Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Спенсер бежит с корабля

Сара Шепард Милые обманщицы | Как все начиналось | Апельсины, персики и лайм – господи, спасай! | Так поступают исландские (и финские) девушки | Эмили тоже француженка! | У Спенсер беда с задней мышцей (дельтовидной) | Скауты никогда не приходят вовремя | Не совсем обычный диалог с учителем | Одиноким девушкам тоже есть чем развлечься | Хорошо еще, что в сладком картофеле много витамина А |


Читайте также:
  1. VI. СИНТЕТИЧЕСКАЯ ФИЛОСОФИЯ СПЕНСЕРА
  2. В гардеробной Спенсер не только бутсы и джинсы
  3. Глядите-поглядите! — кричал домовенок. — Даже трубы на крышах нарисованы. Дым бежит в гости к тучам и облакам. Цела моя деревенька!
  4. Задание: Координаты для корабля Код: DRL892 DRL548 DRL621 DRL445 DRL740
  5. Изображение финикийского корабля на рельефе из города Сидон
  6. Опреснение морской воды на кораблях ВМФ.
  7. Предложения и идей, способных наполнить паруса корабля и обеспечить его быстрое движение вперед, оказалось 54.

– Дорогая, мидии не едят руками. Это неприлично. Спенсер Хастингс посмотрела через стол на свою

 

мать, Веронику, которая нервно поправила идеально мелированные пепельные волосы.

 

– Извини, – сказала Спенсер, хватаясь за смехо-творно маленькую вилку для мидий.

 

– Я действительно думаю, что Мелисса не долж-на жить в таунхаусе среди всей этой пыли, – сказала миссис Хастингс своему мужу, пропустив мимо ушей извинения Спенсер.

 

Питер Хастингс покрутил шеей. В свободное от ад-вокатской практики время он рассекал на велосипеде по проселочным дорогам Роузвуда в плотных ярких футболках из спандекса и велосипедках, грозя кула-ком обгоняющим его автомобилям. Из-за этих вело-сипедных марафонов у него постоянно ныли плечи.

 

– С этим бесконечным ремонтом! Я не знаю, как она вообще сможет там заниматься, –продолжала мис-сис Хастингс.

 

Спенсер и ее родители сидели в «Мошулу», ресто-ранчике на борту парусного судна в филадельфий-ской бухте, и ждали Мелиссу, сестру Спенсер, которая должна была присоединиться к ним за обедом. Празд-


ничный обед устроили в честь Мелиссы, которая на год раньше закончила Пенсильванский университет и поступила в Уортонскую школу бизнеса25. Таунхаус в центре Филадельфии, где сейчас шел ремонт, был по-дарком от родителей.

 

Всего через два дня у Спенсер начинался учебный год в предпоследнем классе роузвудской школы, и ее ожидало довольно суровое расписание: пять предме-тов для углубленного изучения, тренинг лидерских ка-честв, организация благотворительных кампаний, ре-дактирование школьного ежегодника, пробы в драм-кружке, тренировки по хоккею; а еще нужно было срочно отправить заявку на летние подготовительные курсы, поскольку все знали, что верный способ посту-пить в один из университетов «Лиги плюща»26 – это попасть в их летние лагеря. Но в этом году Спенсер ожидала и еще одного события: ей предстояло пере-браться в переоборудованный амбар на заднем дво-ре их дома. Родители полагали, что только там она сможет подготовиться к поступлению в колледж – да

25 Уортонская школа бизнеса при Пенсильванском университете – американская бизнес-школа. Основана в 1881 году бизнесменом-меце-натом Дж. Уортоном.

26 «Лига плюща» – ассоциация восьми частных американских универ-ситетов, расположенных в семи штатах на северо-востоке США. Назва-ние происходит от побегов плюща, обвивающих старые здания в этих университетах.


что там говорить, Мелисса это уже доказала! Опять эта Мелисса, тьфу, слушать противно. Но в данном случае Спенсер была счастлива следовать по стопам сестры, поскольку они вели в спокойный, светлый го-стевой домик, где Спенсер смогла бы скрыться от ро-дителей и не слышать их постоянно лающих лабрад-удлей27.

 

Между сестрами давно существовало тайное со-перничество, в котором Спенсер всегда проигрыва-ла: в начальной школе Спенсер четыре раза получа-ла президентскую награду за физическую подготовку, а Мелисса – пять. В седьмом классе Спенсер заняла второе место на олимпиаде по географии, но Мелисса была первой. Спенсер состояла в редколлегии еже-годника, участвовала во всех школьных постановках,

 

в этом году взяла пять профилирующих предметов; все то же самое было и у Мелиссы в старшей шко-ле, только она, помимо этого, работала на конеферме матери и готовилась к филадельфийскому марафону

 

в поддержку борьбы с лейкемией. Каким бы высоким ни был средний балл Спенсер, сколько бы дополни-тельных занятий она ни впихивала в свое расписание, ей никогда не удавалось достичь высот Мелиссы.

Спенсер подцепила еще одну мидию – пальцами –

27 Порода собак, созданная путем скрещивания лабрадора-ретривера

и пуделя.


и сунула ее в рот. Их отец любил этот ресторан, с тем-ными деревянными панелями на стенах, толстыми восточными коврами, пьянящими ароматами сливоч-ного масла, красного вина и соленого воздуха. Здесь, среди мачт и парусов, возникало такое чувство, буд-то ты можешь запросто прыгнуть за борт, в прибреж-ные воды. Спенсер устремила взгляд вдаль, через ре-ку Шуйлкил, на огромный бурлящий аквариум в Кам-дене, штат Нью-Джерси. Мимо проходило громадное увеселительное судно, расцвеченное огнями. Кто-то взорвал петарду на передней палубе. Пожалуй, там, на борту, веселее, чем у них.

 

– Я забыла, как зовут этого друга Мелиссы? – про-бормотала мама.

 

– Кажется, Рен28, – ответила Спенсер. И мысленно добавила: как мелкую пташку.

 

– Она говорила мне, что он учится на врача, – ра-достно произнесла мать. – В Пенсильванском универ-ситете.

 

– Конечно, на кого ж еще, – тихо пробубнила Спен-сер. Она с силой ударила по ракушке и поморщилась. Мелисса собиралась привести на обед нового бой-френда, с которым встречалась всего два месяца. Се-мья с ним еще не знакомилась – он уезжал к своим


 

28 Wren (англ.) – крапивник, мелкая птица, обитающая в Америке, Евразии и Северной Африке.


родственникам или еще куда-то, – но парни Мелиссы были как на подбор: все хрестоматийные красавцы, все хорошо воспитанные и все играли в гольф. Ме-лиссе явно не хватало воображения, потому и выбор бойфрендов был уныло предсказуемым.

 

– Мама! – донесся знакомый голос из-за спины Спенсер.

 

Мелисса устремилась к родителям и наградила каждого звонким поцелуем. Внешне она совсем не из-менилась за это время: пепельно-белокурые волосы одной длины, до подбородка, на лице никакого мей-капа, разве что легкий тон, и одета она старомодно

 

и безвкусно – в желтое платье с квадратным выре-зом, розовый кардиган с жемчужными пуговицами и невзрачные туфли на низком каблуке.

 

– Дорогая! – воскликнула мать.

 

– Мама, папа, познакомьтесь, это Рен. – Мелисса потянула кого-то за руку.

 

У Спенсер едва не отвисла челюсть. В Рене не бы-ло ничего птичьего или хрестоматийного. Он оказался высоким долговязым брюнетом в красиво скроенной рубашке от «Томас Пинк», с удлиненной, слегка рас-трепанной стильной стрижкой. У него была красивая кожа, высокие скулы и миндалевидные глаза.

 

Рен пожал руки ее родителям и сел за столик. Ме-лисса сразу спросила маму, куда переслать счет за


услуги водопроводчика, в то время как Спенсер тер-пеливо ждала, когда ее представят. Рен сделал вид, будто его заинтересовали огромные бокалы для вина.

 

– Я – Спенсер, – произнесла она наконец. Она на-деялась, что у нее изо рта не пахнет мидиями. – Дру-гая дочь. – Спенсер кивнула в сторону родителей. – Та, которую держат в подвале.

 

– О. – Рен усмехнулся. – Круто.

 

Кажется, она расслышала британский акцент?

 

– Не странно ли, что они не задали тебе ни одного вопроса, кто ты и что ты? – спросила у него Спенсер и перевела взгляд на родителей. Те уже были увлечены разговором о подрядчиках и паркете, который следует выбрать для пола в гостиной.

 

Рен пожал плечами и шепнул:

 

– Пожалуй. – И подмигнул ей.

 

Мелисса вдруг схватила его за руку.

 

– О, я вижу, вы уже познакомились, – сладко протя-нула она.

 

– Да. – Он улыбнулся. – Ты мне не говорила, что у тебя есть сестра.

 

Еще бы.

 

– Так вот, Мелисса, – продолжила миссис Ха-стингс, – мы с папой как раз говорили о том, куда бы тебе переехать на время ремонта. И я вот о чем поду-мала. Почему бы тебе не вернуться в Роузвуд и не по-


жить с нами несколько месяцев? А в университет бу-дешь ездить каждый день, ты же знаешь, это не про-блема.

 

Мелисса наморщила нос. Пожалуйста, скажи «нет», пожалуйста, – мысленно взывала к ней Спен-сер.

 

– Видишь ли… – Мелисса поправила бретельку своего желтого платья. Чем дольше Спенсер на нее смотрела, тем сильнее было ощущение, что в желтом сестра выглядит нездоровой. Мелисса покосилась на Рена. – Дело в том, что… мы с Реном собираемся пе-реезжать в таунхаус… вместе.

 

– О! – Мама улыбнулась им обоим. – Что ж… я по-лагаю, Рен тоже мог бы пожить у нас… как ты дума-ешь, Питер?

 

Спенсер прижала руки к груди, иначе сердце просто выпрыгнуло бы наружу. Они собирались жить вместе?

А ее сестрица оказалась не робкого десятка. Спенсер могла только догадываться, что бы произошло, если бы она объявила такую новость. Мама уж точно со-слала бы ее в подвал, а то и на конюшню. И Спенсер стала бы компаньоном лошадей вместо козлов29.

 

– Что ж, я не возражаю, – сказал отец. Невероят-но! – У нас гораздо спокойнее.Мама целыми днями


 

29 Козлов держат на конюшнях для отпугивания ласок. Кроме того, коз-лы являются прекрасными компаньонами для лошадей.


пропадает на конюшне, а Спенсер, разумеется, будет

 

в школе.

 

– Ты учишься в школе? – спросил Рен. – В какой?

 

– В старшей, – встряла Мелисса. Она впилась

 

в Спенсер долгим взглядом, словно оценивая и ее облегающее платье для тенниса от «Лакост» цвета слоновой кости, и темно-русые волнистые волосы, и бриллиантовые сережки в два карата. – Там же, где училась я. Спенс, все забываю тебя спросить – ты в этом году президент класса?

 

– Вице, – пробормотала Спенсер. Она могла по-клясться, что Мелисса уже давно об этом знает.

 

– О, разве ты не рада этому? – спросила Мелисса.

 

– Нет, – призналась Спенсер. Прошлой весной она действительно участвовала в выборах президента, но проиграла, и пришлось довольствоваться ролью «ви-це». Она терпеть не могла проигрывать.

 

Мелисса покачала головой:

 

– Ты не понимаешь своего счастья, Спенс, это та-ка-а-ая головная боль.Когда я была президентом,уменя почти не оставалось времени ни на что другое!

 

– И в самом деле, Спенсер, у тебя и так большая нагрузка, – пробормотала миссис Хастингс. – Школь-ная редколлегия, хоккей…

 

– К тому же, Спенс, ты сможешь занять пост, если президент… ну, ты понимаешь… умрет. – Мелисса за-


говорщически подмигнула ей, но Спенс вовсе не со-биралась поддерживать эту шутку.

 

Мелисса снова повернулась к родителям:

 

– Мам, у меня идея. Что, если мы с Реном поселим-ся в амбаре? И не будем мозолить вам глаза.

 

У Спенсер перехватило дыхание, как будто ее уда-рили под дых. В амбаре?

 

Миссис Хастингс поднесла палец с безупречным французским маникюром к таким же безупречно на-крашенным губам.

 

– Хм. – Она неуверенно взглянула на Спенсер. – Дорогая, может быть, ты подождешь несколько меся-цев? А потом амбар будет в твоем полном распоря-жении.

 

– О! – Мелисса отложила вилку. – Я не знала, что ты собираешься туда переезжать, Спенс! Я вовсе не хочу доставлять проблем…

 

– Все нормально, – перебила ее Спенсер и, схва-тив свой стакан с ледяной водой, сделала большой глоток. Усилием воли она заставила себя сдержаться

 

и не закатывать истерику перед родителями и Ее Со-вершенством Мелиссой. – Я могу подождать.

 

– Серьезно? – удивилась Мелисса. – Это так мило с твоей стороны!

 

Мама, просияв, накрыла руку Спенсер своей холод-ной тонкой ладонью.


– Я знала, что ты поймешь.

 

– Прошу прощения? – Спенсер отодвинулась и встала из-за стола. – Я вас оставлю на минутку. – Она пересекла палубу, спустилась вниз по ковровой дорожке лестницы и сошла на берег. Ей нужна была твердая опора.

 

Там, за пристанью Пенна30, вырисовывались очер-тания Филадельфии. Спенсер села на скамейку и сде-лала пять «огненных» йогических вдохов. Потом до-стала свой бумажник и занялась упорядочением банк-нот. Рассортировала бумажки в один, пять и двадцать долларов знаками в одном направлении, затем сло-жила их в алфавитном порядке, по буквам из длинной комбинации, напечатанной зеленой краской в верх-нем углу. За этим занятием она всегда успокаивалась. Закончив с деньгами, она посмотрела на обеденную палубу корабля. Родители сидели лицом к реке, так что не могли ее видеть. Она порылась в своей рыжей сумке от «Хоган», нашла пачку «Мальборо», припа-сенную для экстренных случаев, и закурила.

От злости она делала одну затяжку за другой. Мало того что у нее подло украли амбар, так еще обставили это в такой вежливой форме, как умеет только Мелис-


 

30 Реконструированная набережная в Филадельфии. Получила назва-ние по имени Уильяма Пенна, основателя Филадельфии и колонии, ны-не штата, носящего его имя (Пенсильвания).


са – внешне любезная и добрая, но коварная внутри. И никто, кроме Спенсер, этого не замечал.

 

Ей удалось отомстить Мелиссе только однажды, незадолго до окончания седьмого класса. Как-то ве-чером Мелисса и ее тогдашний бойфренд, Йен Томас, готовились к экзаменам. Когда Йен ушел, Спенсер подкараулила его у внедорожника, который он при-парковал за сосновой рощицей. Ей хотелось просто пофлиртовать с Йеном – было обидно, что он тратит весь свой пыл на ее пресную, безупречную до кончи-ков ногтей сестрицу, – поэтому она по-дружески чмок-нула его в щеку. Но когда он прижал ее к пассажирской дверце, она не стала сопротивляться и уж тем более убегать. Они оторвались друг от друга, только когда заревела сигнализация его автомобиля.

 

Когда Спенсер рассказала об этом Элисон, та на-звала это предательством и посоветовала признать-ся во всем Мелиссе. Спенсер подозревала, что Эли попросту злилась, потому что весь год они соревно-вались в том, кто быстрее подцепит взрослого парня,

 

и поцелуй с Йеном выводил Спенсер в лидеры. Спенсер тяжело вздохнула. Она ненавидела, когда

 

ей напоминали о том периоде ее жизни. Но дом Ди-Лаурентисов находился прямо по соседству с ними, и одно из окон спальни Эли выходило на спальню Спенсер – так что Эли преследовала ее круглосуточ-


но. Спенсер достаточно было выглянуть в окно, чтобы мысленно увидеть семиклассницу Эли, которая на-рочно развешивала свою хоккейную форму у нее на глазах или, расхаживая по комнате, сплетничала по телефону.

 

Спенсер хотелось думать, что сама она изменилась с той поры. Тогда, в седьмом классе, они были такие вредные и злые – особенно Элисон, – но не только Элисон. И самым мучительным воспоминанием бы-ло… то, что случилось с Дженной. Всякий раз при мысли об этом Спенсер охватывал дикий ужас, и она хотела полностью избавиться от памяти, как в филь-ме «Вечное сияние чистого разума».

 

– Тебе не следует курить.

 

Она повернулась и увидела, что рядом стоит Рен. Спенсер с удивлением уставилась на него:

 

– Что ты здесь делаешь?

 

– Они там… – Он соединил и разомкнул ладони, изображая раскрывающиеся рты. – К тому же мне пришло сообщение. – Он достал из кармана «блэк-берри».

 

– О, – произнесла Спенсер. – Это из больницы? Я слышала, ты великий доктор.

 

– Ну нет, на самом деле я пока только на первом курсе, – сказал Рен и показал на сигарету. – Не возра-жаешь, если я тоже затянусь?


Спенсер иронически усмехнулась.

 

– Ты только что просил меня не курить, – сказала она, протягивая ему сигарету.

 

– Это да. – Рен сделал глубокую затяжку. – Ты в порядке?

 

– В полном. – Спенсер не собиралась откровенни-чать с новоиспеченным бойфрендом сестры, из-за ко-торого она только что лишилась своего амбара. – Так откуда ты родом?

 

– Из северного Лондона. Хотя мой отец – кореец. Он переехал в Англию, чтобы учиться в Оксфорде, да так там и остался. Все интересуются, откуда я такой.

 

– О. Я просто так спросила, – сказала Спенсер, хотя на самом деле ее распирало от любопытства. – А где ты познакомился с моей сестрой?

 

– В «Старбакс», – ответил он. – Она стояла в оче-реди передо мной.

 

– О, – вымолвила Спенсер. Какая проза.

 

– Она покупала латте, – добавил Рен, пнув ногой бордюрный камень.

 

– Как мило. – Спенсер теребила в руках пачку си-гарет.

 

– Это было несколько месяцев назад. – Он сделал еще одну нервную затяжку. Его рука слегка дрожала,

 

а глаза бегали по сторонам. – Я стал ухаживать за ней еще до того, как у нее появился таунхаус.


– Ладно, проехали, – сказала Спенсер, догадыва-ясь, что он немного нервничает. Возможно, его на-прягла встреча с ее родителями. А может, взбудора-жила перспектива съехаться с Мелиссой? Если бы Спенсер была парнем, которому предстояло жить с Мелиссой, она бы бросилась с палубы «Мошулу» пря-мо в реку Шуйлкил.

 

Он вернул ей сигарету.

 

– Надеюсь, ты не против, если я буду жить в вашем доме.

 

– М-м, да. Мне все равно.

 

Рен облизал губы.

 

– Может быть, мне удастся избавить тебя от вред-ной привычки.

 

Спенсер смутилась.

 

– Я не заядлая курильщица.

 

– Я в этом даже не сомневаюсь, – улыбнулся Рен. Спенсер решительно покачала головой:

 

– Нет, со мной такого не будет. – И это была правда: Спенсер привыкла все держать под контролем.

Рен снова улыбнулся:

 

– Судя по всему, ты всегда знаешь, что делаешь.

 

– Да, это так.

 

– Ты во всем такая? – спросил Рен, и его глаза блес-нули.

 

Его игривый, поддразнивающий тон озадачил


Спенсер. Неужели они… флиртовали? Их взгляды встретились и какое-то время не отпускали друг дру-га, пока на берег не сошла шумная компания из ре-сторана. Спенсер опустила глаза.

 

– Как ты думаешь, нам не пора вернуться? – спро-сил Рен.

 

Спенсер замялась и посмотрела на улицу, застав-ленную такси, готовыми увезти ее куда угодно. Ей да-же захотелось предложить Рену сесть в одну из ма-шин и рвануть на бейсбольный матч на стадионе «Си-тизенс Банк Парк»31, где они жевали бы хот-доги, кри-чали на игроков, подсчитывали, сколько страйкаутов заработал стартовый питчер «Филлис». Она могла бы воспользоваться отцовской ложей – все равно ме-ста пропадали, – и Рен наверняка поддержал бы ее затею. Зачем возвращаться туда, где они никому не интересны? Кэб остановился на светофоре, всего в нескольких шагах от них. Она посмотрела на свобод-ное такси, потом перевела взгляд на Рена.

 

Но нет, это было бы неправильно. И кто займет ви-це-президентский пост, если она погибнет от рук соб-ственной сестры?

 

– Только после вас, – шутливо произнесла Спенсер, придерживая перед ним открытую дверь ресторана.


 

31 Ситизенс Банк Парк – стадион в Филадельфии. Является домашним стадионом клуба Главной лиги бейсбола «Филадельфия Филлис».


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 49 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Драгоценные шалости Ханны| Вот тебе и Фитц

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.032 сек.)