Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Подготовка к работе с основным текстом

ЗАКРЕПЛЕНИЕ ЛЕКСИКИ И ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ШАБЛОНОВ | ВОСПРИЯТИЕ НЕЗНАКОМОГО ТЕКСТА И ПОПОЛНЕНИЕ БАНКА ФОНЕТИЧЕСКИХ СИГНАТУР | УСТНОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ |


Читайте также:
  1. I. Подготовка к процедуре
  2. I. Подготовка к процедуре
  3. I. Подготовка к процедуре
  4. I. Подготовка к процедуре
  5. II. Общие требования к выпускной квалификационной работе
  6. II. Подготовка к Внутренней Улыбке
  7. IV. Вредные факторы при работе с компьютером

 

Выучите термины и выражения:

поставки оружия — weapon transfers

всеобъемлющая информация — comprehensive body of data

валовой национальный продукт — gross national product (GNP)

льготные цены — concessive prices

взаимный зачет обязательств — offset arrangements

встречные поставки — reciprocal transfers

совместные соглашения — joint arrangements

страна-получатель — recipient country

страна-поставщик — supplying country

лицензионное соглашение — licensing agreement

военная техника — military equipment

сделки — transactions

 

11. Найдите в тексте и переведите эквиваленты следующих терминов:

official figures; transfer of armaments; comprehensive body of data; arms transfers; constant 1985 dollars; small proportion; large proportion; military expenditures; gross national product; direct claims; concessive prices; offset arrangements; reciprocal sales; joint agreements; a supplying country; a recipient country; licensing agreements; military equipment.

12. Дайте эквиваленты следующих переводческих шаблонов:

figures covering the international transfer of armaments; measured in constant 1985 dollars; to grow to a peak of; a small proportion of world military expenditures; to represent a large proportion of the gross national product; the value of these transfers; if full account could be taken of; transactions which minimise direct claims on foreign exchange reserves.

13. Запишите со слуха и воспроизведите по записи следующие даты:

25 октября 1978 года; ….

14. Переведите следующие слова и словосочетания:

поставки оружия; возрастать; официальные данные; страна-получатель; всеобъемлющая информация; такой анализ; согласно; объем; снижаться; небольшая доля; запасы; значительная часть; военные расходы; стоимость; страна-поставщик; иностранная валюта; сводить к минимуму; расходование; льготные цены; взаимный зачет обязательств; лицензионное соглашение; производство; играть важную роль; военная техника.


Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 40 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД| ПИСЬМЕНЫЙ ПЕРЕВОД

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)