Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

XXXVIII 19 страница

XXXVIII 8 страница | XXXVIII 9 страница | XXXVIII 10 страница | XXXVIII 11 страница | XXXVIII 12 страница | XXXVIII 13 страница | XXXVIII 14 страница | XXXVIII 15 страница | XXXVIII 16 страница | XXXVIII 17 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

- Не только сослать в места не столь отдаленные, но в каторгу, если

только будет доказано, что, читая Евангелие, они позволили себе толковать

его другим не так, как велено, и потому осуждали церковное толкование. Хула

на православную веру при народе и по статье сто девяносто шестой - ссылка на

поселение.

- Да не может быть.

- Я вам говорю. Я всегда говорю господам судейским, - продолжал

адвокат, - что не могу без благодарности видеть их, потому что если я не в

тюрьме, и вы тоже, и мы все, то только благодаря их доброте. А подвести

каждого из нас к лишению особенных прав и местам не столь отдаленным - самое

легкое дело.

- Но если так и все зависит от произвола прокурора и лиц, могущих

применять и не применять закон, так зачем же суд?

Адвокат весело расхохотался.

- Вот какие вопросы вы задаете! Ну-с, это, батюшка, философия. Что ж,

можно и об этом потолковать. Вот приезжайте в субботу. Встретите у меня

ученых, литераторов, художников. Тогда и поговорим об общих вопросах, -

сказал адвокат, с ироническим пафосом произнося слова: "общие вопросы". - С

женой знакомы. Приезжайте.

- Да, постараюсь, - отвечал Нехлюдов, чувствуя, что он говорит

неправду, и если о чем постарается, то только о том, чтобы не быть вечером у

адвоката в среде собирающихся у него ученых, литераторов и художников.

Смех, которым ответил адвокат на замечание Нехлюдова о том, что суд не

имеет значения, если судейские могут по своему произволу применять или не

применять закон, и интонация, с которой он произнес слова: "философия" и

"общие вопросы", показали Нехлюдову, как совершенно различно он и адвокат, и

вероятно и друзья адвоката, смотрят на вещи и как, несмотря на все свое

теперешнее удаление от прежних своих приятелей, как Шенбок, Нехлюдов еще

гораздо дальше чувствует себя от адвоката и людей его круга.

 

XII

 

 

До острога было далеко, а было уже поздно, и потому Нехлюдов взял

извозчика и поехал к острогу. На одной из улиц извозчик, человек средних

лет, с умным и добродушным лицом, обратился к Нехлюдову и указал на огромный

строящийся дом.

- Вон какой домина занесли, - сказал он, как будто он отчасти был

виновником этой постройки и гордился этим.

Действительно, дом строился огромный и в каком-то сложном,

необыкновенном стиле. Прочные леса из больших сосновых бревен, схваченных

железными скрепами, окружали воздвигаемую постройку и отделяли ее от улицы

тесовой оградой. По подмостям лесов сновали, как муравьи, забрызганные

известью рабочие: одни клали, другие тесали камень, третьи вверх вносили

тяжелые и вниз пустые носилки и кадушки.

Толстый и прекрасно одетый господин, вероятно архитектор, стоя у лесов,

что-то указывая наверх, говорил почтительно слушающему владимирцу-рядчику.

Из ворот мимо архитектора с рядчиком выезжали пустые и въезжали нагруженные

подводы.

"И как они все уверены, и те, которые работают, так же как и те,

которые заставляют их работать, что это так и должно быть, что, в то время

как дома их брюхатые бабы работают непосильную работу и дети их в скуфеечках

перед скорой голодной смертью старчески улыбаются, суча ножками, им должно

строить этот глупый ненужный дворец какому-то глупому и ненужному человеку,

одному из тех самых, которые разоряют и грабят их", - думал Нехлюдов, глядя

на этот дом.

- Да, дурацкий дом, - сказал он вслух свою мысль.

- Как дурацкий? - с обидой возразил извозчик. - Спасибо, народу работу

дает, а не дурацкий.

- Да ведь работа ненужная.

- Стало быть, нужная, коли строят, - возразил извозчик, - народ

кормится.

Нехлюдов замолчал, тем более что трудно было говорить от грохота колес.

Недалеко от острога извозчик съехал с мостовой на шоссе, так что легко было

говорить, и опять обратился к Нехлюдову.

- И что этого народа нынче в город валит - страсть, - сказал он,

поворачиваясь на козлах и указывая Нехлюдову на артель деревенских рабочих с

пилами, топорами, полушубками и мешками за плечами, шедших им навстречу.

- Разве больше, чем в прежние года? - спросил Нехлюдов.

- Куда! Нынче так набиваются во все места, что беда. Хозяева швыряются

народом, как щепками. Везде полно.

- Отчего же это так?

- Размножилось. Деваться некуда.

- Так что же, что размножилось? Отчего же не остаются в деревне?

- Нечего в деревне делать. Земли нет.

Нехлюдов испытывал то, что бывает с ушибленным местом. Кажется, что,

как нарочно, ударяешься все больным местом, а кажется это только потому, что

только удары по больному месту заметны.

"Неужели везде то же самое?" - подумал он и стал расспрашивать

извозчика о том, сколько в их деревне земли, и сколько у самого извозчика

земли, и зачем он живет в городе.

- Земли у нас, барин, десятина на душу. Держим мы на три души, - охотно

разговорился извозчик. -

У меня дома отец, брат, другой в солдатах. Они управляются. Да

управляться-то нечего. И то брат хотел в Москву уйти.

- А нельзя нанять земли?

- Где нынче нанять? Господишки, какие были, размотали свою. Купцы всю к

рукам прибрали. У них не укупишь, - сами работают. У нас француз владеет, у

прежнего барина купил. Не сдает - да и шабаш.

- Какой француз?

- Дюфар француз, может слыхали. Он в большом театре на ахтерок парики

делает. Дело хорошее, ну и нажился. У нашей барышни купил все имение. Теперь

он нами владеет. Как хочет, так и ездит на нас. Спасибо, сам человек

хороший. Только жена у него из русских, - такая-то собака, что не приведи

бог. Грабит народ. Беда. Ну, вот и тюрьма. Вам куда, к подъезду? Не пущают,

я чай.

 

XIII

 

 

С замиранием сердца и ужасом перед мыслью о том, в каком состоянии он

нынче найдет Маслову, и той тайной, которая была для него и в ней и в том

соединении людей, которое было в остроге, позвонил Нехлюдов у главного входа

и у вышедшего к нему надзирателя спросил про Маслову. Надзиратель справился

и сказал, что она в больнице. Нехлюдов пошел в больницу. Добродушный

старичок, больничный сторож, тотчас же впустил его и, узнав, кого ему нужно

было видеть, направился в детское отделение.

Молодой доктор, весь пропитанный карболовой кислотой, вышел к Нехлюдову

в коридор и строго спросил его, что ему нужно. Доктор этот делал всякие

послабления арестантам и потому постоянно входил в неприятные столкновения с

начальством тюрьмы и даже с старшим доктором. Опасаясь того, чтобы Нехлюдов

не потребовал от него чего-нибудь незаконного, и, кроме того, желая

показать, что он ни для каких лиц не делает исключений, он притворился

сердитым.

- Здесь нет женщин - детские палаты, - сказал он.

- Я знаю, но здесь есть переведенная из тюрьмы сиделка-служанка.

- Да, есть тут две. Так что же вам угодно?

- Я близко стою к одной из них, к Масловой, - сказал Нехлюдов, - и вот

желал бы видеть ее: я еду в Петербург для подачи кассационной жалобы по ее

делу. И хотел передать вот это. Это только фотографическая карточка, -

сказал Нехлюдов, вынимая из кармана конверт.

- Что ж, это можно, - сказал доктор, смягчившись, и, обратившись к

старушке в белом фартуке, сказал, чтобы она позвала сиделку-арестантку

Маслову. - Не хотите ли присесть, хоть пройти в приемную?

- Благодарю вас, - сказал Нехлюдов и, пользуясь благоприятной для себя

переменой в докторе, спросил его о том, как довольны Масловой в больнице

- Ничего, работает недурно, принимая во внимание условия, в которых она

была, - сказал доктор. - Впрочем, вот и она.

Из одной двери вышла старушка сиделка и за нею Маслова. Она была в

белом фартуке на полосатом платье; на голове была косынка, скрывавшая

волосы. Увидав Нехлюдова, она вспыхнула, остановилась как бы в

нерешительности, а потом нахмурилась и, опустив глаза, быстрыми шагами

направилась к нему по полосушке коридора. Подошед к Нехлюдову, она хотела не

подать руки, потом подала и еще больше покраснела. Нехлюдов не видал ее

после того разговора, в котором она извинялась за свою горячность, и он

теперь ожидал ее найти такою же, как тогда. Но нынче она была совсем другая,

в выражении лица ее было что-то новое: сдержанное, застенчивое и, как

показалось Нехлюдову, недоброжелательное к нему. Он сказал ей то же, что

сказал доктору, - что едет в Петербург, и передал ей конверт с фотографией,

которую он привез из Панова.

- Это я нашел в Панове, давнишняя фотография, может быть, вам приятно.

Возьмите.

Она, приподняв черные брови, удивленно взглянула на него своими

раскосыми глазами, как бы спрашивая, зачем это, и молча взяла конверт и

положила его за фартук.

- Я видел там тетку вашу, - сказал Нехлюдов.

- Видели? - сказала она равнодушно.

- Хорошо ли вам здесь? - спросил Нехлюдов.

- Ничего, хорошо, - сказала она.

- Не слишком трудно?

- Нет, ничего. Я не привыкла еще.

- Я за вас очень рад. Все лучше, чем там.

- Чем где там? - сказала она, и лицо ее залилось румянцем.

- Там, в остроге, - поспешил сказать Нехлюдов.

- Чем же лучше? - спросила она.

- Я думаю, люди здесь лучше. Нет таких, какие таи.

- Там много хороших, - сказала она.

- Об Меньшовых я хлопотал и надеюсь, что их освободят, - сказал

Нехлюдов.

- Это дай бог, такая старушка чудесная, - сказала она, повторяя свое

определение старушки, и слегка улыбнулась.

- Я нынче еду в Петербург. Дело ваше будет слушаться скоро, и я

надеюсь, что решение отменят.

- Отменят, не отменят, теперь все равно, - сказала сна.

- Отчего, теперь?

- Так, - сказала она, мельком вопросительно взглянув ему в лицо.

Нехлюдов понял это слово и этот взгляд так, что она хочет знать,

держится ли он своего решения, или принял ее отказ и изменил его.

- Не знаю, отчею для вас все равно, - сказал он. - Но для меня

действительно все равно: оправдают вас или нет. Я во всяком случае готов

сделать, что говорил, - сказал он решительно.

Она подняла голову, и черные косящие глаза остановились и на его лице,

и мимо него, и все лицо ее просияло радостью. Но она сказала совсем не то,

что говорили ее глаза.

- Это вы напрасно говорите, - сказала она.

- Я говорю, чтобы вы знали.

- Про это все сказано, и говорить нечего, - сказала она, с трудом

удерживая улыбку.

В палате что-то зашумели. Послышался детский плач,

- Меня зовут, кажется, - сказала она, беспокойно оглядываясь.

- Ну, так прощайте, - сказал он.

Она сделала вид, что не заметила протянутую руку, и, не пожав ее,

повернулась и, стараясь скрыть свое торжество, быстрыми шагами ушла по

полосушкам коридора.

"Что в ней происходит? Как она думает? Как она чувствует? Хочет ли она

испытать меня, или действительно не может простить? Не может она сказать

всего, что думает и чувствует, или не хочет? Смягчилась ли она, или

озлобилась?" - спрашивал себя Нехлюдов и никак не мог ответить себе. Одно он

знал - это то, что она изменилась и в ней шла важная для ее души перемена, и

эта перемена соединяла его не только с нею, но и с тем, во имя кого

совершалась эта перемена. И это-то соединение приводило его в

радостно-возбужденное и умиленное состояние.

Вернувшись в палату, где стояло восемь детских кроваток, Маслова стала

по приказанию сестры перестилать постель и, слишком далеко перегнувшись с

простыней, поскользнулась и чуть не упала. Выздоравливающий, обвязанный по

шее, смотревший на нее мальчик засмеялся, и Маслова не могла уже больше

удерживаться и, присев на кровать, закатилась громким и таким заразительным

смехом, что несколько детей тоже расхохотались, а сестра сердито крикнула на

нее:

- Что гогочешь? Думаешь, что ты там, где была! Иди за порциями.

Маслова замолчала и, взяв посуду, пошла, куда ее посылали, но,

переглянувшись с обвязанным мальчиком, которому запрещено было смеяться,

опять фыркнула. Несколько раз в продолжение дня, как только она оставалась

одна, Маслова выдвигала карточку из конверта и любовалась ею; но только

вечером после дежурства, оставшись одна в комнате, где они спали вдвоем с

сиделкой, Маслова совсем вынула из конверта фотографию и долго неподвижно,

лаская глазами всякую подробность и лиц, и одежд, и ступенек балкона, и

кустов, на фоне которых вышли изображенные лица его, и ее, и тетушек,

смотрела на выцветшую пожелтевшую карточку и не могла налюбоваться в

особенности собою, своим молодым, красивым лицом с вьющимися вокруг лба

волосами. Она так загляделась, что не заметила, как ее товарка-сиделка вошла

в комнату.

- Это что ж? Он тебе дал? - сказала толстая добродушная сиделка,

нагибаясь над фотографией. - Ужли ж ты это?

- А то кто ж? - улыбаясь, глядя на лицо товарки, проговорила Маслова.

- А это кто ж? Он самый? А это мать ему?

- Тетка. А разве не узнала бы? - спрашивала Маслова.

- Где узнать? Ни в жизнь не узнала бы. Совсем вся лицо другая. Ведь, я

чай, лет десять с тех пор-то!

- Не года, а жизнь, - сказала Маслова, и вдруг все оживление ее прошло.

Лицо стало унылое, и морщина врезалась между бровей.

- Чего ж, жизнь там легкая должна быть.

- Да, легкая, - повторила Маслова, закрыв глаза и качая головой. - Хуже

каторги.

- Да чем же так?

- А тем же. От восьми вечера и до четырех утра. Это каждый день.

- Так отчего ж не бросают?

- И хотят бросить, да нельзя. Да что говорить! - проговорила Маслова,

вскочила, швырнула фотографию в ящик столика и, насилу удерживая злые слезы,

выбежала в коридор, хлопнув дверью. Глядя на фотографию, она чувствовала

себя такой, какой она была изображена на ней, и мечтала о том, как она была

счастлива тогда и могла бы еще быть счастлива с ним теперь. Слова товарки

напомнили ей то, что она была теперь, и то, что она была там, - напомнили ей

весь ужас той жизни, который она тогда смутно чувствовала, но не позволяла

себе сознавать. Теперь только она живо вспомнила все эти ужасные ночи и

особенно одну на масленице, когда ожидала студента, обещавшего выкупить ее.

Вспомнила она, как она в открытом, залитом вином красном шелковом платье, с

красным бантом в спутанных волосах, измученная, и ослабевшая, и опьяненная,

проводив гостей к двум часам ночи, подсела в промежуток танцев к худой,

костлявой, прыщеватой аккомпаньяторше скрипача и стала жаловаться ей на свою

тяжелую жизнь, и как эта аккомпаньяторша тоже говорила, что тяготится своим

положением и хочет переменить его, и как к ним подошла Клара, и как они

вдруг решили все три бросить эту жизнь. Они думали, что нынешняя ночь

кончена, и хотели расходиться, как вдруг зашумели в передней пьяные гости.

Скрипач сыграл ритурнель, аккомпаньяторша заколотила на пьянино

аккомпанемент развеселой русской песни первой фигуры кадрили; как маленький,

потный, воняющий вином и икающий человечек в белом галстуке и фраке, который

он снял во второй фигуре, подхватил ее, а другой толстяк с бородой, тоже во

фраке (они приехали с какого-то бала), подхватил Клару, и как они долго

вертелись, плясали, кричали, пили... И так шло год, и два, и три. Как же не

измениться! И причиной этого всего был он. И в ней вдруг поднялось опять

прежнее озлобление к нему, захотелось бранить, упрекать его. Она жалела, что

упустила случай нынче высказать ему еще раз то же, что она знает его и не

поддастся ему, не позволит ему духовно воспользоваться ею, как он

воспользовался ею телесно, не позволит ему сделать ее предметом своего

великодушия И чтобы как-нибудь затушить это мучительное чувство жалости к

себе и бесполезного упрека ему, ей захотелось вина. И она не сдержала бы

слова и выпила бы вина, если бы была в остроге. Здесь же достать вина нельзя

было иначе, как у фельдшера, а фельдшера она боялась, потому что он

приставал к ней. Отношения же с мужчинами были ей противны. Посидев на

лавочке в коридоре, она вернулась в каморку и, не отвечая товарке, долго

плакала над своей погубленной жизнью.

 

XIV

 

 

В Петербурге у Нехлюдова было три дела: кассационное прошение Масловой

в сенате, дело Федосьи Бирюковой в комиссии прошений и, по поручению Веры

Богодуховской, дело в жандармском управлении или в третьем отделении об

освобождении Шустовой и о свидании матери с сыном, содержащимся в крепости,

о котором прислала ему записку Вера Богодуховская. Эти оба дела он считал за

одно третье дело. И четвертое дело было дело сектантов, ссылаемых от своих

семей на Кавказ за то, что они читали и толковали Евангелие. Он обещал не

столько им, сколько себе сделать для разъяснения этого дела все, что только

будет возможно.

Со времени своего последнего посещения Масленникова, в особенности

после своей поездки в деревню, Нехлюдов не то что решил, но всем существом

почувствовал отвращение к той своей среде, в которой он жил до сих пор, к

той среде, где так старательно скрыты были страдания, несомые миллионами

людей для обеспечения удобств и удовольствий малого числа, что люди этой

среды не видят, не могут видеть этих страданий и потому жестокости и

преступности своей жизни. Нехлюдов теперь уже не мог без неловкости и упрека

самому себе общаться с людьми этой среды. А между тем в эту среду влекли его

привычки его прошедшей жизни, влекли и родственные и дружеские отношения и,

главное, то, что для того, чтобы делать то, что теперь одно занимало его:

помочь и Масловой, и всем тем страдающим, которым он хотел помочь, он должен

был просить помощи и услуг от людей этой среды, не только не уважаемых, но

часто вызывающих в нем негодование и презрение.

Приехав в Петербург и остановившись у своей тетки по матери, графини

Чарской, жены бывшего министра, Нехлюдов сразу попал в самую сердцевину

ставшего ему столь чуждым аристократического общества. Ему неприятно было

это, а нельзя было поступить иначе. Остановиться не у тетушки, а в

гостинице, значило обидеть ее, и между тем тетушка имела большие связи и

могла быть в высшей степени полезна во всех тех делах, по которым он

намеревался хлопотать.

- Ну, что я слышу про тебя? Какие-то чудеса, - говорила ему графиня

Катерина Ивановна, поя его кофеем тотчас после его приезда - Vous posez pour

un Howard! {Ты разыгрываешь из себя Говарда! (франц.)} Помогаешь

преступникам. Ездишь по тюрьмам. Исправляешь.

- Да нет, я и не думаю.

- Что ж, это хорошо. Только тут какая-то романическая история. Ну-ка,

расскажи.

Нехлюдов рассказал свои отношения к Масловой - все, как было.

- Помню, помню, бедная Элен говорила мне что-то тогда, когда ты у тех

старушек жил: они тебя, кажется, женить хотели на своей воспитаннице

(графиня Катерина Ивановна всегда презирала теток Нехлюдова по отцу)... Так

это она? Elle est encore jolie? {Она еще красива? (франц.)}

Тетушка Катерина Ивановна была шестидесятилетняя здоровая, веселая,

энергичная, болтливая женщина. Ростом она была высока и очень полная, на

губе у нее были заметны черные усы. Нехлюдов любил ее и с детства еще привык

заражаться ее энергиею и веселостью.

- Нет, ma tante {тетушка (франц.).}, это все кончено. Мне только

хотелось помочь ей, потому что, во-первых, она невинно осуждена, и я в этом

виноват, виноват и во всей ее судьбе. Я чувствую себя обязанным сделать для

нее, что могу.

- Но как же мне говорили, что ты хочешь жениться на ней?

- Да и хотел, но она не хочет.

Катерина Ивановна, выпятив лоб и опустив зрачки, удивленно и молча

посмотрела на племянника. Вдруг лицо ее изменилось, и на нем выразилось

удовольствие.

- Ну, она умнее тебя. Ах, какой ты дурак! И ты бы женился на ней?

- Непременно.

- После того, что она была?

- Тем более. Ведь я всему виною.

- Нет, ты просто оболтус, - сказала тетушка, удерживая улыбку. -

Ужасный оболтус, но я тебя именно за это люблю, что ты такой ужасный

оболтус, - повторяла она, видимо особенно полюбив это слово, верно

передававшее в ее глазах умственное и нравственное состояние ее племянника.

- Ты знаешь, как это кстати, - продолжала она. - У Aline удивительный приют

Магдалин. Я была раз. Они препротивные. Я потом все мылась. Но Aline corps

et ame {телом и душою (франц.).} занята этим. Так мы ее, твою, к ней

отдадим. Уж если кто исправит, так это Aline.

- Да ведь она приговорена в каторгу. Я затем приехал, чтобы хлопотать

об отмене этого решения. Это мое первое дело к вам.

- Вот как! Где же это дело об ней?

- В сенате.

- В сенате? Да, мой милый cousin Левушка в сенате. Да, впрочем, он в

департаменте дураков - герольдии. Ну, а из настоящих я не знаю никого. Все

это бог знает кто - или немцы: Ге, Фе, Де, - tout l'alphabet {весь алфавит

(франц.).}, или разные Ивановы, Семеновы, Никитины, или Иваненко, Симоненко,

Никитенко, pour varier. Des gens de l'autre monde {для разнообразия. Люди

другого общества (франц.).}. Ну, все-таки я скажу мужу. Он их знает. Он

всяких людей знает. Я ему скажу. А ты ему растолкуй, а то он никогда меня не

понимает. Что бы я ни говорила, он говорит, что ничего не понимает. C'est un

parti pris {Это у него заранее решено (франц.).}. Все понимают, только он не

понимает.

В это время лакей в чулках принес на серебряном подносе письмо.

- Как раз от Aline. Вот ты и Кизеветера услышишь.

- Кто это - Кизеветер?

- Кизеветер? Вот приходи нынче. Ты и узнаешь, кто он такой. Он так

говорит, что самые закоренелые преступники бросаются на колени и плачут и

раскаиваются.

Графиня Катерина Ивановна, как это ни странно было и как ни мало это

шло к ее характеру, была горячая сторонница того учения, по которому

считалось, что сущность христианства заключается в вере в искупление. Она

ездила на собрания, где проповедовалось это бывшее модным тогда учение, и

собирала у себя верующих. Несмотря на то, что по этому учению отвергались не

только все обряды, иконы, но и таинства, у графини Катерины Ивановны во всех

комнатах и даже над ее постелью были иконы, и сна исполняла все требуемое

церковью, не видя в этом никакого противоречия.

- Вот бы твоя Магдалина послушала его; она бы обратилась, - сказала

графиня. - А ты непременно будь дома вечером. Ты услышишь его. Это

удивительный человек.

- Мне это неинтересно, ma tante.

- А я тебе говорю, что интересно. И ты непременно приезжай. Ну, говори,

еще что тебе от меня нужно? Videz votre sac {Выкладывай все (франц.).}.

- А еще дело в крепости.

- В крепости? Ну, туда я могу дать тебе записку к барону Кригсмуту.

C'est un tres brave homme {Это очень достойный человек (франц.).}. Да ты сам

его знаешь. Он с твоим отцом товарищ. Il donne dans le spiritisme {Он

увлекается спиритизмом (франц.).}. Ну, да это ничего. Он добрый. Что же тебе

там надо?

- Надо просить о том, чтобы разрешили свиданье матери с сыном, который

там сидит. Но мне говорили, что это не от Кригсмута зависит, а от

Червянского.

- Червянского я не люблю, но ведь это муж Mariette. Можно ее попросить.

Она сделает для меня. Elle est tres gentille {Она очень мила (франц.).}.

- Надо просить еще об одной женщине. Она сидит несколько месяцев, и

никто не знает за что.

- Ну, нет, она-то сама наверно знает за что. Они очень хорошо знают. И

им, этим стриженым, поделом.

- Мы не знаем, поделом или нет. А они страдают. Вы - христианка и

верите Евангелию, а так безжалостны...

- Ничего это не мешает. Евангелие Евангелием, а что противно, то

противно. Хуже будет, когда я буду притворяться, что люблю нигилистов и,

главное, стриженых нигилисток, когда я их терпеть не могу.

- За что же вы их терпеть не можете?

- После Первого марта спрашиваешь, за что?

- Да ведь не все ж участницы Первого марта.

- Все равно, зачем мешаются не в свое дело. Не женское это дело.

- Ну, да вот Manette, вы находите, что может заниматься делами, -

сказал Нехлюдов.

- Mariette? Mariette - Mariette. A это бог знает кто, Халтюпкина

какая-то хочет всех учить.

- Не учить, а просто хотят помочь народу.

- Без них знают, кому надо и кому не надо помочь.

- Да ведь народ бедствует. Вот я сейчас из деревни приехал. Разве это

надо, чтоб мужики работали из последних сил и не ели досыта, а чтобы мы жили

в страшной роскоши, - говорил Нехлюдов, невольно добродушием тетушки

вовлекаемый в желание высказать ей все, что он думал.

- А ты что ж хочешь, чтобы я работала и ничего не ела?

- Нет, я не хочу, чтоб вы не кушали, - невольно улыбаясь, отвечал

Нехлюдов, - а хочу только, чтобы мы все работали и все кушали.

Тетушка, опять опустив лоб и зрачки, с любопытством уставилась на него.

- Mon cher, vous finirez mal {Мой дорогой, ты плохо кончишь (франц.).},

- сказала она.

- Да отчего же?

В это время в комнату вошел высокий, широкоплечий генерал. Это был муж

графини Чарской, отставной министр.

- А, Дмитрий, здравствуй, - сказал он, подставляя ему свежевыбритую

щеку. - Когда приехал?

Он молча поцеловал в лоб жену.

- Non, il est impayable {Нет, он бесподобен (франц.).}, - обратилась

графиня Катерина Ивановна к мужу. - Он мне велит идти на речку белье

полоскать и есть один картофель. Он ужасный дурак, но все-таки ты ему

сделай, что он тебя просит. Ужасный оболтус, - поправилась она. - А ты

слышал:

Каменская, говорят, в таком отчаянии, что боятся за ее жизнь, -

обратилась она к мужу, - ты бы съездил к ней.

- Да, это ужасно, - сказал муж.

- Ну, идите с ним говорить, а мне нужно письма писать.

Только что Нехлюдов вышел в комнату подле гостиной, как она закричала

ему оттуда:

- Так написать Mariette?

- Пожалуйста, ma tante.

- Так я оставлю en blanc {пробел (франц.).}, что тебе нужно о

стриженой, а она уж велит своему мужу. И он сделает. Ты не думай, что я

злая. Они все препротивные, твои protegees, но je ne leur veux pas de mal {я

им зла не желаю (франц.).}. Бог с ними! Ну, ступай. А вечером непременно

будь дома. Услышишь Кизеветера. И мы помолимся. И если ты только не будешь

противиться, ca vous fera beaucoup de bien {это тебе принесет большую пользу

(франц.).}. Я ведь знаю, и Элен и вы все очень отстали в этом. Так до

свиданья.

 

XV

 

 

Граф Иван Михайлович был отставной министр и человек очень твердых

убеждений.

Убеждения графа Ивана Михайловича с молодых лет состояли в том, что как

птице свойственно питаться червяками, быть одетой перьями и пухом и летать

по воздуху, так и ему свойственно питаться дорогими кушаньями,

приготовленными дорогими поварами, быть одетым в самую покойную и дорогую

одежду, ездить на самых покойных и быстрых лошадях, и что поэтому это все

должно быть для него готово. Кроме того, граф Иван Михайлович считал, что

чем больше у него будет получения всякого рода денег из казны, и чем больше

будет орденов, до алмазных знаков чего-то включительно, и чем чаще он будет

видеться и говорить с коронованными особами обоих полов, тем будет лучше.

Все же остальное в сравнении с этими основными догматами граф Иван

Михайлович считал ничтожным и неинтересным. Все остальное могло быть так или

обратно совершенно. Соответственно этой вере граф Иван Михайлович жил и

действовал в Петербурге в продолжение сорока лет и по истечении сорока лет

достиг поста министра.

Главные качества графа Ивана Михайловича, посредством которых он достиг

этого, состояли в том, что он, во-первых, умел понимать смысл написанных


Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 57 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
XXXVIII 18 страница| XXXVIII 20 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.081 сек.)