Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Тюркская поэтика. Ный принципы. Ритмика такого стиха тесно связана с распределением музыкального ритма

ТРАГЕДИЯ МЕСТИ | ТРАГИКОМЕДИЯ | ТРАГИЧЕСКОЕ | ТРАДИЦИЯ | ТРИОЛЕТ | О, юность быстрая моя, | ТЮРКСКАЯ ПОЭТИКА | ТЮРКСКАЯ ПОЭТИКА | ТЮРКСКАЯ ПОЭТИКА | ТЮРКСКАЯ ПОЭТИКА |


Читайте также:
  1. АРАБСКАЯ ПОЭТИКА
  2. АРАБСКАЯ ПОЭТИКА
  3. Добулгаро-тюркская гипотеза
  4. ИСТОРИЧЕСКАЯ ПОЭТИКА
  5. КИТАЙСКАЯ ПОЭТИКА
  6. КИТАЙСКАЯ ПОЭТИКА
  7. КИТАЙСКАЯ ПОЭТИКА


 


ный принципы. Ритмика такого стиха тесно связана с распределением музыкального ритма и особенностя­ми гортанного пения — хай. Исполнитель эпических сказаний называется хайджи(хайчи)-нымахчи. Речитативный хай, характерный для эпоса, применялся и при исполнении песен-импровизаций — тахпахов, которые могут исполняться и мелодическим хаем. Ис­полнитель тахпахов называется хайджи-тахпахчи. В процессе исполнения произведения хайджи подчи­няет неравносложные строки ритмически устойчивой мелодии, уравнивая их путем ввода добавочных гласных— отдельных слогов и слов без определенного значения (асемантических), растягивания конечных (ударных) слогов, а также путем редуцирования гласных, сокра­щения слогов. Звуковая организация этого стиха пред­ставлена аллитерацией в анафоре, причем ею могут быть объединены от 2 до 12-13 строк. Междусловная аллитерация выражена менее отчетливо. Алыптых ны-мах — произведения строфические. Хайджи исполняет произведение законченными смысловыми отрезками, включающими 2-9 и более строк, которые могут быть связаны начальной аллитерацией. Поскольку это жанр импровизационный, то здесь нет твердой закономерно­сти, многое зависит от мастерства хайджи. В некоторых местах текста можно видеть рифму, но это скорее риф-моиды — совпадение звуков в одинаковых граммати­ческих формах. По содержанию алыптых нымах — ге­роические, генеалогические и мифологические поэмы. Лирический жанр разрабатывался в форме тахпах, пред­ставлявшей собой согласно содержанию или четверости­шие (шуточные частушки), или восьмистишие (любовная лирика и др. темы), однако и здесь могли быть отступле­ния от правил, поскольку и этот жанр является импровиза­ционным. Существовали также жанры алгыс — благо-пожелание и хааргыс — проклятие.

Точно такими по содержанию являются эпосы ал­тайского, тувинского и якутского народов, исполнение которых тоже сопровождается гортанным пением. Алтай­ский героический эпос — кай чёрчёк — исполняется сказителем к а й ч и, который соотносит стихотворный и музыкальный ритмы. В стиховедческом плане кай чёр­чёк представляют собой относительно равносложные стихи с небольшим разрывом в количестве слогов в стро-


ках: от 7-8 до 12-13 слогов. Междустиховая аллитера­ция охватывает 2-8 строк, отчетливо выражены и часты рифмоиды. Термином к о ж о н г (кожон) обозначаются в алтайском фольклоре исторические, бытовые и лири­ческие песни, они исполняются певцом-к о ж о н г ч и обычным голосом. Это преимущественно четверостишия (иногда количество строк увеличено до 6) с 7-8-сложны-ми строками (иногда появляются 4 и 10 слогов) с между­стиховой аллитерацией, которая может охватывать все четыре строки. В алтайском фольклоре известна также форма алгыш с ё с — благопожелание. Якутский геро­ический эпос — о л о н х о, исполняемый сказителем — олонхосутом — представляет собой соединение прозаических и стихотворных частей. Последние испол­няются декламацией и пением. Декламационную часть (речитатив) составляют описания и те эпизоды, которые излагаются от лица сказителя. Песенная часть — это монологи всех действующих лиц, разные по объему: одни в 3-4 десятка стихотворных строк, другие в 200, 300, иногда до 400 строк. Строки разносложные, коли­чество слогов колеблется от 4 до 14, ритм стиха управ­ляется музыкальным ритмом и гортанным пением — хабарга ырыата. Рифма отсутствует, кое-где в совпадениях грамматических форм видны рифмоиды. Начальная аллитерация охватывает небольшое количе­ство строк (2-3 строки), иногда используется через стро­ку. Другие жанры: ырыа — песня, может быть разного содержания, х о х о о н — стих, стихотворение, песня, ырыа-хохоон — песня-стих, алгыс — благопо­желание, кырыыс — проклятие. Исполнитель песен называется ы р ы а х ы т.

Лит.: Стеблева И.В. Поэзия тюрков VI -VIII веков. М., 1965; Она
же.
Развитие тюркских поэтических форм в XI в. М., 1971; Она псе.
О стабильности некоторых ритмических структур в тюркоязычной по­
эзии // Тюркологический сборник. 1972. М., 1973; Она же. Поэтика
древнетюркской литературы и ее трансформация в раннеклассичес-
кий период. М., 1976; Умгвщкая М.А., Майногашева BE. Хакасское
народное поэтическое творчество. Абакан, 1972; Пухов ИВ., ЭргисГУ.
Якутские олонхо. — Строптивый Кулун Куллустуур // Якутское олон-
хо. М., 1985; Стоянов А.К. Искусство хакасских хайджи. — Алтын-
Арыг// Хакасский героический эпос. М., 1988; Адабий турлар ва жан-
рлар. Ташкент, 1992. Т. 2. (на узб. яз); Arat R.R. Eski tiirk $iiri. Ankara,
1965; BoratavP.N. La litterature des 'aSi'q // Philologiae turcicae fundamenta.
Wiesbaden, 1964. T. 2. И.В. Стеблева


У


УДАРНИК см. Акцентный стих.

УДАРНЫЙ СЛОГ и безударный слог — основные понятия силлабо-тонического и тонического стихосло­жения: в силлабо-тоническом стихосложении У.с. тяго­теют к метрически сильным местам (иктам), безударные слоги — к слабым местам (см. Сильное место и слабое место); в тоническом стихосложении счет У.с. служит ос­новой соизмеримости строк. Среди У.с. различаются безус­ловно-ударные (в знаменательных частях речи), ощутимые как ударные и на сильных, и на слабых местах, и двойствен­ные (в служебных словах, особенно односложных), кото­рые на слабых местах могут терять ударение. М.Л. Гаспаров

УЕДИНЁННОЕ (вариант: Опавшие листья) — жанр, восходящий к одноименной книге В.В.Розанова (1913) и родившийся в своеобразной полемике со всей «печатной» литературой: «Как будто этот проклятый Гу­тенберг облизал своим медным языком всех писателей, и они все обездушились «в печати», потеряли лицо, ха­рактер, мое «я» только в рукописях...» («Уединенное»). В У. автор как бы выходит за рамки литературы, давая нечто, подобное записной книжке или наброску, узако­нивая черновик как особую литературную форму, не похожую на уже привычную литературу (как опреде­лил в подзаголовке к «Уединенному» Розанов: «почти на праве рукописи»). Своей книгой Розанов противосто­ял той «обработке» текста (и, соответственно, — мысли), которая неизбежно сопровождает любую публикацию, по­скольку писатель, работая «на публику» становится поневоле неискренним. Основная особенность жан­ра — в попытке запечатлеть не «мысли» или «чувства», но (как определил в «Уединенном» сам Розанов) «полу­мысли» и «получувства», ухватить мелькнувшую мысль, не обыгрывая ее «для публики», поймав ее в момент воз­никновения, не думая о читателе («я давно уже пишу без читателя») и не боясь предстать перед его глазами в «неприличном» виде. Предельная авторская откровен­ность достигается не столько самоанализом, сколько «мимолетностью», «сиюминутностью» каждого фраг­мента и обращенностью речи не на читателя, но на са­мого автора. Это проза, написанная не на разговорном, а на «мысленном языке» (термин Е.Замятина начала 1920-х, близкий к тому, что психологи называют «внут­ренней речью»), с его «динамичностью и краткостью», со сглатыванием слов и мыслей, понимаемых автором с полуслова. При этом любой фрагмент У. — это не «как я думаю», но «как сейчас мне подумалось»: произведе­ние нельзя читать, как «трактат», как «выводы», но толь­ко — как «настроения мысли». ^Направленность повествования на автора, со всей ее недосказанностью, отличает У. от «эссе», «мыслей», «афоризмов» и пр. фрагментарной литературы. Сама же недосказанность, неопределенность мысли как бы «об­ратно пропорциональна» отчетливости того «образа ав­тора», который возникает при чтении фрагмента. При полной смазанности смысла той или иной реплики в читательском сознании застывает сам словесный жест,


и за ним встает живое лицо писавшего. Розанов везде на­гружает знаки препинания (способ записи слов добавоч­ным смыслом), и в его речи начинает сквозить, говоря словами М.М.Бахтина, «диалогическое отношение». Оно обнаруживается и на уровне внутренней речи (курсив), поскольку и вся внутренняя речь есть «свернутый» диа­лог; и на уровне «разговора контекстов», общения с иным речевым строем (кавычки), когда чужое речение (и его значение) Розанов «природняет», вставляя в свою речь. Диалог возникает и на уровне конкретных реплик, как спор с неизвестным оппонентом.

Особую роль играют в У. розановские ремарки в скоб­ках после высказанной уже мысли как своего рода «расширенные» обстоятельства (места: «в вагоне»; времени: «глубокой ночью»; образа действия: «переби­рая окурки»; причины: «смотря на портрет Страхова: почему из «сочинений Страхова» ничего не вышло, а из «сочинений Михайловского» вышли школьные учителя, Тверское земство и множество добросове­стно работающих, а частью только болтающих лека­рей» и пр.), поясняющие сам факт рождения «полу­мысли».

Сознание Розанова раздроблено, оно все время на­ходится к некоем противоречии с самим собой. В каж­дой реплике содержится не только тезис, но в ней же зреет и антитезис. Значения слов у Розанова неустой­чивы, подвижны: помимо непосредственного смысла, на него «накатываются» все новые и новые смысло­вые «эхо» других слов, выражений, реплик, ремарок, других фрагментов, книги в целом.

В книге «Уединенное» жанр У. представлен в наи­более чистом виде. В следующих книгах: «Опавшие листья» (1913-15), «Сахарна» (1913), «Мимолетное» (1914-15), «Последние листья» (1916-17) и др. проис­ходит трансформация жанра. Он сближается то с днев­ником, то (особенно в «Апокалипсисе нашего време­ни», 1917-18) — с набросками статей. Подобная «трансформация» внутри жанра объясняется тем, что Розанов уловил главную трудность открытого им жан­ра: всякое У. (какое бы название книга ни носила) возникает как отрицание предшествующих литератур­ных форм. И это отрицание оно воспроизводит в себе с неизбежностью, каждый раз рождаясь заново и от­талкиваясь не только от традиционных жанров (роман, рассказ, стихотворение в прозе), но и от традиции са­мого У, начиная смешиваться с другими литературны­ми формами.

Прямые попытки повторить жанр (напр., в «Секундах»,
1924, Фёдора Жица) не принесли художественно полноцен­
нее книг. Но следы жанра У обнаруживаются в дневнике
«Черная книжка» (1919) З.Гиппиус, дневниковой прозе
М.Цветаевой, в «Комментариях» (1967) Г.Адамовича, «Ни
дня без строчки» (1956) Ю.Олеши и др. С. Р. Федякин

УЗНАВАНИЕ — момент сюжетного действия, зна­менующий переход персонажа (и/или читателя) от не­знания к знанию; нередко совпадает с перипетией (из рассказа пастуха Эдип одновременно со зрителями тра-


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 79 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Среди тюрков большой популярностью пользовался жанр шутливой частушки, который у разных народов| УЛЬТРАИЗМ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)