Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Старинные часы 2 страница

Старинные часы 4 страница | Старинные часы 5 страница | Старинные часы 6 страница | Старинные часы 7 страница | Старинные часы 8 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

«Стол? Какой стол?» - только сейчас Нейт заметил, что лежит среди деревянных обломков, и ножка стола больно упирается ему в бок. Отшвырнув ее, от себя парень к собственному стыду обнаружил, что по-прежнему одет в пижаму, которая каким-то образом еще и увеличилась в размерах. Вырос и он сам.

«Точно сон!» - успокоил себя Нейт и поднялся с пола, отряхиваясь. Оставалось лишь что-то сказать вслух и проснуться. Вот Алекс посмеется, какая ерунда может присниться после его сказок с часами.

Вот только Алекса Нейт обнаружил во всё той же странной комнате, сидящим на перевернутой бочке и потирающим затылок. Выглядел он заметно старше, а на его шее выделялся уродливый шрам. В джинсах и домашней майке Алекс выглядел еще более неуместно, чем сам Нейт, и старик, сидящий ближе всего к нему, упрямо указывал на него пальцем.

Пока дама с кувшином продолжала кудахтать, а посетители — пялиться на нарушителей, точно на парочку Годзилл, зашедших в Макдональдс, Нейт лихорадочно думал, что бы такого сказать в свое оправдание.

- Да вызовите кто-нибудь охрану, - закричал кто-то из посетителей. - Путешествия по уровням запрещены советником Его Высочества!

- Нет, не надо охраны! - воскликнул Алекс, резко поднимаясь на ноги. - Всё в порядке! Мы уже уходим!

Только сейчас Нейт понял, что эти люди и сам Алекс говорят на каком-то странном языке, и что еще более странно, так это то, что Нейт их понимает.

«Я знаю их язык!» - восхитился он. Парень всё еще воспринимал происходящее, как сон, вот только бок болел слишком уж натурально. Нейт пока еще не понимал, что в этот миг ему открылось его первое приобретенное знание — знание чужого языка. А ведь Алекс говорил, что некоторые навыки можно вообще не обнаружить, не подозревая об их существовании. Поэтому стоило попробовать всё.

Тем временем к нему подошел Алекс.

- Как вы себя чувствуете, милорд? - спросил он, обратившись к Нейту. - Вы способны идти?
- Да... Только голова ужасно болит, - растерянно ответил Нейт и удивленно посмотрел на него. - А с чего это ты мне выкаешь?

- Нужно уходить, пока...

- Никуда это вы не пойдете! - воскликнула дама. - Кто заплатит за разрушения? Столы на дорогах не валяются и в кустах не растут! Этот стоил две медных стрелки. Вам еще повезло, что бочки оказались пустыми, и ничего не вылилось из них!

Видя, что Нейт до сих пор не понимает, что происходит, Алекс обратился к хозяйке трактира.
- Уважаемая, не стоит так гневаться. Мы заплатим за стол и за причиненные неудобства. Только не нужно звать охрану.
Хозяйка трактира продолжала гневно взирать на путешественников во времени, но внезапно ее лицо смягчилось. В какой-то миг она глянула через плечо Алекса и, едва заметно кивнув, улыбнулась.

- Ну, раз так, то тогда вам нужно переодеться и отдохнуть. Поднимайтесь наверх, в комнату, а я достану вам какую-нибудь одежду и принесу немного еды. Бедные, несчастные путешественники. А ведь боги учат нас добродетели.
Нейтон даже оторопел от такой стремительной перемены настроения. Еще минуту назад ему казалось, что вся эта свора набросится на них, точно разъяренные псы, но теперь дама лично взяла своих гостей под защиту.

- И нечего на них пялиться! - рявкнула она на посетителей и ласково улыбнулась Алексу.

- Идите, идите. Никто вас не тронет, уж я то позабочусь об этом.

VI

- Что это за место? - не выдержал Нейт и первым прервал молчание. Напевность незнакомого языка поразила его слух.

Сейчас он находился в маленькой комнатушке, всё убранство которой заканчивалось на соломенном тюфяке, низком бревенчатом столике и табуретке на трёх ножках. Алекс сидел на полу и зашнуровывал кожаный сапог.

- Это обыкновенная таверна, милорд, каких в этом мире сотни, - последовал ответ. - Мы находимся на Нижнем Уровне. Вот так выглядят местные забегаловки.

- На Нижнем Уровне? - переспросил Нейт. - То есть, весь этот бред, что ты мне рассказывал — правда? И я сейчас не сплю?

- Разумеется, не спите! Вы теперь стали старше, и я искренне надеюсь, что вы оставите замыслы по поводу своих родителей. Вы можете прожить удивительную жизнь, встретить девушку, построить небольшой домик...

Но Нейт резко перебил его:

- Во-первых, заканчивай мне «выкать». Если единственный знакомый человек начнет со мной так разговаривать, я свихнусь окончательно. Во-вторых, не отговаривай, а лучше помоги. Ты знаешь, где живет этот проклятый Часовщик?

- Нам не следует разговаривать на эти темы здесь. На Нижнем Уровне живет добрый народ, как и на Верхнем, однако здесь следует держать ухо востро.

- Да уж... А ведь и впрямь, тут добрые люди. У нас давно бы вызвали полицию за порчу личного имущества... Боже, какой вкусный хлеб! Ни разу в жизни не пробовал ничего подобного.

Алекс улыбнулся.

- Я очень скучал по настоящей еде, находясь на Среднем Уровне. Вашу еду будто бы достают из гробниц, а здесь всё свежее. Иногда, конечно, может попасться свинина с червями, но это случается в совсем уж нищих трактирах. Этот еще богатый, раз есть свои комнаты.

- Да уж, - Нейт тоскливо оглядел комнату, невольно вспоминая свою квартиру, с компьютером, телевизором и коммунальными услугами. - А зеркало здесь есть?

Этот вопрос прозвучал так внезапно, что Алекс удивленно посмотрел на своего «хозяина».

- Нет! Зеркала можно найти лишь во дворцах, это очень дорогое удовольствие.

Но тут он понял смысл этого вопроса и поспешно добавил: - Но если вы так хотите увидеть свое отражение, мы можем дойти до озера в ста метрах отсюда.

- Да дело не в этом, - смутился Нейт. - Ты не подумай, что у меня какие-то отклонения в психике, просто... интересно всё-таки. Каким я получился?

- Благородным! - без колебаний ответил Алекс, и Нейт невольно рассмеялся.

- Что же, тогда нам немедленно нужно убираться отсюда. И чем быстрее и неблагороднее мы это сделаем, тем лучше. Если та женщина оказалась столь гостеприимной, это не означает, что остальные посетители таверны разделяют ее мысли. Ты же слышал, как кто-то выкрикнул, будто бы перемещения между уровнями запрещены. Будет разумнее...

Нейт не успел договорить. На лестнице раздался топот ног, и едва парень успел подняться со стула, двери резко распахнулись, и в комнату ворвались двое вооруженных стражников.
- Именем Его Высочества, вы арестованы! - крикнул один из них, направляя на Нейта копье.

- Эй, успокойся, мы не сделали ничего плохого! - попытался было защититься Нейт, но Алекс предупреждающе покачал головой. Как выяснилось, в отличие от полицейских здешние стражники не любят вступать в дискуссии, и если нарушение было зафиксировано, нужно подчиниться и идти с ними.
В сопровождении стражников горе-путешественники покинули трактир. Нейт особенно скис, увидев, что хозяйка трактира с довольной улыбкой пересчитывает большие серебряные монеты, на которых можно было даже издалека увидеть циферблаты часов. Стрелка указывала на определенную цифру, которая, видимо, означала стоимость этой монеты.
- Куда нас ведут? - прошептал Нейт, когда он поравнялся плечом с Алексом.
- Скорее всего, в замок правосудия. Но охранников всего двое... Мы сможем попытаться сбежать, - последние слова Алекс произнес на английском.
- Не разговаривать! - рявкнул один из стражников и грубо подтолкнул Алекса в спину.

Город, окруживший двух путешественников со всех сторон, оказался ничем не лучше разросшейся деревни. Дома были сложены из грубых камней, отчего больше походили на груды валунов с деревянными дверями, вершины которых увенчивала солома. Окон в этих безобразных постройках практически не наблюдалось — как выяснилось позднее, за дополнительные окна с горожан снимали пошлину, поэтому только самые зажиточные семьи могли позволить себе более одного окна. Запах помоев и нечистот добавлял колорита этому города, отчего Нейт вновь невольно вспомнил свой дом.
«Как Алексу могло тут нравиться?» - думал он, рассеянно оглядываясь по сторонам.

Кто-то из прохожих с любопытством поглядывал на них, однако прогулки под конвоем были в этом городе далеко не редкостью, поэтому большинство людей не задерживались в своем интересе. Нейт и Алекс послушно пересекли главную площадь, на которой старательно возводили эшафот, и оба поспешили отвернуться, не желая представлять себя на подобной «сцене».
- У них до сих пор практикуют казнь? - ужаснулся Нейт, но солдат больно ткнул его в спину, заставляя умолкнуть. Вдалеке показались рыночные палатки, и Алекс едва заметно улыбнулся. Если всё это время он плёлся, понурив голову, то теперь его глаза вспыхнули.

Солдаты и впрямь поленились обходить огромную рыночную площадь, желая поскорее доставить заключенных в замок правосудия и получить вознаграждение. Оказавшись в толпе покупателей, снующих между палатками, Алекс внезапно с силой толкнул охранника и бросился в толпу. Нейт без колебаний последовал за ним, мысленно проклиная связанные руки. Рынок оказался единственной надеждой на спасения, и толпа моментально поглотила двух беглецов.
- Разойдитесь! – пытался перекричать торговцев охранник, но безуспешно, но его голос потонул между восклицаниями: «Свежая рыба!» и «Шкуры».
Тем временем Нейтон начал лихорадочно разыскивать место, где можно спрятаться и наконец избавиться от узлов. Он сбавил ход, не желая привлекать внимания прохожих и заглянул в лавку какого-то ремесленника. Запах кожи сразу же выдал специальность мастера, и Нейт ничуть не удивился, увидев ремни, сбруи и седла грубой работы. Здесь же удалось обнаружить нож и кое-как перерезать узлы, зажав рукоять зубами.

Алекс, напротив, уже знал, куда ему бежать. Он бросился к лавке кузнеца, зная, что сможет раздобыть там оружие. Вдобавок этот старик славился тем, что продавался так же легко, как и его оружие, поэтому золотая цепочка на шее Алекса стала решающим аргументом. Без лишних вопросов кузнец разрезал его путы и протянул ему выбранный меч. Теперь Алексу оставалось надеяться, что он найдет Нейтона раньше, чем это сделают стражники.

Но в этот раз его надежды не оправдались. По рынку сновало около дюжины солдат, то и дело расспрашивая торговцев, видели ли они беглецов. Нейт вышел из палатки именно тогда, когда двое из них поравнялись со входом.

- Проклятье! - вырвалось у Нейта, и прежде чем он успел укрыться, его вновь схватили.

- Ищите второго! - закричал один из них. - Этот ублюдок не мог далеко уйти!

В тот же миг он рухнул на землю. Алекс оказался за их спиной так стремительно, что никто не успел даже обернуться. Нейт в ужасе смотрел на кровь, растекающуюся по щелям между камнями.

- Быстрее, милорд! - выкрикнул Алекс, хватая Нейта за локоть. Эти слова словно отрезвили парня. Он бросился следом за Алексом, но едва они достигли края рыночной площади, два солдата преградили им дорогу.

- Набегались, крысы! - закричал один из них, обнажая меч. Алекс загородил собой Нейта, направив меч на противника.

- Мы не хотим зла! - произнес он, но время переговоров закончилось, так и не начавшись. Завязался поединок, столь яростный и стремительный, что Нейт не верил своим глазам. Его брат, который еще недавно ловко управлялся с кастрюлями и шваброй, фехтовал так, точно уже с трех лет посвящен в рыцари.

В один миг один из противников оказался убит, второй тяжело ранен. Нейт машинально подобрал меч стражника и, обернувшись, заметил еще трех солдат.

- Алекс! - крикнул он. - Их тут чертова туча! Нужно убираться отсюда!

Однако уйти им не позволили. Солдаты бросились в атаку, и Нейт едва успел увернуться от первого выпада. Двое нападающих были заняты Алексом, считая его более опасным, в то время как Нейт силился махать мечом. К своему ужасу парень понял, что не знает, как обращаться с таким оружием.

Алекс спас ему жизнь. Не сдержав удара, Нейт потерял равновесие и упал на землю. Стражник уже было нанес решающий удар, но Алекс глубоко рассек ему предплечье, отчего тот выронил оружие.

- Спешите же, милорд! - с этими словами Алекс схватил Нейта за руку и помог ему подняться.

VII

Они бежали до тех пор, пока не достигли леса, и только там осмелились на миг передохнуть. Нейт с трудом переводил дух, а сердце в груди билось так, точно хотело выпрыгнуть наружу. Он прижался к стволу дерева и, запрокинув голову, пытался отдышаться. Алекс опустился на землю и быстро осмотрел рану в области ключиц. Всё-таки его задели, однако рана была неглубокой — клинок противника лишь слегка оцарапал кожу.
- Какого черта ты взялся за меч? - неожиданно рявкнул Алекс, забыв о своем положении слуги. Сейчас он смотрел на Нейта, как на четырнадцатилетнего мальчишку, который едва не натворил глупостей.
- Я хотел помочь тебе, - растерялся Нейт. - А ты бы не поднял меч на моем месте? На тебя одного их было слишком много!
- Запомни на будущее, Нейт: не проверяй свои навыки в критической ситуации. Они могут тебя подвести! Здесь никогда не нападут на безоружного, но если у тебя в руках есть хотя бы вилка, тебя автоматически воспринимают, как бойца. Им плевать, ел ты этой вилкой ветчину или убивал королей, ты — их противник. А вот мне, в отличие от тебя, ничего не угрожало! Я фехтую с детства, и мои навыки еще сильнее улучшились после перемещения.
- Но их было пятеро!!!
- Они были молоды! Во всяком случае, по отношению ко мне. Я очень жалею, что так вышло, и искренне надеюсь, что больше мы не будем совершать глупостей.
Парни замолчали, свирепо глядя друг на друга.
- Отлично, - произнес Нейт. - И что теперь? Я не умею владеть мечом! В этом проклятом мире лучше быть идиотом, чем не уметь фехтовать. Почему, черт возьми, именно я? Я беззащитен, как слепой котенок!

Алекс лишь пожал плечами:
- Значит, у тебя другое предназначение...
- Вот только не говори мне о предназначении. Здесь оно меняется с каждым переведенным часом.
Алекс вздохнул:
- Ладно, заканчивай истерику. По-моему, это была твоя идея — искать Часовщика. Никто тебя сюда за шиворот не тащил. А теперь идем. Нас, наверняка, продолжают преследовать.
Нейтон раздраженно взъерошил волосы и последовал за своим спутником. Будучи абсолютно городским жителем, он не представлял, как можно ориентироваться в лесу, не видя перед собой никаких указателей. Ветки деревьев переплетались над головой путешественников, с трудом пропуская свет сквозь пышные кроны. Казалось, этот лес жил собственной жизнью, и такие малявки, как Нейт и Алекс ничуть его не заботили. Птицы продолжали мелодично щебетать, ветер колыхал листву, и даже шаги путников не могли нарушить эту гармонию, поглощенные бархатным мхом.

Нейт невольно понизил голос, обратившись к Алексу:

- Ты прав, у меня нет плана, нет навыков, нет ни черта, что приблизит меня к Часовщику, однако я уверен, что должен быть способ заинтересовать его чем-то.

- Его не интересует ничего, кроме часов, - отрезал Алекс.

- Значит, найдем ему какие-нибудь особенные часы.

Услышав его слова, Алекс резко остановился и посмотрел на Нейта.

- Когда же ты наконец поймешь, «особенные» часы не продаются в рыночной лавке, и их нельзя найти на обочине дороги. Такие часы — это жизнь какого-то хранителя, которую нужно отнять. Никто из владельцев не отдаст тебе их добровольно!

- Но кто-то ведь делает эти часы? Почему не купить их у него!

Алекс рассмеялся.

- Ты все еще живешь в своем мире, где в торговом центре можно найти, что угодно. А ведь никто не знает, кто первым создал эти часы. Об их просхождении сложено много басен и легенд, однако никому точно не известно, ни кто является их создателем, ни даже первым хранителем. Возможно, это был гость из будущего, который передал свои знания кому-то, возможно, часы были созданы каким-то божеством.

Алекс склонялся к первому варианту.

Они отправились дальше, храня полное молчание. Каждый думал о том, что теперь делать. Нейт решительно отвергал предложение Алекса отправиться в его родную деревню, в то время как Алекс отчаянно пытался переубедить Нейта искать Часовщика.

Постепенно в лесу становилось всё темнее, и Алекс наконец предложил остановиться на ночлег.

- Я слышу журчание воды, значит, неподалеку ручей, - сказал он. Ночь будет теплой, поэтому мы смело можем спать на голой земле. В этом лесу не водятся хищники. Разве что комары.

- Думаешь, после всего этого я смогу заснуть? - усмехнулся Нейт. Алекс ответил ему усталой улыбкой и направился на шум воды.

Место и впрямь оказалось пригодным для ночлега. Хоть Нейт и утверждал, что эту ночь ему суждено будет провести без сна, едва он улегся на землю, то сразу же уснул. Алекс растолкал его уже на рассвете и предложил ему позавтракать ягодами черники.

- А они не...?

- Я всё детство собирал ягоды и в состоянии отличить чернику от вороньего глаза! - обиделся Алекс. Нейт лишь пожал плечами. Есть ему особо не хотелось, но он для вежливости попробовал предложенную ягоду и отправился к ручью умыться. В какой-то миг он засмотрелся на свое отражение, удивляясь тому, как сильно изменился.

- Поторапливайся, Нарцисс! - окликнул его Алекс, невольно улыбнувшись реакции друга на свое преображение. Тогда Нейт поспешно умылся и вдруг произнес:

- Мне кажется, я знаю, что за часы я могу ему предложить...

Нейт коснулся своей груди и зажал в кулаке часы, которые висели у него на шее. Парень увидел их в отражении, пока умывался. Безделушка точно сама решила дать ему подсказку, выскользнув из ворота рубахи.
Алекс обеспокоенно взглянул на Нейта.
- Ты этого не сделаешь. Если с часами что-нибудь случится, ты погибнешь. Ты не отдашь их в руки этому маньяку.
- Поэтому мне нужно придумать, как остаться подле него. Интересно, он бы поверил, если бы я сказал, что сам их создал?
- Разумеется, - внезапно ответил Алекс. - Если ты предъявишь доказательства. Возможно, он будет терпеть тебя день-другой, а потом отправит на эшафот. Никто не в силах создать такие часы.

- И всё-таки они созданы. И пока их создатель не найден, у нас есть шанс.

Впервые Алекс посмотрел на него, как на ровесника. До этого момента ему казалось, что Нейтон Стоун — наивный четырнадцатилетний мальчишка, которому случайно достались волшебные часы. Но сейчас Нейта словно подменили. Он впервые говорил уверенно, точно четко знал, что ему делать. Странным образом вещица на его шее помогала ему.

Алекс вздохнул, понимая, что спорить бесполезно.

- Часовщик искал создателя часов всю свою жизнь и всю жизнь он казнил тех, кто пытался его обмануть. На окраине города существует такое место, как Яма Лгунов. Туда сбрасывают трупы «создателей», - сказал он, но даже эти слова не произвели должного эффекта.

- Просто отведи меня к нему, - тихо ответил Нейт, и Алекс не могу ему не подчиниться.

VIII

Казалось, этому лесу не будет конца. Только Нейту начинало казаться, будто лес редеет, как новые деревья вырастали на горизонте сплошной стеной. Они выбрались на лесную дорогу только к полудню, изрядно устав и проголодавшись.

- Долго еще? - спросил Нейт, жалея, что не согласился поесть ягод.

- Думаю, к вечеру доберемся. Были бы лошади, добрались бы уже через пару часов, а так...

- А автобусы у вас тут не курсируют? - улыбнулся Нейт, на что Алекс лишь отмахнулся.

Постепенно лес начал отставать и наконец выпустил путешественников из своих объятий. Теперь вдоль дороги раскинулось поле, усыпанное васильками, и буро-зеленый пейзаж леса был безжалостно смыт этими синими цветами. День выдался жарким, отчего идти было особенно тяжело. В знойной тишине их шаги были единственным звуком, казалось — даже птицам лень щебетать, но внезапно путники различили приближающийся топот копыт.

- Нужно уйти с дороги. Живее! - воскликнул Нейт, хватая друга за локоть, но на горизонте уже показались три всадника. Один из них заметно вырвался вперед, точно пытаясь избавиться от скучной компании, в то время, как два других отчаянно пытались его догнать.

- Солдаты? - усомнился Нейт.

- Скорее всего — такие же путешественники, как и мы, - ответил Алекс, пытаясь рассмотреть одежды наездников. - Девица и два маркиза. Не думаю, что они опасны.

- Подождите, миледи! - закричал один из отставших всадников и сильнее пришпорил коня, испугавшись, что два бродяги могут нанести вред особе, которую они сопровождали.

Наездница приблизилась к «крестьянам» совсем близко и с любопытством посмотрела на них. Красивая девушка с длинными рыжими волосами мастерски держалась в мужском седле. Простой, но при этом элегантный черный костюм прекрасно подчеркивал её фигуру, а черная шляпа с пером придавала ей вид скорее разбойницы, чем благородной дамы.

- Кто освободил вас от работы? - спросила она, смерив Алекса и Нейта презрительным взглядом. - В это время вы должны быть в поле, а не слоняться по лесу!

Наконец один из маркизов поравнялся с ней и тихо сказал:

- Умоляю, не делайте так больше. Они могли причинить вам вред.

Затем он гневно посмотрел на бродяг и прогремел:

- Прочь с дороги, отродье! Не видите, кто перед вами? Или крысы уже настолько обнаглели, что не считают нужным склонить свои поганые головы перед дочерью его Величества Советника?

С этими словами он замахнулся было на них кнутом, но девушка остановила его.

- Не нужно пороть их на моих глазах. Это отвратительно!

Нейт первым решился заговорить.

- Прошу простить нас, моя госпожа, - произнес он, поклонившись. – Мы были слишком восхищены Вашей красотой, поэтому стояли, как истуканы, не в силах отвести глаз.

Алекс поспешил поклониться следом, а на лицах всадников отразилось удивление. Нейт говорил слишком изящно для простолюдина, отчего девушка несколько растерялась.

- Кто вы и куда направляетесь? – спросила она уже менее надменно. Вот тут-то Нейт понял, что его имя в этот мир совершенно не вписывается.

- Его имя – Нэральд, моя госпожа. Я же – Алисандро, - Алекс вовремя вмешался и тем самым спас положение. – Мы направляемся в замок, просить аудиенции у верховного советника Его Высочества.

- Какая самонадеянность! - усмехнулась девушка. – С чего вы решили, что мой отец пожелает вас видеть?

- Мне кажется, что я смогу заинтересовать его своим предложением, - произнес Нейт, выпрямившись и посмотрев на красавицу.

- Луэра, нам нужно возвращаться. Ваш отец и так не одобряет ваши прогулки. Что он скажет, узнав о ваших разговорах с крестьянами? - воскликнул один из всадников. Ему, определенно, не нравилось, что дочь советника заинтересовалась простолюдинами.

- И что же это за предложение? - полюбопытствовала наездница, не обращая ровным счетом никакого внимания на своих спутников. - Ну же, Нэральд! Расскажи мне, а я уж сама решу, будешь ли ты допущен к Его Высочеству Советнику или нет. Скажу даже больше, если меня заинтересует, я я даже поспособствую твоей встрече с моим отцом.

Она насмешливо прищурилась, прекрасно понимая, что эти бродяги, вероятнее всего, будут выпрашивать какую-то работу, как и все, кто приходили до них. Но, если эти двое будут просить особенно старательно, быть может, она позволит им ухаживать за лошадьми в королевской конюшне. Луэра была падкой на лесть и обожала делать широкие жесты ради того, чтобы ей восхищались даже самые отвратительные бродяги. В случае с Нэральдом, девушке было действительно интересно, откуда взялся этот крестьянин с манерами герцога.

Нейт улыбнулся ее словам и еще раз вежливо поклонился.

- Благодарю вас за ваше великодушие, - ответил он, заметив, как девушка самодовольно улыбнулась, и затем добавил: - Однако я не могу разглашать эту тайну при ваших спутниках. Вы — дочь советника, но они...

- Что это значит? - разозлился один из маркизов. - Какое-то ничтожество вздумало решать, кому говорить о своей чепухе, а кому — нет. Я лично распоряжусь, чтобы тебя выпороли!

Но Луэра вновь поспешила вмешаться.

- Если мой отец решит, что они зря потратили его время, то он сам отдаст такое распоряжение. А пока, господа маркизы, извольте предоставить бродягам своих лошадей. Я хочу послушать их болтовню, поэтому либо мне придется идти с ними пешком, либо вам отдать им своих коней. Я обещала отцу вернуться домой уже через час, поэтому мне не хотелось бы говорить, что вы стали причиной моего опоздания.

- Вы доверитесь этим...?

- Если всего бояться, зачем тогда жить? К тому же, всегда можно перевести часы, - насмешливо ответила она и повернула коня. - Торопитесь же, бродяги, пока я не передумала!

С этими словами девушка пришпорила лошадь и отправилась в обратный путь, не особо заботясь, сумеют ли эти двое вообще удержаться в седле.

Маркизы ошеломленно переглянулись. Никому из них не хотелось отдавать своих лошадей каким-то крестьянам, однако спорить с Луэрой было себе дороже. Слишком свежа была история с одним из ее проводников, который в чем-то провинился, за что был публично выпорот на главной площади.

Алекс довольно ловко запрыгнул на своего скакуна, в то время, как Нейт медлил. Он никогда в жизни не ездил верхом, если не классифицировать велосипед, как лошадиную масть. Парень коснулся поводьев, и зверь фыркнул, отчего Нейт поспешил отступить.

- Да он даже не знает, как к ней подступиться! - разозлился один из маркизов. - Мою лошадь этому оборванцу... Я всё-равно найду тебя и спущу с тебя шкуру, грязный ублюдок!

«Даже если эти идиоты могут сидеть верхом, чем я хуже! - подумал Нейт и, вновь приблизившись к лошади, легко запрыгнул в седло.

«Черт возьми!» - удивился он. В этот миг Нейт чувствовал себя так, словно сдал экзамен в автошколе, ни разу перед этим не сидев за рулем. Запрыгнув на лошадь, парень точно вспомнил, каково это ездить верхом, и лихо пришпорил коня.

- Я ни разу не ездил верхом, но почему-то я точно знаю, как это делается? - крикнул он Алексу и поспешил вслед за Луэрой.

IX

- Так что за разговор? – поинтересовалась Луэра, когда Нейт поравнялся с ней. Она старалась сделать вид, что ей это совершенно безразлично, но в зеленых глазах вспыхнули огоньки любопытства.

- Я слышал, что Ваш отец ищет создателя часов.

- Допустим.

- Я знаю, как их сделать.

В тот же миг Луэра резко осадила коня. В ее глазах вспыхнул гнев, такой сильный, словно ей только что нанесли оскорбление.

- За кого ты меня держишь, ничтожество? Никто не в силах создать часы и уж тем более такое жалкое существо, как ты! Они даются при рождении богиней Иниз, и мой отец попросту тратит время, отвергая истину. И только он успокоился, как появился очередной проходимец с годовым запасом вранья.

- Это ваше право так думать, - спокойно ответил Нейт. Поведение девушки несколько удивило его, но ничуть не задело. Если ей угодно считать его лжецом, кем он и является на самом деле, пусть считает. Главное, чтобы его допустили к советнику.

Спокойствие Нэральда еще больше разозлило девушку.

- Если ты надеешься получить вознаграждение, то тебе не достанется ни монеты. Мой отец не терпит лжи, поэтому подумай хорошенько, захочешь ли ты быть тем балаганным шутом, которого отправят сегодня на эшафот?

Нейтон лишь покачал головой.

- Луэра, - он впервые обратился к девушке по имени, тем самым вызвав её удивление. – Вот Вы бы на моем месте рисковали жизнью ради пустышки?

- Рисковали многие...

- Я не настолько глуп.

Алекс остановился чуть позади, с интересом прислушиваясь к разговору и наблюдая за происходящим. От него не укрылся тот факт, что Луэра, хоть и злится, но всё-таки не теряет интереса к Нейту, а тот говорил высоким слогом, спокойно и уверенно. Он не смущался, не трепетал, как четырнадцатилетний мальчишка, а вел себя, как мужчина, который прекрасно знает себе цену. Он безупречно играл роль создателя часов, и какая-то рыжеволосая девчонка, пускай и дочь советника, не будет смотреть на него с насмешкой.

Луэра и впрямь засомневалась. После появления Ямы Лжецов мало кто осмеливался заговорить о создании часов, поэтому все реже ее отец возвращался к этой теме. Какое-то время он, точно безумный, тратил сутки напролет на поиски создателя часов и, вконец разочаровавшись, оставил свои бесплодные попытки. Луэра не хотела, чтобы очередной самозванец нарушал его покой беспечным враньем, поэтому резко произнесла:

- Докажи!

Нейт удивленно вскинул брови:

- Хотите, чтобы я начал прямо на дороге создавать часы?

- Если нет, то хотя бы покажи те, что ты создал. Ты — как торговец, который стоит за пустым прилавком и предлагает купить яблок. Так покажи мне товар!

Нейт вздохнул и молча развязал шнуровку на рубашке, открывая взору часы, висевшие на цепочке.

На миг в глазах Луэры отразилось удивление. Она никак не ожидала увидеть на шее бродяги вещицу, которую так тщательно оберегают хранители. Но вот она засомневалась вновь.

- Не впечатлило, бродяга! Такому как ты ничего не стоит — убить старика и забрать у него его часы.

- Если убить владельца, часы перестанут идти...

- Тогда ты попросту их украл!

- В таком случае, почему эти часы продолжают звучать?

И впрямь. Часы звучат только в руках хозяина. И Луэра это прекрасно знала.

- И ты не хранитель? - тихо спросила она.

Нейт покачал головой. Еще с минуту девушка медлила в нерешительности, а затем молча пришпорила коня и поскакала вперед. Нейт и Алекс последовали за ней.

Город вырос на горизонте из-за леса, точно каменный великан. Высокие башни королевского замка пронзили небо и впились в белоснежные облака. Здесь дорогу пересекала река, и широкий каменный мост перекинулся через нее, позволяя всадникам продолжить их путь.


Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Старинные часы 1 страница| Старинные часы 3 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.031 сек.)