Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Translate the sentences from English into Russian. 1. Argument force rather than force argument should dominate.

Порядок слов в английском предложении | Translate the sentences from English into Russian. | Translate the sentences from Russian into English. | Nature of the Work | Инверсия, усилительные конструкции | Translate the sentences from English into Russian. | Exercise 3. | II. Неопределенный артикль | III. Отсутствие артикля | Swalloing the dictionary |


Читайте также:
  1. A) English law
  2. A) Read and translate the sentences paying attention to the use of modal verbs.
  3. A) translate the illustrative examples into Russian;
  4. American English
  5. And write your own sentences with the same word-combinations,
  6. B) Compare the sentences and explain the difference.
  7. B) Translate the sentences into English paying attention to Complex Subject.

1. Argument force rather than force argument should dominate.

2. The approach is used for time and money saving purposes.

3. They have used the temperature control system.

4. Procedure-oriented languages are usually related to a class of problem types.

5. The research team developed a new kind of information receiving system.

6. They presented the mass of data necessary for effective land use planning.

7. They have constructed a gas-filled high pressure cell.

8. A perfect teacher training program specially meant for the teachers who aspire to teach young children.

9. Due to the demands of business documentation consequent to the Industrial Revolution that began in the mid-18th century, some translation specialties have become formalized, with dedicated schools and professional associations.

10. Web-based human translation is generally favored by companies and individuals that seek more accurate translators.

11. The educational specialist degree program with a specialization in English education prepares educators in the areas of assessment, integration, and curriculum design in English literature, composition and theory.

12. The question of why sentence level reading habits exist and the task of replacing them with better more global habits can be further examined with reference to the teacher's role in presenting reading texts.

13. System software controls basic programs that permit the computer to operate, while application software instructs the computer to perform specific, practical tasks such as word processing or accessing the Internet.

14. High-technology industries are viewed in many circles as drivers of regional economic development.

15. Mental health professionals rarely diagnose personality disorders in children because their manner of thinking, feeling, and relating to others does not usually stabilize until young adulthood.

16. Human capital theory has often been applied to explain inequalities between men and women in the labor market.

17. Part-time employment is a formalized work arrangement where an employee works fewer hours than what an employer judges to be customary for a full-time employee.

18. Fossil fuel thermal generating technologies were a mainstay of both twentieth century electricity generation and environmental attention.

19. Banner ads may be used for creating awareness or recognition or for direct-marketing objectives.

20. Machine translation, sometimes referred to by the abbreviation MT is a sub-field of computational linguistics that investigates the use of computer software to translate text or speech from one natural language to another.

 


Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 280 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Существительное в роли определения. Правило ряда.| Translate the sentences from Russian into English.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)