Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Итальянский в России

III. Лексические упражнения | The Tower of Babel | English in the Third Millennium | ELTI Regulations | Advertisement | Europanto | Giving due recognition to local varieties of English | Afro-American Words | Proverbial Problems | Part II Translation |


Читайте также:
  1. Cinematheque Jean Marie Boursicot» «Ночь пожирателей рекламы» Рекламное агентство ТВИН МЕДИА является обладателем прав на показ программы в России и странах СНГ.
  2. D) ускорили вовлечение края в систему хозяйственных отношений России
  3. II. Основные задачи ФСБ России
  4. III. Функции ФСБ России
  5. Quot;Формирование Образа будущей России» - наша актуальная задача.
  6. V 1. Административно-правовой статус ФТС России. Административно-правовые формы и методы реализации исполнительной власти. Обеспечение законности в государственном управлении.
  7. V. В области социально-экономических проблем северных регионов России.

Перспективно ли с точки зрения трудоустройства учить итальянский язык? Пока газеты не пестрят объявлениями о вакансиях со знанием языка Петрарки и Данте, но найти интересную и прилично оплачиваемую работу все-таки можно.

Третий Рим

С начала 90-х годов потребность в кад­рах, владеющих итальянским языком, стала возрастать. Как отмечает Влади­мир Дроздов, генеральный директор кадрового агентства «Фирма на Таганке», эту динамику можно проследить и за последние два года: «В числе вновь от­крывающихся компаний - представительства различных итальянских фирм, со­вместные предприятия. Появляются так­же частные лица, которые хотели бы от­крыть офисы своих фирм в Москве».

Среди отраслей, «занятых» итальянца­ми на нашем рынке, Бани Вера Джованна, директор Итальянской школы «Кон­станца Винчи» при посольстве Италии в Москве, выделяет мебельные фирмы (в том числе и по продаже фурнитуры), рес­тораны, магазины сантехники и оптики, химчистки, магазины автозапчастей и др. Но встречаются и уникальные предприя­тия. Так, «несколько лет назад в Москве, — продолжает Бани Вера Джованна, — открылся Итальянский медицинский центр, который славится тем, что там весь персо­нал — от врачей до медсестер — говорит по-итальянски. То есть помимо медицинс­кого образования важно иметь еще и язы­ковые навыки. Ведь многие итальянцы, работающие в России, хотели бы доско­нально разобраться в деталях своих заболеваний, а английский язык представите­ли старшего поколения знают недостаточ­но хорошо».

 

Вариации на тему вакансии

 

Во всех сферах бизнеса можно выде­лить общие типы вакансий, требующие знания итальянского языка. Как считает Владимир Дроздов, это могут быть ре­ференты со знанием двух языков италь­янского и английского, менеджеры или торговые представители (например, в ме­бельной компании), а также специалисты, совмещающие должности переводчика и торгового представителя (обычно в не­больших компаниях). Нередко функции переводчика выполняет секретарь. Ниж­няя планка зарплатных показателей обычно не опускается ниже $ 600.

«Поскольку наша организация, представляющая итальянские компании на российс­ком рынке, занимается разнообразными видами деятельности — от дистрибуции тех­нического оборудования итальянских фаб­рик до туристической деятельности, а так­же выпуска экономического обозрения на итальянском языке Uomini & Imprese, у нас много вакансий, связанных со знанием языка, — рассказывает Марина Спивак, ме­неджер по персоналу холдинговой груп­пы компании Mediacom. — Это менеджеры по развитию и работе с клиентами, техничес­кие специалисты, ассистенты-переводчики, импорт-менеджеры, маркетологи и др. Кроме того, мы создали на базе нашей организации кадровое агентство Accademia, специализирующееся как раз на поиске италоговорящих специалистов».

«Ты предо мной, Италия моя...»

 

Конечно, можно подумать, что изучение итальянского языка для россиян это еще и хороший способ найти работу непосред­ственно в самой Италии и, соответственно, обосноваться там. Однако практика пока­зывает, что в России трудоустроиться зна­чительно проще. Так, Бани Вера Джованна говорит, что многие интернациональные семьи, уехав в Италию, возвращаются об­ратно в Россию: «Дело в том, что там рынок труда не такой гибкий, как здесь. Кроме того, средняя зарплата в Италии достаточ­но низкая — где-то1200. Жизнь же доро­гая, начиная с жилья и коммунальных услуг (вода, газ, телефон и т.д.) и заканчивая на­логами, которых очень много».

 

И по делу, и поболтать!

 

Нельзя однозначно ответить на вопрос о том, насколько специалистам со знанием итальянского языка необходимо парал­лельное знание английского. Понятно, тот, кто знает оба языка, вне конкуренции. «Однако при прочих равных условиях из двух кандидатов, один из которых знает только английский, а второй — только ита­льянский, в 70% случаев предпочтение от­дадут последнему, — утверждает Влади­мир Дроздов. —Человек, знающий италь­янский язык, имеет представление и о культуре Италии, менталитете народа, а это значит, что у него больше шансов при­влечь нужных клиентов. Но при отсутствии срочности в подборе большая часть рабо­тодателей все-таки предпочтет специалис­та со знанием двух языков».

«В нашей фирме знание итальянского языка необходимо, потому что мы посто­янно ведем переговоры с Италией, от­правляем деловые письма, составляем заказы», — говорит Владимир Шилов, ге­неральный директор компании «Водо­лей-Сервис», занимающейся итальянс­кой сантехникой.

Помимо Италии, на итальянском языке говорят на Мальте, в части Корсики, части Швейцарии и в некоторых других областях; В основе совре­менного итальянского литературного языка ле­жит флорентийское наречие. Но в самой Италии существует большое количество диалектов, ко­торые несколько усложняют коммуникации между итальянцами из разных областей не только между Севером и Югом, но и между близ­лежащими территориями.

Марко Динелли, директор Курсов итальянского языка при Итальянской школе, еще раз подтверждает тот факт, что итальянцы зрелого возраста, пред­ставляющие основной костяк бизнесме­нов и работодателей, не очень хорошо знают английский он стал популярен лишь в последнее время.

Если же говорить об уровне владения языком, то все зависит от сферы и целей его использования. Практика показывает, что больше всего требуется знание дело­вого итальянского (письма, юридические документы и т.п.). Но иногда ценится владение именно разговорным языком. «Не­давно одна моя ученица, устроившаяся работать в итальянскую мебельную фир­му, специально была отправлена на ста­жировку в Италию, чтобы освоить разго­ворный язык - значит, в ее работе он тоже нужен», — говорит Марко Динелли.

 

Сердце красавицы склонно к итальянскому

К сожалению, по словам Марины Спи­вак, вузов, готовящих италоговорящих специалистов, очень мало. Это Лингвис­тический университет, МГУ, МГУМО (У) МИД и пара коммерческих учебных заве­дений. Но зато много специализирован­ных курсов. «Курсы посещают самые раз­ные люди в возрасте от 14 до 50 лет. В ос­новном это студенты, служащие фирм, ко­торым, по их мнению, итальянский язык необходим или будет необходим для ра­боты, — говорит Марко Динелли. — И, что интересно, в подавляющем большинстве (90%) это женщины».

 

Сложно, но можно

 

Поиск специалистов со знанием итальян­ского языка — достаточно редкий заказ для рекрутеров. По словам Владимира Дроз­дова, чаще ищут специалистов со знанием французского языка. Но если уж нужно найти настоящего «итальянца», то в первую очередь обращаются за рекомендаци­ями к преподавателям вузов или курсов, а также к знакомым сотрудникам итальянс­ких компаний, которые могут знать тех, кто уже успел хорошо освоить язык солнечной и жизнерадостной страны.


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 68 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Одна голова хорошо, а два языка лучше| Текст 4

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)