Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Деловое письмо в ответ на рекламацию

Словарь | Словарь | A menina do mar | Девочка Моря | Dois cadastrados fugiram do tribunal | Portugal e Brasil | Португалия и Бразилия | A cozinha portuguesa | Португальская кулинария | Св. Антонио, покровитель Лиссабона |


Читайте также:
  1. B) соответствуют российскому законодательству;
  2. I. Задания закрытой формы с одним правильным ответом. Обведите букву правильного ответа.
  3. I. Ответные реакции потребителя
  4. I. ПИСЬМО БЕРНАРУ ГАВОТИ: ПЕССИМИЗМ БЕЗ ПАРАДОКСОВ
  5. II. Показатели, позволяющие определить соответствие закупаемых работ установленным заказчиком требованиям
  6. II. Установите соответствия, запишите буквы выбранных вами ответов.
  7. III. Выберите соответствующие смыслу слова для следующих предложений.

Lisbon, 8 May 200_

Messrs Fonseca & Co.

Porto

Уважаемые господа,

Я подтверждаю получение вашего письма от 17-го числа прошедшего месяца, в котором вы выражаете неудовольствие задержкой в доставке товаров, заказанных вами в письме от 11-го августа.

Не по нашей вине они не были отгружены, но по причине забастовки портовых рабочих, которая продолжалась 15 дней. Безотлагательно я направлю вам телеграмму с датой их отгрузки.

Мы очень сожалеем и приносим извинения за неудобства, связанные с этой задержкой. Ждём ваших будущих заказов.

Искренне ваш,

Подпись

Идиоматические выражения

с определёнными глаголами:

Dar

dar horas отбивать час

dar corda ao relógio завести часы

dar baixa ao hospital лесь в больницу (на лечение)

O médico deu-lhe alta. Врач выписал его (из больницы). См. ter

A janela dá para o mar. Окно выходит на море.

dar para иметь талант к (чему-л.)

Ela dá para a música. У неё музыкальное дарование.

O polícia não deu por isso. Полиция не заметила этого.

dar com натолкнуться на (кого-л.)

dar-se bem/mal em... быть здоровым и счастливым/несчастным в... (месте)

dar-se bem/mal com... ладить/неужиться с... (кем-л.)

dar à luz родить

dar por certo to take for granted

Quem me dera! Как я хочу! Если бы я мог! (предпрошедшее время глагола dar)

ao Deus dará на авось

dar uma vista de olhos бросить взгляд на/пролистать (книгу)

Deixar

Ele deixou de fumar. Он бросил курить.

Deixe-me em paz. Оставьте меня в покое.

Ela deixou as cartas para outro dia. Она отложила письма до другого случая.

Elas deixaram as camas por fazer. Они не убрали кровати.

Estar

estar para sair быть в дверях (собраться уходить)

O teatro estava às moscas. В театре было пусто (не было зрителей).

O cinema estava à cunha. Кинотеатр был полон.

O trabalho está por fazer. Работу ещё надо сделать.

A gasolina está pela hora da morte. Бензин стал смертельно дорогим.

estar de boa maré/má maré быть в хорошем настроении/в плохом настроении

estar em dia com... быть своевременным... (корреспонденция и т. д.)

estar com fome/sede (в Бразилии: sêde) хотеть есть/пить

estar com sono/frio/calor хотеть спать/испытывать жару/холод

estar com sorte/ciúmes/medo (в Бразилии: mêdo) быть удачливым/ревнивым/бояться

estar com pressa/vontade de/razão спешить/хотеть/быть правым

Fazer

fazer a barba бриться

fazer anos праздновать день рождение

Ele faz trinta anos hoje. Сегодня ему тридцать лет.

Faz bom/mau tempo. Погода хорошая/плохая.

Ela só faz asneiras. Она только делает глупости.

Você fez muito bem/mal. Ты хорошо/плохо сделал.

Nadar faz bem à saúde. Плавать полезно для здоровья.

fazer as vontades de... исполнять (чью-л.) волю

Farei o possível. Я сделаю всё возможное.

Que é feito dela? Что с ней случилось?

fazer-se de bôbo валять дурака

fazer uma viagem совершить путешествие/съездить в турпоездку

Ficar

Este chapéu fica-lhe bem. Эта шляпа идёт вам.

Ele ficou bem no exame. Он выдержал экзамен.

Fica para a semana. Перенесём это на неделю.

Fica para a outra vez. Мы сделаем это в другой раз.

Fique descansada. Не волнуйтесь.

Fico contente. Я так рад, (по поводу свежих новостей)

Isto fíca entre nós. Это останется между нами.

Ele ficou sem dinheiro. Он остался без денег.

Ir

ir ter com идти на встречу с

ir de encontro a столкнуться с

ir de avião/de autocarro ( в Бразилии: omnibus)/de barco летать самолётом/ехать автобусом/ехать морем (на корабле)

ir a pé/a cavalo идти пешком/скакать на лошади

Vai mal de saúde. У него слабое здоровье. (Также: Está muito mal.)

Como vão? Как у вас дела (мн.)

Ir a Roma e não ver o Papa. Съездить в Рим и не увидеть Папу (т. е. съездить куда-л. и не увидеть того, чем это место знаменито.)

Ela vai aos ares. Она с ума сходит/вошла в раж.

Vamos! Пошли!

Sempre foi a Portugal? Приезжайте в Португалию (в конце встречи)?


Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 53 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Querida Natalia; Caro Paulo; Querida amiga.| Pôr

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)