мета, следовательно, обозначает перенос, или трансформацию, или запредельность.

Другая часть этого слова, переведенного как «раскаяние», - нойя - происходит из греческого слова ноус, что означает ум.

Слово метанойя, следовательно, связано с трансформацией ума в своем основном смысле. Почему же тогда перевод «раскаяние» неточен или по сути дела неправилен? Английское слово repentance (раскаяние) происходит от латинского ___________, что означает «чувствовать сожаление». Раскаяние, чувство сожаления, чувство боли или огорчения - это настроение, которое время от времени испытывает каждый. Но греческое слово метанойя стоит гораздо выше такого смысла и означает не просто настроение. Оно не содержит идеи боли или сожаления. Оно относится к новому уму, не к новому сердцу, ибо невозможно иметь новое сердце без того, чтобы сначала приобрести новый ум. Новый ум означает совершенно новый способ мышления, новые идеи, новое знание и новый подход ко всему в жизни. Хотя было написано очень много о действительном смысле этого великого слова и о его неправильной интерпретации, и хотя ученые неоднократно подчеркивали, что раскаяние не дает правильного перевода, недавние новые и так называемые «разговорчивые» переводы Нового Завета (такие, как перевод Моффатта, и другие) все еще передают это слово как «раскаяние» и таким образом подразумевают, что имеется в виду нравственное, а не умственное изменение.

Сейчас стоит вернуться к словам Христа, сказанным Им своим ученикам, по вопросу об убитых галлилеянах и о людях, убитых в Силоаме, в свете этого смысла метанойи. Весь разговор становится яснее. Ученики думают неправильно, и Христос отвечает им не в смысле:

«если они не раскаются»,

но

«если они не смогут думать совсем по-другому», -

то есть думать по-новому. Он говорит, что иначе они связаны и фиксированы и не могут избежать общей судьбы всех людей, которые всегда исходят из того, что видят, из кажущегося, видимого, или, короче, из ощущений и получают свои идеи и взгляды из видимого свидетельства. Первый шаг есть метанойя. Неточность слова «раскаяние» можно ясно видеть в Посланиях Павла к Коринфянам. Жизнь может ранить и огорчать людей до такой степени, что они теряют всякое верование и перестают даже думать и стараются угождать себе как только они могут или просто отказываются от всякой надежды и живут как мертвые вещи.

Реже случается, что они начинают размышлять над тем, что случилось с ними, и таким образом могут постепенно придти к какому-нибудь новому взгляду, к какому-нибудь способу принятия жизни. Что-нибудь может начать зарождаться индивидуально в их мыслях. Может начаться новая деятельность ума - их ум начинает пробуждаться. В момент большого личного несчастья и страдания люди часто чувствуют, что все, что случается в жизни, нереально, и это - правильное понимание жизни. Это значит коснуться стадии, на которой достигается метанойя, то есть трансформация ума. Все внезапно является в новом свете, что-то заставляет человека понять, что все, что случается в жизни - не самое главное, а главное - его отношение. На мгновение достигается его поворотный пункт, когда возможна революция ума… То, что было прежде пассивно и управлялось ощущениями, управлялось событиями жизни, больше не подчиняется внешнему миру и начинает обретать независимое существование. И именно об этом пробуждении активного ума говорит Павел в следующем отрывке, в котором слово «раскаяться» встречается несколько раз в английском переводе, хотя в греческом слово метанойя встречается только раз…

Павел пишет коринфянам следующее:


Дата добавления: 2015-08-26; просмотров: 71 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
В Иерусалиме? Нет, говорю вам; но если не покаетесь, все так же| Теперь я радуюсь не потому, что вы опечалились, но что вы

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)