Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Blessed Bloopers

Вместо предисловия | Структурные и содержательные особенности английского юмора. | Losing the Human Race | Science Friction | Stop the Music! | Laugh Insurance | Headline Headaches | Banner Boners | Galley Oops! | All the Nudes Fit to Print |


Читайте также:
  1. Brand New Bloopers

1. Support our church rummage sale: a good opportu­nity to get rid of anything not worth keeping but too good to throw away (держать – накладно, а выбросить жалко). Bring your husband.

2. Please bring nonperishable foods (непортящиеся продукты) to the church tonight. Take along your husband.

3. A bean supper will be held Saturday evening in the church basement. Music will follow (горох и фасоль – «музыкальные» бобовые).

4. The choir of the Church of the Enunciation will perform in the upcoming choir festival.

(нужно: the Church of Annunciation (благовещения); enunciation – деланное, сверхправильное произношение, декламация).

5. The rosebud on the altar this morning is to announce the birth of David Alan Beiser, the sin of Rev and Mrs; • Julius Beiser (опечатка вместо son).

6. «Women in Harmony» makes its debut at the Immanuel Baptist Church in Portland next week. The chorus's repertoire is clearly woman-centered, but doesn't lack broad-based appeal (одно из значений слова broad – проститутка, шлюха).

7. Among the topics to be discussed by the church women's group will be abortion, family life, and youth in Asia (Действительно, произношение слова euthanasia (эвтаназия) похоже на произношение youth in Asia).

8. A massage by the Rev. Mr. Stuart, of the Pilgrim Holi­ness Church, will follow the singing. (Не массаж, а сообщение (message).

9. Fall Apple Pie Sale— Made from the ladies of the church (конечно, не from, a by the ladies).

10. The choir will sing "I Am But a Small Vice " (vice – порок, нужно voice – голос).

11. The hymen for today is... (hymen – девственная плева; видимо, имелось в виду слово hymn)

12. In a church parking lot:

CHURCH PARKING ONLY VIOLATORS TO WED

AT THEIR OWN EXPENSE

(после only надо поставить запятую).

13. Kerry Bengston is a 10-ear member of the church. (10-year).

14. Please join us for our Christmas concert and sinalong. (нужно: sing along - спевка; sin along – грешить вместе).

15. The outreach committee has enlisted 25 visitors to make calls on people who are not afflicted with any church (to be affiliated with – быть членом; to be afflicted – страдать (обычно недугом)).

 


Дата добавления: 2015-07-19; просмотров: 55 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Poly-Tickle Speeches| Premedicated Humor

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)