Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 16.

Глава 5. | Глава 6. | Глава 7. | Глава 8. | Глава 9. | Глава 10. | Глава 11. | Глава 12. | Глава 13. | Глава 14. |


Быт.16:1

Са’ра же жена’ Авра’мля не ражда’ше ему’: бя’ше же е’й раба’ Еги’птяныня, е’йже и’мя а’гарь.

1. [Ю] Но Сара, жена Аврама, не рождала ему, а у нея была раба Египтянка, по имени Агарь.

1 [АВ] Сара же жена Аврама не рожала ему. Была же ей рабыня Египтянка, которой имя Агарь.

1 [Сд] Но Сара, жена Аврамова, не рождала ему. У ней была служанка Египтянка, именем Агарь.

1 [МГ] Но Сара, жена Аврамова, не рождала ему. И как у ней была служанка Египтянка, именем Агарь,

1 [ФД] Но Сара, жена Аврамова, не рождала ему. И как у ней была служанка Египтянка, именем Агарь:

Быт.16:2

Рече’ же Са’ра ко Авра’му: се’, заключи’ мя Госпо’дь, е’же не ражда’ти: вни’ди у’бо къ рабе’ мое’й, да ча’да сотворю’ от нея’. Послу’ша же Авра’мъ гла’са Са’рина.

2. [Ю] И сказала Сара Авраму: вотъ заключилъ меня Господь, чтобы я не рождала; итакъ, войди къ рабе моей, чтобы мне иметь детей отъ нея. И послушалъ Аврамъ голоса Сары.

2 [АВ] Сказала же Сара к Авраму: Вот заключил меня Господь [чтобы] не рожать; войди итак к рабыне моей, чтобы родила от неё. Послушался же Аврам голоса Сары.

2 [Сд] И сказала Сара Авраму: вот, Господь заключил чрево мое, чтобы мне не рождать; войди же к служанке моей: может быть, я буду иметь детей от нее. Аврам послушался слов Сары.

2 [МГ] То Сара сказала Авраму: вот, Иегова заключил чрево мое, чтобы мне не рождать; итак, войди к служанке моей; может быть, я буду иметь детей от нее. Аврам послушался слов Сары.

2 [ФД] то Сара сказала Авраму: вот, Иегова заключил чрево моё, чтобы мне не рождать; и так войди к служанке моей; может быть, я буду иметь детей от неё. Аврам послушался слов Сары.

Быт.16:3

И пои’мши Са’ра жена’ Авра’мля а’гарь Еги’птяныню рабу’ свою’, по десяти’ ле’тeхъ вселе’ния Авра’мля въ земли’ Ханаа’ни, даде’ ю’ въ жену’ Авра’му му’жу своему’.

3. [Ю] И взявъ Сара, жена Аврама, Египтянку Агарь, рабу свою, чрезъ десять летъ после поселения Аврама въ земле Ханаанской, отдала ее въ жену Авраму, мужу своему.

3 [АВ] И взявшая Сара жена Аврама Агарь египтянку свою рабыню после десяти лет обитания Аврама в земле Ханаан и дала её Авраму мужу её ему женой.

3 [Сд] И взяла Сара, жена Аврамова, служанку свою, Египтянку Агарь, по истечении десяти лет пребывания Аврамова в земле Ханаанской, и дала ее Авраму, мужу своему, в жену.

3 [МГ] Таким образом, по исполнении десяти лет пребывания Аврамова в земле Ханаанской, взяла Сара, жена Аврамова, служанку свою, Египтянку Агарь, и дала ее Авраму, мужу своему, в жену.

3 [ФД] Таким образом по исполнении десяти лет пребывания Аврамова в земле Ханаанской, взяла Сара, жена Аврамова, служанку свою, Египтянку Агарь, и дала её Авраму мужу своему в жену.

Быт.16:4

И вни’де ко а’гари, и зача’тъ: и ви’дe, я’ко во чре’вe и’мать, и укоре’на бы’сть госпожа’ [ея’] предъ не’ю.

4. [Ю] И вошелъ онъ къ Агари, и она зачала; а когда увидела, что имеетъ во чреве, то стала презирать госпожу (свою) [1].

[1] Букв. стала презренною въ глазахъ ея госпожа. Уклоняемся для благозвучия по Синодальному и др. переводамъ. Оскобл. ея слав. соотв. aytis - 15, 52, 57, 82, сирогекз. и евр. т и вульг., а въ алекс., ват. и др. нетъ. Можно бы и не оскоблять.

4 [АВ] И вошёл к Агарь, и зачала и увидела что в утробе имеет, и пренебрегаема была госпожа перед ней.

4 [Сд] Он вошел к Агари, и она зачала. Увидев же, что зачала, она стала презирать госпожу свою.

4 [МГ] Он вошел к Агари, и она зачала. Когда же она увидела, что зачала, то стала презирать госпожу свою.

4 [ФД] Он вошёл к Агари, и она зачала. Когда же она увидела, что зачала: то стала презирать госпожу свою.

Быт.16:5

И рече’ Са’ра ко Авра’му: оби’да ми’ от тебе’: а’зъ да’хъ рабу’ мою’ въ не’дро твое’: она’ же ви’дeвши, я’ко во чре’вe и’мать, укоре’на бы’хъ предъ не’ю: суди’ Бо’гъ между’ мно’ю и тобо’ю.

5. [Ю] И сказала Сара Авраму: я обиду терплю отъ тебя: я дала рабу мою въ лоно твое, а она, увидевъ, что имеетъ во чреве, стала унижать меня предъ собою, да судитъ Богъ между мною и тобою!

5 [АВ] Сказала же Сара к Авраму: Обижена я от тебя; я дала рабыню мою в лоно твоё, увидевшая же что в утробе имеет, пренебрегаема была перед ней; суди Бог по середине [между] мной и тобой.

5 [Сд] И сказала Сара Авраму: в обиде моей ты виновен; я отдала служанку мою в недро твое; а она, увидев, что зачала, стала презирать меня; Господь пусть будет судьею между мною и между тобою.

5 [МГ] Тогда Сара сказала Авраму: в обиде моей ты виновен; я отдала служанку мою в недро твое; а она, увидя, что зачала, смотрит на меня с презрением; Иегова будет судить меня с тобою.

5 [ФД] Тогда Сара сказала Авраму: я обижена; ты отвечаешь за то; я отдала служанку мою в недро твоё; а она, увидя, что зачала, смотрит на меня с презрением; Иегова будет судить меня с тобою.

Быт.16:6

Рече’ же Авра’мъ къ Са’рe: се’, раба’ твоя’ въ руку’ твое’ю: твори’ е’й, я’коже ти’ е’сть уго’дно. И озло’би ю’ Са’ра: и отбeже’ от лица’ ея’.

6. [Ю] И сказалъ Аврамъ Саре: вотъ раба твоя въ рукахъ твоихъ, делай съ ней, что тебе угодно. И стала Сара притеснять ее. И убежала она отъ нея.

6 [АВ] Сказал же Аврам к Саре: Вот рабыня твоя в руках твоих; употребляй ей, как тебе угодно будет. и причинила зло ей Сара, и [она] убежала от лица её.

6 [Сд] Аврам сказал Саре: вот, служанка твоя в твоих руках; делай с нею, что тебе угодно. И Сара стала притеснять ее, и она убежала от нее.

6 [МГ] Аврам сказал Саре: вот, служанка твоя в твоих руках; делай с нею, что тебе заблагорассудится. Итак Сара стала смирять ее, а та убежала от нее.

6 [ФД] Аврам сказал Саре: вот, служанка твоя в твоих руках; делай с ней, что тебе заблагорассудится. И так Сара обошлась с нею сурово; а та убежала от неё.

Быт.16:7

И обре’те ю’ а’нгелъ Госпо’день у исто’чника воды’ въ пусты’ни, у исто’чника на пути’ Су’ръ.

7. [Ю] И встретилъ ее Ангелъ Господень у источника воды въ пустыне, у источника на пути въ Суръ.

7 [АВ] Нашёл же её ангел Господа у источника воды в пустыне, у источника на пути Сур.

7 [Сд] И нашел ее Ангел Господень у источника воды в пустыне, у источника на дороге к Суру.

7 [МГ] И нашел ее Ангел Иеговы у источника вод в пустыне, у источника на дороге к Суру,

7 [ФД] И нашёл её Ангел Иеговы у источника вод в пустыне, у источника на дороге к Суру;

Быт.16:8

И рече’ е’й а’нгелъ Госпо’день: а’гарь, рабо’ Са’рина, отку’ду и’деши и ка’мо гряде’ши? И рече’: от лица’ Са’ры госпожи’ моея’ а’зъ бeгу’.

8. [Ю] И сказалъ ей Ангелъ Господень: Агарь, раба Сары! откуда ты пришла и куда идешь? И сказала: отъ Сары, госпожи моей,-я бегу.

8 [АВ] И сказал ей ангел Господа: Агарь рабыня Сары, откуда идёшь и куда идёшь? И сказала: От лица Сары госпожи моей я убегаю.

8 [Сд] И сказал [ей Ангел Господень]: Агарь, служанка Сарина! откуда ты пришла и куда идешь? Она сказала: я бегу от лица Сары, госпожи моей.

8 [МГ] И сказал: Агарь, раба Сарина! откуда ты пришла? и куда идешь? Она отвечала: я бегу от лица Сары, госпожи моей.

8 [ФД] И сказал: Агарь, раба Сарина! откуда ты пришла? и куда ты идёшь? Она отвечала: я бегу от лица Сары, госпожи моей.

Быт.16:9

Рече’ же е’й а’нгелъ Госпо’день: возврати’ся къ госпоже’ свое’й и покори’ся подъ руку’ ея’.

9. [Ю] И сказалъ ей Ангелъ Господень: возвратись къ госпоже своей и покорись ей.

9 [АВ] Сказал же ей ангел Господа: Возвратись к госпоже твоей и смирись под руки её.

9 [Сд] Ангел Господень сказал ей: возвратись к госпоже своей и покорись ей.

9 [МГ] Но Ангел Иеговы сказал ей: возвратись к госпоже своей, и покорись ей.

9 [ФД] Но Ангел Иеговы сказал ей: возвратись к госпоже своей, и покорись ей.

Быт.16:10

И рече’ е’й а’нгелъ Госпо’день: умножа’я умно’жу се’мя твое’, и не сочте’тся от мно’жества.

10. [Ю] И сказалъ ей Ангелъ Господень: умножая умножу потомство твое, такъ что не сочтется отъ множества.

10 [АВ] И сказал ей ангел Господа: Умножающий умножу семя твоё, и не будет сочтено от множества.

10 [Сд] И сказал ей Ангел Господень: умножая умножу потомство твое, так что нельзя будет и счесть его от множества.

10 [МГ] Потом сказал ей Ангел Иеговы: умножая умножу потомство твое, так что нельзя и счесть от множества.

10 [ФД] Потом сказал ей Ангел Иеговы: умножая умножу потомство твоё, до неисчислимого множества.

Быт.16:11

И рече’ е’й а’нгелъ Госпо’день: се’, ты’ во чре’вe и’маши и роди’ши сы’на, и нарече’ши и’мя ему’ Исма’илъ: я’ко услы’ша Госпо’дь смире’ние твое’:

11. [Ю] И сказалъ ей Ангелъ Господень: вотъ ты во чреве имеешь, и родишь сына, и наречешь имя ему: Измаилъ, ибо Господь услышалъ о смирении твоемъ.

11 [АВ] И сказал ей ангел Господа: Вот ты в утробе имеешь и родишь сына и назовёшь имя его Исмаил, потому что услышал Господь унижение твоё.

11 [Сд] И еще сказал ей Ангел Господень: вот, ты беременна, и родишь сына, и наречешь ему имя Измаил, ибо услышал Господь страдание твое;

11 [МГ] Наконец Ангел Иеговы сказал ей: вот, ты беременна, и родишь сына, и наречешь ему имя: Измаил; ибо услышал Иегова страдание твое.

11 [ФД] Наконец Ангел Иеговы сказал ей: вот, ты беременна, и родишь сына, и наречешь ему имя: Измаил; ибо услышал Иегова страдание твоё.

Быт.16:12

се’й бу’детъ се’лный челове’къ: ру’цe его’ на все’хъ, и ру’ки все’хъ на него’, и предъ лице’мъ всея’ бра’тии своея’ всели’тся.

12. [Ю] Онъ будетъ жить въ поле [2]: руки его противъ всехъ, и руки всехъ противъ него [3], и предъ лицемъ [4] всехъ братьевъ своихъ будетъ жить.

[2] Греч. ayroikos anthropos - слав. сельный человекъ,т. е. кочующий.

[3] Будетъ со всеми во вражде.

[4] Вблизи потомковъ Исаака и Iакова, къ востоку отъ нихъ (Деличъ) и во вражде съ ними (Филонъ).

12 [АВ] Этот будет сельский человек; руки его на всех, и руки всех на него, и перед лицом всех братьев его будет обитать.

12 [Сд] он будет между людьми, как дикий осел; руки его на всех, и руки всех на него; жить будет он пред лицем всех братьев своих.

12 [МГ] Он будет онагр-человек; руки его на всех, и руки всех на него; жить будет он пред лицем всех братьев своих.

12 [ФД] Он будет между людьми, как дикий лошак; он будет поднимать руки на всех, и все на него; жить будет он пред лицом всех братьев своих.

Быт.16:13

И призва’ а’гарь и’мя Го’спода глаго’лющаго къ не’й: ты’ Бо’гъ призре’вый на мя’: я’ко рече’: и’бо предо мно’ю ви’дeхъ я’вльшагося мне’.

13. [Ю] И нарекла Агарь имя Господа, говорившаго ей: "Ты Богъ, призревший на меня", и сказала: "ибо я видела предъ собою Явившагося мне".

13 [АВ] И назвала Агарь имя Господа говорящего к ней: Ты Бог видящий меня; потому что сказала: И ведь перед [мной] я увидела сделанного видимым мне.

13 [Сд] И нарекла [Агарь] Господа, Который говорил к ней, сим именем: Ты Бог видящий меня. Ибо сказала она: точно я видела здесь в след видящего меня.

13 [МГ] Тогда она нарекла Иегову, Который говорил к ней, сим именем: Ты Бог видения! Ибо сказала она: даже и здесь я видела в след Видящего меня!

13 [ФД] Тогда (Агарь) нарекла Иегову, говорящего к ней сим именем: Ты Бог видения! Ибо, сказала она, даже и здесь я видела в след, видящего меня!

Быт.16:14:

см. тж. Быт.24:62.

Сего’ ра’ди прозва’ кла’дязь то’й: кла’дязь, иде’же предо мно’ю ви’дeхъ: се’ между’ Ка’дисомъ и между’ Вара’домъ.

14. [Ю] Посему она назвала тотъ колодезь "колодеземъ, при которомъ я видела предъ собою" [5]; вотъ (онъ) между Кадисомъ и между Варадомъ.

[5] Т. е. сподобилась откровения небожителей, видела Бога или ангела.

14 [АВ] Из этого назвал колодец колодец где перед [мной] я увидела; вот по середине [между] Кадесом и по середине [между] Варадом.

14 [Сд] Посему источник тот называется: Беэр-лахай-рои. Он находится между Кадесом и между Баредом.

14 [МГ] Посему источник тот называется: Беэр-лахай-рои {Источник Живого видящего меня}. Он находится между Кадесом и между Баредом.

14 [ФД] По сему источник тот называется Беэр-лахай-рои.Он находится между Кадешем и между Баредом.

Быт.16:15:

см. тж. Гал.4:22.

И роди’ а’гарь Авра’му сы’на, и нарече’ Авра’мъ и’мя сы’ну своему’, его’же роди’ ему’ а’гарь, Исма’илъ.

15. [Ю] И родила Агарь Авраму сына, и нарекъ Аврамъ сыну своему, котораго родила ему Агарь, имя: Измаилъ.

15 [АВ] И родила Агарь Авраму сына, и назвал Аврам имя сына его, которого родила ему Агарь, Исмаил.

15 [Сд] Агарь родила Авраму сына; и нарек [Аврам] имя сыну своему, рожденному от Агари: Измаил.

15 [МГ] Агарь родила Авраму сына; и нарек Аврам имя сыну своему, рожденному от Агари: Измаил.

15 [ФД]. Потом Агарь родила Авраму сына; и он нарёк имя сыну своему, рождённому от Агари: Измаил.

Быт.16:16

Авра’мъ же бе’ ле’тъ осми’десяти шести’, егда’ роди’ а’гарь Авра’му Исма’ила.

16. [Ю] Аврамъ же былъ восьмидесяти шести летъ, когда родила Агарь Авраму Измаила.

16 [АВ] Аврам же был восьмидесяти шести лет, когда родила Агарь Исмаила Авраму.

16 [Сд] Аврам был восьмидесяти шести лет, когда Агарь родила Авраму Измаила.

16 [МГ] Авраму было восемьдесят шесть лет от рождения, когда Агарь родила Авраму Измаила.

16 [ФД] Авраму было восемьдесят шесть лет от рождения, когда Агарь родила Авраму Измаила.


Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 44 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 15.| Глава 17.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.015 сек.)