Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

История становления и развития финской журналистики

Манера выполнения материалов российскими журналистами | В начало | Тематика выступлений норвежских массмедиа | Норвегия – путь на Север | Основные вехи истории журналистики | Современные норвежские средства массовой информации | Политические партии и партийная пресса | Право и саморегулирование прессы | Тематика выступлений норвежских массмедиа | В начало |


Читайте также:
  1. I. Общая характеристика возрастного развития
  2. I. Общая характеристика возрастного развития
  3. I.I.1. Долгосрочные тенденции мирового хозяйственного развития.
  4. I.I.5. Эволюция и проблемы развития мировой валютно-финансовой системы. Возникновение, становление, основные этапы и закономерности развития.
  5. I.II.1. Категория оптимальности общественного развития и формы ее реализации в современных общественных моделях.
  6. II. Архитектурные означаемые и история
  7. II. Лист сестринской оценки риска развития и стадии пролежней

 

Говоря о прессе Финляндии, необходимо упомянуть об общих условиях ее развития. Дело в том, что она развивалась в чрезвычайно трудных условиях.

При образовании северных королевств и при возникновении борьбы за побережье Балтийского моря в XII–XIV веках финны присоединились или, точнее, были присоединены к Швеции. Отныне Финляндия подчинялась административно шведскому королю так же, как любой другой район, округ или епархия Швеции. Но несколько важных факторов все же отличали от них Финляндию. Прежде всего – Ботнический залив и Балтийское море отделяли восточную часть страны от западной. С другой стороны, водоемы всегда являлись и объединяющим фактором. В средние века восточная часть страны называлась Восточной Землей. Почти 90% населения говорило на другом языке, нежели шведы. Шведскоговорящее население жило тут во времена викингов, после этого рассредоточилось и в средние века опять появилось на побережье Финляндии. Государственным языком являлся шведский, вскоре он стал языком дворянства и духовенства, хотя священники и мелкие чиновники были обязаны знать и финский язык. Даже в городах, особенно на южном побережье, где в средние века еще долгое время жило немецкое дворянство, шведский язык был важным языком в сфере торговли.

Возникновение финской письменности относится к XVI веку и связано с Реформацией, начавшейся в Финляндии в 1521 году. Первые печатные книги издал М. Агрикола. Это были – «Азбука» (1542), финский перевод Нового завета (1548), Псалтырь (1551).

Вплоть до XIX века на финском языке печатались преимущественно церковные книги, предназначавшиеся для крестьян. Узкая сфера применения литературного финского языка надолго задержала его развитие. Конечно, предпринимались попытки создать грамматику финского языка, словари, описать историю и обычаи финнов. Языком развитой культуры являлся, как и во всей Европе, латинский, который использовался в университете Турку (прежнее название – Або), образованном в 1640 году, на протяжении двух веков как основной. На шведском языке публиковались диссертации с середины XVIII века, на финском – только спустя 100 лет. Университет стал центром интеллектуальной жизни Финляндии, который готовил духовенство, чиновников и впоследствии журналистов. Когда в Финляндии в 1771 году была основана первая газета, никому не казалось удивительным, что это произошло при университете Турку. Также логично было то, что газета вышла на шведском языке: шведский был языком потенциальной аудитории.

Первая финская газета вышла поздно по сравнению с другими странами Средней и Западной Европы, где пресса появилась еще в начале XVII века, или по сравнению с Лондоном, где в 1790 году выходило 15 ежедневных и 9 еженедельных изданий. Все же необходимо помнить, что газета «Ординаре пост тийдендер», издававшаяся в Швеции с 1645 года, была также и самой старой газетой Финляндии, как и всех остальных округов Швеции. Во многих европейских государствах, в частности в Англии, Швеции и Дании, столицы являлись часто единственными городами, где выходили газеты, в то время как распространялись они во всем государстве. В Швеции первая газета, выходившая не в Стокгольме, была основана в 1750 году в Гётеборге и уже к концу 1770-х годов было основано 9 местных изданий, одно из них в Турку. В Дании первая газета за пределами Копенгагена вышла в 1767 году в Олборге. При таких обстоятельствах появление финского издания «Ведомости общества в Або» в 1771 году не было запоздалым явлением, как обычно это представляют в литературе, а скорее частью общеевропейского процесса экспансии прессы.

До 1770-х годов в городах, в поместьях и в церковных приходах читали стокгольмские газеты, и это продолжалось вплоть до XIX века. Заказывали также немецкую периодику, особенно известное издание XVIII века «Гамбургер корреспондент», и это издание служило также информационным источником для финских журналистов. В университете Турку в 1730-х годах начали по примеру немцев создавались газетные коллегии, и студентам рекомендовалось использовать прессу в качестве источников. Союзы студентов также выписывали прессу, как и читальные дома, основанные к тому времени во многих городах. В сословных кругах время просвещения стало временем подъема интереса к литературе. Стали появляться корреспонденты, и спрос на любую информацию стал возрастать. Об этом говорит возросшее значение религиозных чтений, проводимых в церкви во время службы, и их роль как информационных источников для народа.

Идея издания собственной газеты в Турку не была новой. Об этом уже несколько раз заходил разговор и в предыдущие десятилетия, но перехода от слов к делу не получалось до тех пор, пока в Турку не образовалось в 1770 году общество «Аврора». В устав общества входил также и выпуск собственного издания. На практике выпуск газеты входил в обязанности секретаря, доцента латинского языка и будущего профессора Хенрика Габриэля Портана, который являлся одним из основателей общества. Таким образом, Портан стал первым журналистом Финляндии, его журналистская карьера продолжалась три десятилетия. «Або тиднингар» («газета Або»), так называли газету в народе, а позднее и официально, выходила сначала нерегулярно: 1771–78, 1782–85, 1789 годы. Регулярно газета стала выходить только с 1791 года. Причиной перерывов служили другие труды и обязанности Портана, а также штрафы, связанные с ограничениями по цензуре. Сотрудников газеты было особенно много в начальный период издания газеты: члены общества «Аврора» были обязаны сотрудничать с изданием. Вплоть до конца XIX века условием выхода в свет издания было наличие типографии в месте выхода издания. Типографские работники были в большинстве случаев также издателями, это же происходило и в случае с обществом «Аврора». Первая типография в Турку появилась уже в 1642 году. В 1763 году она перешла к новому владельцу, Й.С. Френкелю, и вплоть до сегодняшнего дня называется именем Френкеля.

Во время образования «Або тиднингар» в Швеции и, следовательно, в Финляндии царила относительная свобода слова, которая была общепринята в 1766 году благодаря члену совета, пастору и защитнику экономического либерализма Андерсу Чудениусу.

Цензуре столько же лет, сколько и типографскому делу, и в Швеции в это время действовал указ шведского короля Густава Вазы от 1526 года, предписывавший закрыть типографию в Сёдерщёпинге, так как там были опубликованы материалы, противоречащие церковным реформам. Начиная с этого, церковные каноны и учения были объектом особо пристального внимания и цензуры. В XVIII веке, большую часть которого и называют временем свободы, появилась политическая цензура, которая ужесточилась в 1774 году при попытке Густава III справиться с оппозицией и в 1790-х годах при борьбе с французскими революционными учениями, противоречащими «нормальному развитию общества».

«Або тиднингар» была закрыта в 1785 году, когда по новому королевскому указу издатели должны были иметь специальное разрешение, что вконец разочаровало Портана. И хотя закон о свободе печати 1766 года отменил указ, по которому политические новости и новости из-за рубежа могли печататься только в «Стокгольм пост тиднингар», а новости о Финляндии только в основанной в 1760 году «Инрикес тиднингар», все продолжалось по-старому, и на страницах издания «Авроры» по-прежнему не появлялось новостей. Это важно принимать во внимание, так как в последующем, при российской автономии существовала официальная финская газета, которая продолжала ту же «монополию». Новости «Або тиднингар» касались университета, дворянских законов, суда, назначений по службе и различных событий в ученом свете. Многие преподаватели университета писали материалы, касающиеся своих областей. Характерного для того времени всесторонне развитого и всем интересующегося журналиста Портана интересовали зарисовки, география Финляндии и все больше отечественная история. Все это входило в круг интересов членов «Авроры». Академия в Турку была землей обетованной среди всех университетов страны для зарисовок. Их выполняли как обязательные университетские работы, и газета в Турку часто печатала их. Они представляли в то время огромную пользу: помогали лучше узнать свою страну и ее силу. К тому же стремилось и общество Портана, в результате чего в 1795 году сам Портан смог издать первый в своем роде труд, касающийся географии Финляндии. Особую актуальность «Або тиднингар» придавали исторические статьи, биографии и документальные публикации. Последние больше всего имели популярность в XVIII веке, историки только что получили в свое распоряжение первоначальные источники. Практически «Або тиднингар» являлась историческим альманахом 1790-х годов. Общество «Аврора» впало в спячку после первого перерыва в издании газеты и, несмотря на попытки, так и не возродилось. В первые годы в обществе был специальный отдел художественной литературы, который являлся одновременно редакцией общества. Известные в Финляндии поэты Й.X. Келльгрен и А.Н. Клевберг (Эделькранц) входили в эту группу. Также первые финские поэтессы, супруга профессора П.А. Гадди Брита Сидония и молодая госпожа Катарина Хастфер публиковали свои произведения.

Кроме оригинальных публикаций в газете было много переводов. Самым знаменитым поэтом из «Або тиднингар» был Франц Микаэль Францен, доцент истории и профессор, который появился в редакции в 1795 году и который отвечал за газету полностью начиная с 1798 года. Он был учеником Портана, совершил со своим учителем длительную поездку по Финляндии и в 1795 году уехал, загоревшись идеями революционной Европы и Англии. Уже тогда он был поэтом государственного значения. Францен изменил содержание «Або тиднингар» согласно своему мировоззрению, сделал ее более похожей на содержание европейских изданий, специализировавшихся на новостях, досуге и объявлениях. Вместо документальных публикаций он отдавал предпочтение историческим, в газете появилось много материалов об иностранной литературе. Францен первым познакомил финнов с Гёте и Шиллером, с творчеством которых он познакомился в своих путешествиях.

 

Один из первых номеров «Або тиднингар»

 

Пример газеты общества «Аврора» вдохновил пастора Андерса Лизелиуса, известного благодаря переводам Библии. Он становится редактором первой в мире газеты на финском языке. Финский язык газеты «Суоменкиейлисет Тиетосаномат», опережая время, является чистым литературным языком. В отличие от шведскоязычного коллеги, газета публиковала и новости из-за рубежа, которые на финском языке нельзя было прочитать ни в одном другом издании.

Газета Лизелиуса больше всего была просветительским изданием. Редактор давал советы по агрикультуре и по другим темам, близким крестьянам, опубликовал в виде серии статей первый финский учебник географии. Лизелиус очень радел за бедняков в своем приходе и хотел, чтобы во всей стране этому уделялось больше внимания. В своих новостях из-за рубежа «Суоменкиейлисет Тиетосаномат» следила за освободительной войной в Америке. Газета также опубликовала первое описание индейцев («суровых людей») и их жизни.

Первая финская газета была размером с маленькую книгу и представляла собой в одинаковой степени как журнал, так и газету. Из-за нехватки площади материалы продолжались в последующих номерах.

Первая газета на финском языке «Суоменкейлисет тиетосаномат» выходила в свет только в 1776 году. Она послужила примером для последующих изданий, которые появились гораздо позже. Это была просветительская и образовательная газета, в которой также печатались новости из-за рубежа.

Лизелиус, видимо, делал газету для просвещенных крестьян и священников, чтобы те могли распространять информацию дальше. Подписчиков было мало, особенно на второй год издания, и Лизелиус был вынужден закрыть газету в конце 1776 года. Но она стала примером для народных изданий еще на многие десятки лет.

Сын не хотел быть хуже отца. Пастор Самуэль Лизелиус в 1782 году начал выпуск собственного журнала «От Костен ат ратт бехага». В следующем году вышла «Ангемана Сйелфсвалд», редактором которой был также он. На начальных этапах становления прессы трудно было провести грань между газетой и журналом. Если было бы необходимо отнести издания Самуэля Лизелиуса к какому-либо типу, можно было бы отнести их к журналам с новостной тематикой, первыми в Финляндии.

«От Костен ат ратт бехага» и «Ангемана Сйелфсвалд» входили в серию характерных еженедельных журналов, борющихся за мораль, начало которой положили в 1710-х годах английские издания «Тэтлер» и «Спектатор». Этот тип прессы быстро распространился и нашел последователей в Швеции и входивших в нее землях. Для них было характерно публиковать критические материалы относительно социальных явлений, а также уличать человеческие низость, лживость и притворство. Эта форма журналистского творчества передалась и «Або тиднингар». В то время в Финляндии отсутствовала городская культура, для последователей которой материалы были предназначены по английскому примеру. Салонная культура встречалась кроме Турку только в офицерских кругах Выборгской крепости и в гарнизонах Саво.

Самуэль Лизелиус соединил с осуждением тщеславия обучение манерам. Журналы отличались друг от друга тем, что первый старался отталкиваться от общехристианских ценностей и верил в силу просвещения, а второй был развлекательным и критичным и критиковал салонные манеры. Ни один из журналов не просуществовал целого года, так как аудитории для них явно не хватало. Но в нашей истории печати они очень интересны как примеры эксперимента.

То же самое можно сказать и о четвертом представителе становящейся финской периодики, вышедшем в 1803 году литературном журнале «Аллман литтера-тур-тиднинг», единственном общефинском журнале во время шведского правления. Это было последнее издание Портана и первое, которое было закрыто цензурой. За журналом, ставшим «слишком легким», стояло недовольство многих университетских профессоров «Або тиднингар», не составляли исключения и Портан с Франценом. С другой стороны, во всей стране в тот момент не выходило ни одного научного издания. Основателями «Аллман литтератур-тиднинг» были 12 профессоров, но опять же функции редактора достались Портану. Он уже не писал практически ничего, кроме новостей науки. Остальную работу он оставлял коллегам. Журнал отдавал большое предпочтение естественным наукам. Он освещал экономические вопросы и пропагандировал прививки. Он еще имел дух прошедшего столетия и взгляд на природу, оставшийся от Линнэя. Архиепископ Турку и старинный коллега Портана Якоб Тенгстрём писал статьи о теологии, о неологии, либеральном теологическом течении, которое он представлял. Некий ограниченный и консервативный лютеранский архиепископ в Швеции принял такие размышления близко к сердцу и стал требовать закрытия журнала в Турку. Так и произошло, но так же, как и мнение теолога Тенгстрёма, на это повлияло отношение журнала к Франции, которое было истолковано как слишком либеральное.

Когда русские войска весной 1808 года вошли в Финляндию, в стране выходила одна газета «Або тиднингар». Присоединение Финляндии осенью 1809 года к царской России означало серьезный поворот в истории страны. В истории печати изменения сначала были заметны только в содержании этого издания. Удивительно, что война между Швецией и Россией никак не отражена на страницах «Або тиднингар», кроме коротких материалов о появлении русских войск в Турку. Она продолжает публиковать обычные материалы, стихи и сообщения, как будто в стране не происходит ничего выдающегося, как вдруг 9 июля 1808 года на страницах газеты появляются военные новости, в которых присутствует русская точка зрения. За такой переменой, оказывается, стоит указ российского главнокомандующего генерала Фридриха фон Буксховдена.

Единственная газета страны оставляла в стороне важные события отчасти потому, что она рабски следовала старым принципам, по которым общегосударственные новости относились к прерогативе стокгольмских газет. Так же поступали и многие другие местные шведские газеты, но на те территории война не распространилась. Можно также предположить, что журналист Францен выкидывал военные новости, потому что в захваченной стране невозможно было бы опубликовать их с точки зрения Швеции – Финляндии. Но это объяснение все же не подходит для первых недель войны. Поэтому логичнее было предположить, что редакция просто не была заинтересована в новостях, как, впрочем, и несколько последующих редакций.

Начиная с июля 1808 года, «Або тиднингар» стала российским органом печати. Русские считали основной функцией прессы формирование общественного мнения. Новости из-за рубежа стали попадать в газету, но по окончании боевых действий в конце 1808 года «Або тиднингар» вернулась к своей обычной роли, бросив освещение всех актуальных вопросов.

Этот этап не продлился долго, так как новый правительственный совет Финляндии в конце 1809 года сделал газету официальной по примеру Стокгольма. Правительство видело в своей газете символ своей автономии: у настоящего государства должна быть официальная газета, которую можно было бы использовать в своих целях. Выходя под новым именем «Або аллманна тиднинг», газета стала издаваться три раза в неделю и увеличила формат. Содержание можно было бы разделить на три части: официальные сообщения о культуре и объявления, новости из-за рубежа, которые следовали традициям официальных шведских изданий, и статьи, касающиеся Финляндии, которые в свою очередь продолжали традиции газеты Турку.

Правительство с помощью газеты укрепляло статус строящейся автономии и пропагандировало новое устройство государства. Находящийся в Петербурге комитет по делам Финляндии, который являлся духовным вождем изменений, стремился к становлению самостоятельного финского общества. Начав заново отстраивать Хельсинки, погоревший во время войны, царь Александр I приказал в 1812 году перенести столицу из Турку, слишком близко располагавшегося от Швеции, в Хельсинки, и строительство города провести надлежащим для нового статуса образом.

Правительство переехало в новую столицу в 1819 году, там же образовалась новая официальная газета «Финландс Аллманнатиднинг». Получившее свое старое название, издание Портана и Францена просуществовало до 1861 года.

К 1829–31 годам относится первая публикация знаменитого народного эпоса финского народа «Калевала», который был впервые помещен в сборнике «Кантеле». «Калевала» была переиздана отдельной книжкой в 1835–36 годах, а в 1849 году была дополнена и вновь переиздана. Собрал и записал устные народные предания Леннрот, обогатив их своим талантом: первоначальная «Калевала» состояла из 32 стихотворных произведений, в последующей редакции их становится уже 50. «Калевала» была переведена на языки всех цивилизованных странах.

Велика роль Алексиса Киви (1834–1872) – настоящее имя Стенвалл – в развитии финского литературного языка. Из-под пера этого выдающегося финского драматурга вышли такие знаменитые произведения как драма «Куллерво», впервые опубликованная в 1864 году, сборники произведений «Канервала» и «Каркурит» в 1866 году, затем идиллия «Ночь и день». В 1869 году его постановка «Леа» положила начало финскому театру. Наибольшую популярность во всем мире завоевал его роман «Семь братьев», который переведен более чем на 20 языков.

Условия для создания прессы в современном понимании сложились в Финляндии лишь к середине XIX века.

В 1847 году стала выходить первая ежедневная газета «Ууси Суоми» («Новая Финляндия»).

Благодаря всем вышеизложенным факторам, у финнов пробудился интерес к национальной истории, мифологии и фольклору. Дальнейшему развитию финно-язычной прессы способствовала полемика между фенноманами и шведоманами.

 

Издания на финском и шведском языках

 

Финские журналиты разбились на два лагеря – фенноманов и шведоманов. Рассмотрим их прессу.

Свой первый печатный орган политическое движение фенноманов основало в 1860-х годах, но лишь в 70-х и 80-х годах фенноманская пресса получила свое наибольшее развитие. В 1860-х годах задача этой прессы заключалась большей частью в обучении и просвещении. Самыми важными идейными компонентами мировоззрения фенноманской прессы были стремления к созданию национального самосознания на основании программы Снелльмана. Мировоззрению фенноманской прессы была также присуща бюрократия, поскольку большая часть идейных вдохновителей партии принадлежала к числу государственных чиновников (Й.В. Снелльман, Юрьо Коскинен, Яакко Форсман, Э.Г. Палмен и Тиодольф Рейн).

Газета «Ууси Суометар» занимала ведущую позицию в формировании фенноманнских идей. Отношение к восстанию в Польше (1863 г.) и к вопросу о Дании (1864 г.) четко отделило фенноманскую прессу от либералов и шведоманов. Со своей стороны фенноманы распространяли обвинения, касающиеся неблагонадежности шведоязычной части населения, которые были восприняты даже в правительственных кругах России.

В числе важнейших общественных вопросов, наряду с вопросом о языке, был поднят вопрос о школе. На начальном этапе партия фенноманов была партией сельского населения и лишь позднее стала «партией лояльности», которая хотела поддерживать верность России.

Наряду с газетой «Суометар», в 60-х годах прошлого века фенноманская печать была представлена, в частности, газетами «Олун виикко саномат», «Саномиа туйуста», «Отава»и др. Основная часть финноязычных газет, основанных в первой половине 1860-х годов, была закрыта после непродолжительного существования.

Стремления шведоманов совпадали большей частью с целями либералов. В особенности это касалось культурной и экономической политики. В вопросах языковой и национальной политики шведоманы считали шведоязычную интеллигенцию наиболее значимой для Финляндии. Прибегая к «самозащите» от фенноманов, они считали, что защищают западную культуру в Финляндии. Без шведоязычного образования, несущего в себе скандинавские традиции, и без живого шведского языка уровень образования в Финляндии не смог бы оставаться прежним. Настоящее шведское движение сопротивления возникло, однако, лишь в 70-х годах прошлого века. Его вдохновителем стал А.О. Френденталь. Программа этого движения в самой резкой форме была направлена на отсоединение Финляндии от России и повторное присоединение ее к Швеции. В языковой борьбе шведоманы не смогли, несмотря на свои попытки, повести за собой шведоязычный народ, и в результате на одной стороне оказалась шведоязычная интеллигенция, а на другой – финноязычные средний класс и сельское население. Френденталь уже в 1860-х годах выдвинул теорию о скандинавской расе, которая с высокомерием и даже с презрением относилась к финской части населения. Шведоязычному сельскому населению шведоманы адресовали газету «Фолкваннен» («Друг народа»), идеалистическая позиция которой бросалась в глаза. Эта газета с большой долей опеки относилась к тем, кому предлагала свое обучение. Газета была подвергнута критике. Непосредственно шведоманская пресса возникла лишь позднее.

Мировоззрение газетной печати во второй половине 60-х годов прошлого века имело явно западный оттенок. Позиция шведоманских газет основывалась на западном правопорядке и образовании, и даже фенноманская пресса не чуждалась «национальной свободы», которая царила в Англии. Основная часть зарубежных газет, присылаемых по заказу в Финляндию, поступала именно с запада. Энергичное подчеркивание значения свободы печати в финское прессе было связано с западными традициями и мировоззрением.

Лишь к концу XIX века финноязычная пресса заметно потеснила издания на шведском языке. Всего к концу столетия на территории Финляндии выходило около 140 газет и журналов на финском, шведском, русском и немецком языках.

 

Пресса независимой Финляндии

 

Уже в XX веке после обретения Финляндией государственной самостоятельности средства массовой информации продолжали развиваться. Пресса была весьма политизированной. Очень много публикаций посвящалось внешнеполитическому курсу молодой республики и ее внутренним делам.

К середине 1930-х годов в стране издавалось свыше 180 газет. Однако положение прогрессивной и демократической печати было довольно тяжелым, поскольку в стране нарастали профашистские и антисоветские тенденции, толкнувшие Финляндию к союзу с фашистской Германией во второй мировой войне.

Сильная политизированность прессы пошла на спад еще до начала Второй мировой войны, одновременно возрастало влияние новостей и развлекательных материалов на выбор газет читателями. В военное и послевоенное время условия работы прессы были не вполне нормальными: свобода слова была ограниченной, имели место нормирование и недостаток материала.

Во время войны выросли количество новостей, размер шрифта и ширина заголовков. Ширина заголовков начала превышать ширину газетных столбцов. Как отмечал Пекка Мервола, «заголовки расширялись по мере того, как сапоги финских солдат завоевывали земли». Большие заголовки и многочисленные фотографии были характерны для периода наступательной войны, тогда как во время оборонительных боев заголовки становились скромнее.

Самым важным продуктом экспорта в Финляндии и в военное время оставалась бумага. Потребление бумаги нормировалось, поскольку внешняя торговля давала необходимую валюту. Кроме того, производство бумаги вышло на уровень 1939 года лишь в начале 50-х годов, тогда как во время войны его объем составлял лишь 10–20% от нормального. Также имела место нехватка типографской краски и наборных принадлежностей. В марте 1942 года газетам были определены лимиты на бумагу, которые отменили лишь в январе 1949 года. Когда тиражи газет одновременно возросли, нормирование изменилось таким образом, что газета получала дополнительное количество бумаги в соответствии с ростом тиража при условии сокращения количества страниц на 10 %. Самая крупная газета страны «Хельсингин саномат» получала пятую часть всего лимита газетной бумаги страны.

Нормирование бумаги вылилось в то, что статьи сокращались и заголовки сужались. Газеты стали выглядеть так, будто тексту в них было тесно. Это был ответ прессы на атмосферу национальной экономии во времена возрождения и сопутствующей ему бедности.

Царившая в 1930-х годах напряженность международной ситуации повлияла также на «духовную оборону» Финляндии. Начиная с 1937 года, вооруженные силы организовывали тренировочные сборы для демонстрации журналистам, писателям и сотрудникам рекламной сферы, выбранным в качестве информаторов. Параграф конституции о свободе слова дозволял предварительную цензуру во времена военного положения. В октябре 1939 года парламент Финляндии утвердил закон о защите республики, на основании которого разрешалось выпускать постановления об ограничении нормальных гражданских свобод. Действие закона продолжалось до конца 1945 года.

Ядром государственной информационной системы был Государственный Информационный Центр (ГИЦ), который занимался распространением информации в интересах государственной политики и наблюдал за настроениями народа. Во время Зимней войны ГИЦ организовывал информационные мероприятия для журналистов, стремясь заранее повлиять на содержание газетных материалов. Кроме того, через ИАФ (Информационное Агентство Финляндии – принадлежащее государству и одновременно самое крупное в стране информационное бюро) он передавал инструкции о том, что разрешалось писать. В период Зимней войны самой главной задачей была попытка влияния на иностранных корреспондентов в Хельсинки. Осенью 1939 года большая война в Европе находилась в процессе угасания, и все международное внимание сосредоточилось на «финнах, героически защищающих свою страну». Отпор молниеносному нападению СССР стал сенсацией после осенних событий в Польше, а финны стали легендой. Сами финны на начальном этапе войны были убеждены в ее обоснованности, и влиять на них не было необходимости.

Цензурой руководило созданное в Хельсинки бюро цензуры, которое, в частности, отвечало за предварительный просмотр газет. Страна была разделена на четыре района со своими управлениями военной цензуры, которым подчинялись Бюро контроля за прессой, расположенные в населенных пунктах. Материалы ИАФ и других информационных бюро проверялись прямо в Хельсинки. В период Зимней войны в сфере цензуры было занято около двух тысяч человек, но основная их часть контролировала почту, телеграф и телефон.

Свободу слова не хотели ограничивать более, чем это было безусловно необходимо. В течение Зимней войны официальные источники информации и пресса давали слишком позитивную картину о ходе войны, так что для большинства финнов условия перемирия с передачей территорий стали потрясением.

В апреле 1940 года Бюро цензуры запретило критику правительства и официальных властей. Усилился контроль за внешнеполитическими материалами. Цензура стала превращаться в последующий контроль. В течение Второго этапа войны цензурой и пропагандой централизованно управляли политическое руководство страны и премьер-министр. Немцы предлагали финнам свою помощь и в свою очередь требовали ужесточения цензуры. Например, весной 1944 года Германия прекратила поставки зерна и оружия в Финляндию, поскольку некоторые финские газеты, в особенности «Свенска прессен», выступали против сближения с Германией. «Свенска прессен» писала о высадке войск в Нормандии в июне на основании материалов западных информационных бюро и даже злорадствовала над Германией. Но началось большое наступление русских на Карельском перешейке, и Финляндия нуждалась в хлебе и оружии. Под давлением Германии правительство закрыло газету «Свенска прессен». Решение о прекращении деятельности газеты было отменено в августе 1944 года.

По мере того, как второй этап войны затягивался, росло значение пропаганды. ГИЦ рассылал в редакции газет ежедневную информацию о положении на фронте. В качестве фронтовых корреспондентов работало около 200 человек. Раз в месяц ГИЦ устраивал информационные мероприятия для представителей прессы, на которых о ситуации рассказывалось больше, чем можно было делать это публично. Кроме того, примерно раз в неделю устраивалось особое собеседование для главных редакторов ведущих газет, таких как «Хельсингин саномат», «Хувудстадбладэт», «Суомен сосиаалидемокраатти» и «Ууси Суоми».

Цензоры проверяли ежемесячно более 30000 статей. Около 98% материалов не давало повода для принятия мер. Только в двух случаях официальные органы временно приостанавливали деятельность газеты. Это говорило, с одной стороны, о расплывчатости границ свободы прессы, а с другой – о самоконтроле журналистов. Под самостоятельной цензурой имелось в виду то, что корреспонденты сами избегали щекотливых тем.

Согласно данным неофициального опроса, проведенного в 1999 году газетой «Хельсингин саномат», финны все еще считают самой важной фигурой в истории Финляндии маршала Маннергейма. Возраст большинства участников опроса составил от 16 до 30 лет.

Можно предположить, что значит Маннергейм для военного поколения. Его авторитет был непоколебим. Весной 1939 года Маннергейм писал в конфиденциальном послании к главным редакторам газет: «...В теперешней напряженной ситуации хотелось бы, чтобы в общих интересах государства пресса во всех материалах, касающихся иностранных держав, была сдержанной и не употребляла обидных и раздражающих выражений. Таким образом, пресса могла бы, со своей стороны, поддержать тех, кто отвечает за наш нейтралитет, поскольку противоположные действия способны нанести вред нашей стране».

Перемирие с Советским Союзом было заключено в сентябре 1944 года, но цензура существовала до осени 1947 года, т.е. вплоть до подписания в Париже окончательного мирного договора. Еще в 1944 году цензура стала подчиняться министерству внутренних дел, и деятельность ГИЦ была урезана. Он больше не предлагал газетам готовых статей, а только устраивал информационные мероприятия. Премьер-министр Финляндии Паасикиви взял за правило отчитывать главных редакторов газет по телефону, если в процессе чтения газеты утренний кофе попадал ему не в то горло.

В уголовный кодекс Финляндии было в 1948 году внесено изменение, согласно которому корреспондент мог быть осужден на срок до двух лет за материал, оскорбляющий иностранные государства и наносящий урон международным отношениям Финляндии. Хотя этот закон существовал вплоть до 1995 года, никто никогда не был по нему осужден. Это был явный сигнал о необходимости самоцензуры в условиях быстро обострявшейся «холодной войны».

В 1939 году в Финляндии выходило 188 газет. На следующий год по тем же критериям насчитывалось лишь 154. Уменьшение количества газет было в основном вызвано прекращением деятельности прессы, поддерживавшей ПНС (Патриотический народный союз – фашистская партия), и прессы, действовавшей в переданной СССР части Карелии. В годы войны количество газет не превышало 160, но более 50 из них были местными газетами. Органы, отвечавшие за распределение бумаги, с трудом соглашались на выдачу бумаги новым изданиям. После войны количество газет выросло, поскольку снова была разрешена деятельность левых организаций. В 1949 году в совокупности насчитывалось 175 газет. Многие левые газеты, однако, быстро прекратили свою деятельность. Это, отчасти, происходило потому, что политически ограниченные газеты были уже нерентабельными. Кроме того, рынок все-таки был капиталистическим. В 1948 году общий тираж левых газет был равен примерно 130 тыс. экземплярам, тогда как тираж газеты «Хельсингин саномат» насчитывал 160 тыс. экземпляров.

После прекращения нормирования ресурсов в наиболее благоприятном положении оказались те газеты, которые до войны заменили свое типографское оборудование, у которых и в годы войны имелись хорошие трудовые ресурсы для поддержания необходимого уровня и у которых был хороший тираж, а также поддержка переселенцев из Карелии.

После Второй мировой войны Финляндия встала на путь добрососедских отношений с Советским Союзом. Существенно улучшились условия для развития финской прессы вообще и русской – в частности.

Главным центром издания финской прессы является столица страны Хельсинки, где выходит почти половина всех газет.

Важнейшим изменением в статусе периодической печати стали появление и усиление сектора независимой или, как они называются в скандинавских странах, неприсоединившейся прессы в 1950–60-х годах. Многие партийные органы или близкие к партиям газеты отказывались от четкой партийной ориентации. Порвав связи со своими партиями, эти издания объявляли себя независимыми.

Современная пресса Финляндии, несмотря на то что основную массу населения составляют финны, использует и другие языки, в частности шведский и русский.

 

История русскоязычной прессы Финляндии

 

Естественно, что в Финляндии как одной из российских провинций выходили издания на русском языке. Русскоязычная пресса берет свое начало с газет, доставлявшихся из Санкт-Петербурга. Но уже в конце XIX века появляются издания, печатавшиеся на территории Финляндии. Можно предположить, что первым русскоязычным изданием в княжестве являлся «Статистический ежегодник», выпускавшийся в 1892–1902 годах. Выходил он предположительно в Выборге.

В 1900 году на территории Великого княжества Финляндского вышла первая русскоязычная газета – «Финляндская газета», которая выпускалась четыре раза в неделю и содержала в себе, кроме официальной хроники, новости из Финляндии и из-за рубежа. Первым редактором был И.А. Баженов. Эта газета просуществовала по март 1917 года.

Издание русскоязычной прессы активизировалось в годы первой русской революции. Это закономерно, поскольку Финляндия пользовалась автономией и там активно развивались капиталистические отношения.

 

В настоящее время в Финляндии выпускается значительное число русскоязычных и двуязычных газет. На снимке: обложка русского журнала в Финляндии «Вестник»

 

В 1906–1907 годах, например, в Финляндии издавалось восемь газет на русском языке. Большинство из них выпускалось в Выборге. В основном это были газеты, издаваемые различными революционными партиями. Среди газет такого рода дольше всех просуществовала газета «Пролетарий», редактором которой был Ульянов-Ленин.

Особняком стоит единственное русскоязычное в дореволюционной Финляндии экономическое издание – «Экономист Финляндии». Это был ежемесячник, выходивший в Хельсинки с 1912 по 1917 год, издаваемый совместно редакциями журналов «Кацппалехти» (основан в 1898 году как «Торговая газета»), кстати существующей и поныне, и «Меркатор». Редактором этого журнала был О.Э. Ятинен.

Также можно отметить шесть религиозных журналов, издававшихся в Великом княжестве Финляндском до 1918 года. Конечно же, особого внимания заслуживают издания, которые содержали в себе, кроме духовной литературы, много сведений об истории финской православной церкви. Среди них – «Гельсингфорский приходской листок», выходивший с 16 декабря 1914года по 15 апреля 1917 года в Гельсингфорсе. Редактором-издателем «Гельсингфорского приходского листка» был П. Шмарин, а редактором А.А. Хотовицкий.

Другое издание – «Карельские известия» – еженедельный орган по вопросам религиозно-православной, политической, общественной и народной русско-карельской жизни, имеющий также финское название «Карьялайн вестит». Выпускался в городе Салмис с 1913 по 1914 годы и в Выборге с 1914 по 1917 годы. С 1914 по 1922 годы у еженедельника появляется подзаголовок: «Издается при главном совете Карельского братства». Это был двухнедельный орган по вопросам религиозно-православной, политической, общественной, просветительной и русско-карельской жизни. Выходил на русском и карельском языках а затем и на финском.

Два года выпускался «Православный финляндский сборник», издаваемый канцелярией финляндского архиепископа. Первый номер его вышел в Выборге 1910 году, а все последующие – в Гельсингфорсе (1910–1911 годы). Редактор – Г. Светловский.

Особенно бурно стала развиваться русскоязычная пресса после февральской революции – в марте 1917 года. Большинство газет и журналов являлись изданиями местных отделов различных революционных партий. Чаще всего это были газеты-однодневки. Они по сути дела представляли собой воззвания к солдатам и матросам и прекращали свое существование по мере ухода войск из Финляндии. Были попытки издания и журналов. Так, внимание читателей привлек журнал «Артиллерист», орган Свеаборгского артиллерийского клуба, издание Литературного отдела Свеаборгского артиллерийского клуба. Выходил этот журнал в Гельсингфорсе с 1 ноября 1917 по 16 ноября того же года. Редактор – М. Горшков. В свет вышло всего два номера. Среди военных изданий следует назвать и «Голос финляндской армии» – еженедельный политический, литературный и военный журнал с официальным отделом, издание Армейского комитета 42-го армейского корпуса. Еженедельник издавался в Выборге с 7 по 21 января 1918 года. Вышло только три номера. Флот тоже участвовал в издании журналов и газет. Например, выходил журнал «Моряк» – издание Гельсингфорского Матросского клуба. Всего вышло 22 номера с 23 мая 16 декабря 1917 года под редакцией Александра Богомолова.

Конечно, основную массу русскоязычных изданий составляли органы печати различных политических партий. Так, «Голос социал-демократа» – это еженедельный журнал, орган Гельсингфорсской организации РСДРП (меньшевиков). Редактором был Л. Николин. Журнал издавался в Гельсингфорсе с 30 июля 1917 года по 24 сентября того же года. Всего успело выйти девять номеров этого меньшевистского политического журнала. Большевики тоже продолжали издательскую деятельность. «Знамя борьбы» – орган Выборгской военной организации РСДРП (большевиков) – издавалось с 18 июня по 27 октября 1917 года в Выборге на русском, финском или эстонском языках. Вышло 14 номеров. Эсеры выпускали газету «Народная нива» как орган Гельсингфорсского отдела партии. Издано 153 номера в Гельсингфорсе с 25 апреля по 7 ноября 1917 года.

Попытки объединения усилий социалистических партий вылились в выпуск журнала «За Россию» – орган социалистов всех партий, издание Паевого товарищества писателей в лице М. Горшкова. Было выпущено всего два номера за период 14 по 18 октября 1917 года, изданных в Гельсингфорсе под редакцией Л.Н. Николина. Была и еще одна попытка. «Общее дело» – орган социалистической мысли. Издавался в Гельсингфорсе с 17 по 24 августа 1917 года. Редактор – А. Лобанов. С первого номера 1917 года «Общее дело» содержало раздел на финском языке.

В период двоевластия и после Октябрьской революции выходили издания Советов. «Известия» – издание Гельсингфорсского совета депутатов армии, флота и рабочих Свеаборгского порта. Выходили «Известия» в Гельсингфорсе с 9 марта 1917 года по 7 марта 1918 года. С 4 мая 1917 года это «Известия Гельсингфорсского Совета депутатов армии, флота и рабочих». В редакционном коллективе – А. Ножин, С.А. Гарин и другие. В дальнейшем издавались под тем же названием при Ликвидационной комиссии по делам Финляндии. «Известия Совета депутатов армии, флота и рабочих Або-Аландской укрепленной позиции» за период 1 апреля 1917 по 4 февраля 1918 года вышли 24 раза. Издавались в Або. В разное время ответственными редакторами были Любимов, Сидоренко, Перно.

После получения независимости в декабре 1917 финская печать развивается быстрыми темпами. Растут тиражи и общее количество изданий. В русскоязычной прессе в этот период тоже наметился бум. За все время существования независимой Финляндии на ее территории выпускалось 20 русскоязычных газет. Эмигранты в Финляндии в то время были еще тесно связаны между собой, их объединяла, кроме языка, также общность интересов, волнение за судьбу покинутой Родины. И как следствие этого – желание высказаться на страницах газеты, желание узнать, что происходит в России, чем живет русская колония. Но большинство газет прекращало свое существование очень быстро.

Характерно, что основная масса изданий выпускалась в Гельсингфорсе, первом центре русской эмиграции.

Среди русскоязычных изданий: «Голос русской колонии» – ежедневная вечерняя газета, выходившая с 13 по 26 марта 1918 года; «Русский голос» – издавался с 27 марта по 16 апреля 1918 года, в редакционной коллегии были С.А. Аргамаков, А. Бахтин; «Русский листок» – ежедневная газета, орган защиты интересов русского населения Финляндии, выходил с 7 июня 1918 по 28 февраля 1919 года под редакцией П.И. Леонтьева; «Северная жизнь» – еженедельная газета русского населения в Финляндии, издававшаяся с 26 ноября 1918 по 28 февраля 1919 года, редакторы А.В. Игельстром, Е.А. Ляцкий, существовала редакционная коллегия; «Русская жизнь» – ежедневная газета, выходившая с 2 марта по 2 декабря 1919 года под редакцией П.И. Леонтьева; «Рассвет» – ежедневная газета, издававшаяся с 14 ноября 1919 по 11 февраля 1920 года, выходило также приложение к газете – еженедельный литературно-художественный журнал «Рассвет»; «Путь» – беспартийная ежедневная газета, выходила с 1 февраля 1921 по 8 января 1922 года под редакцией П.И. Леонтьева, К.И. Шарина; «Революционное дело» – издание партии социалистов-революционеров (всего было издано пять ненумерованных выпусков за 1922 год).

Недолговечность русскоязычных изданий в Финляндии можно объяснить частично тем, что Финляндия, и конкретно Хельсинки, являлась первым и основным центром русской эмиграции очень недолгое время. Затем этот центр переместился в Париж. Второй, и может быть главной, причиной следует назвать весьма негативное отношение к русским в Финляндии, характерное для послереволюционного периода.

Юг Финляндии был охвачен «коммунистической заразой», возможно благодаря русским войскам, казармы которых размещались именно там. Солдаты и матросы, очень революционно настроенные, с воодушевлением встретили Октябрьскую революцию в Петрограде. Их поддерживало коренное финское население.

В противовес этому на севере страны, в Похьянмаа, в Сейнайоки, взяло свое начало ультраправое, националистическое движение. За три первых месяца 1918 года волна жесточайшего террора прокатилась по стране. «Бравые парни из Сейнайоки» жестоко расправлялись со всеми сторонниками красных. Расправа с красными вылилась в массированное истребление «рюсся» (произошло от шведского «русский», на финском языке приобрело особую эмоциональную окраску. Так до сих пор называют русских русофобы).

Русским частям предложено было добровольно сдать оружие, после чего были проведены массовые расстрелы. Пострадало также мирное русское население. По малейшему доносу производились аресты целых семей. Арестованных впоследствии чаще всего расстреливали. Русское имя могло быть главной и единственной причиной для расстрела на месте без суда и следствия.

Быть русским в Финляндии в первые годы после получения независимости было не просто сложно, а физически опасно. Многие боялись признаться, что они русские, боялись разговаривать на родном языке. Возможно, в этом кроется причина столь быстрой ассимиляции. Уже во втором – третьем поколении дети не говорят на русском языке, заменяют свои имена и фамилии на финские. «Старые русские», их дети до сих пор носят в себе этот комплекс, боязнь разговаривать на родном языке.

Но русскоязычная пресса продолжала существовать. Среди длительное время существовавших – «Новая русская жизнь», ежедневная газета, выходившая в Гельсингфорсе с 15 декабря 1919 по 31 мая 1922 года. С 1920 года появляется подзаголовок: «Орган русской освободительной национально-государственной мысли» Газета выходила под редакцией Г.А. Григоркова, Ю.А. Григоркова. Ранее она издавалась под названием «Русская жизнь». В дальнейшем – «Русские вести». Как ежедневная газета издавалась с 16 июня 1922 по 31 октября 1923 года в Гельсингфорсе. Редактор – В. Воутилайнен. Еще одна ежедневная газета – «Новые русские вести» – выходила в Гельсингфорсе с 16 декабря 1923 по 24 июня 1926 года. Редактор-издатель все тот же В. Воутилайнен.

Выходили также «Листок русской колонии», издаваемый Обществом «Русская колония в Финляндии» с 13 марта по 24 апреля 1927 года в Гельсингфорсе (редактор С. Николаева, всего выпущено 12 номеров); «Клич» («орган национального освобождения под флагом национальной диктатуры») издавался в Выборге в 1933–35 годах, редактор-издатель М.Ф. Романов. С 13-го номера 1935 года издается в Брюсселе.

К тому же времени относится и издание некоторых журналов, но их количество намного скромнее.

«Дни нашей жизни» – ежемесячный журнал, издание Кружка русской молодежи в Финляндии. Выходил с мая по август 1923 года. Со второго по четвертый номер печатался в Берлине. Ответственный редактор К.А. Бергман, редактор Иван Савин.

Насколько видно из библиографического списка, эмигранты использовали дореволюционное название Хельсинки – Гельсингфорс.

Такие издания, как «Финский экспортный журнал» (затем «Финский торговый журнал»), издававшийся в 1932 году в Хельсинки Финским экспортным союзом и в дальнейшем Финским союзом внешней торговли, а затем совместно с Финско-советской торговой палатой, нельзя в полной мере отнести к русскоязычной прессе. Назначение этих журналов сугубо коммерческое.

«Журнал Содружества», издаваемый Обществом Содружества бывших учащихся в 1933–1938 годах в Выборге, интересен тем, что выпускаемый бывшими учащимися Русского лицея журнал со временем вылился в серьезный литературно-общественный ежемесячник, который с 1934 года издается также на финском языке. И хотя русский вариант прекратил свое существование в 1938 году, журнал на финском языке издается до сих пор.

В религиозной печати особенно заметны были ежемесячник «Утренняя заря», голос финляндской православной церкви, издание Братства преподобного Сергия и Германа, выходивший с января 1926 года по ноябрь 1939 года в Сердоболе, редактор С. Окулов, и «Пробуждение», ежемесячный русский свободный христианский орган Финляндии, издаваемый с 1921 по 1934 годы в Гельсингфорсе. В этих изданиях сообщалось о событиях, происходящих в жизни православной церкви. У журнала «Пробуждение» выходило также в 1931–34 годах бесплатное приложение «Детский уголок». В 1945 году журнал приобрел новую жизнь, уже под новым названием «Духовное пробуждение». Также выходил и на финском языке.

30 ноября 1939 года начался конфликт, названный Зимней войной, которая закончилась 13 марта 1940 года, но ее отголоски слышны до сих пор.

Русские пленные были помещены в финские лагеря для военнопленных, где, по всей видимости, и распространялся «Друг пленных» – издание Главного штаба финской армии, печатавшееся в Хельсинки с 27 января по 6 апреля 1940 года и с 1941 по декабрь 1943 года. В Хельсинки же выходила «Газета военнопленных» с 15 июля 11 декабря 1941 года. Были и другие издания, например, «Северное слово» – газета для военнопленных, которая в 1944 году получила параллельное финское название.

Детищем того периода, когда Финляндия воевала против фашистской Германии, явилось издание «Духовное пробуждение», издаваемое Вооруженными Силами в Хельсинки в 1944 году.

После окончания Второй мировой войны существенно улучшились условия для развития печати, в том числе русскоязычной. Финляндия становится на путь добрососедских отношений с Советским Союзом. Как следствие этого «русские в стране приобрели новую духовную и физическую свободу говорить и жить по-русски, интересоваться страной своей молодости, родиной своих предков. Появилось желание возобновить музыкальную, хоровую, театральную, спортивную, молодежную и иную творческую деятельность».

Следующий этап развития русскоязычной прессы был тесно связан с таким неоднозначным событием в жизни русских переселенцев, как появление РКДС – Русского культурно-демократического союза. 27 марта 1945 года в зале бывшей Табуновской школы собралось около 200 человек русских, которые решили создать новую русскую культурно-просветительную организацию. Они решили назвать ее Русским культурно-демократическим союзом. На собрании был принят проект устава. Созданной ранее инициативной группе было поручено оформить организацию и возглавить ее уже начавшуюся деятельность. Союз был зарегистрирован 16 августа 1945 года. А началось все с того, что уже зимой 1944 года стал работать небольшой кружок по изучению жизни Советского Союза, созданный Б.Е. Новицким и О.В. Дидерихсом. Именно к этому времени относится издание на ротаторе «Информационного бюллетеня» Дидерихса, одного из инициаторов и создателей РКДС.

2 октября 1945 года состоялось первое общее собрание РКДС, на котором было выбрано правление Союза в составе всей инициативной группы (кроме выбывшего С.М. Петриченко), дополненное запасными членами Л.М. Линдебергом и С.С. Булич-Старк. Председателем Союза был выбран Л.Л. Кузьмин, вице-председателем Б.Е. Новицкий, секретарем М.М. Савченко и казначеем О.В. Дидерихс. Характерной для того времени чертой была общая неуверенность людей в будущем РКДС. Однако со временем РКДС насчитывал уже до 400 членов только в Хельсинки.

Внешняя обстановка благоприятствовала развитию и становлению русских организаций, русские получили возможность, не скрывая, интересоваться культурой и жизнью России.

Кроме вновь возникшего РКДС, в Финляндии на тот момент существовали и другие русские культурные организации: Русский театр, Русский хор, Балалаечный оркестр, Русское купеческое общество, Спортивное общество «УС-33», Союз русских художников.

13 января 1946 года состоялось первое совещание представителей русских культурных и общественных организаций, в результате которого все вышеназванные организации вошли коллективными членами в РКДС, оставаясь при этом совершенно самостоятельными в своей работе.

Одно из важнейших направлений деятельности РКДС – издательская деятельность. Уже в апреле 1946 года выходит первый «Информационный бюллетень РКДС», под редакцией М.М. Савченко. Мечтой активистов РКДС было издание собственного журнала типографским способом. В 1947 году их мечта осуществилась – вышло шесть номеров «Русского журнала» под редакцией Л.М. Линдеберга. Однако РКДС не выдерживает расходов на журнал, и с 1948 года начинает вновь выходить «Бюллетень РКДС» под редакцией Б.Е. Новицкого, печатающийся на ротаторе. С 1952 года редактором становится О.В. Дидерихс и бюллетень переименовывается в «Нашу жизнь». Уже само название журнала говорит о стремлении отражать жизнь всех русских в Финляндии. Журнал выпускался ежемесячно. С 1970 года по 1991 год журнал «Наша жизнь» выпускается типографским способом. За 44 года существования выпущено 282 номера «Нашей жизни». Последние годы журнал выходил под редакцией А.А. Бородавкина и Т.И. Карпинской. Очень осторожно касалось издание в своих статьях истории русского зарубежья, отмечая небольшими публикациями юбилейные даты. Издание журнала отвечало своим целям и задачам: информировало русскоязычную общественность страны о деятельности РКДС. И хотя это поистине рекордный срок для русскоязычного издания за весь период независимой Финляндии, от его содержания веет скованностью советской прессы застойных годов, что, конечно же, было обусловлено большим влиянием Советского Союза на политическую «окраску» РКДС того времени.

Справедливости ради стоит отметить, что в 1960-х годах была сделана последняя попытка выпуска независимого русскоязычного издания Финляндии – «Путь жизни» в Хельсинки с декабря 1962 по декабрь 1964 года. Ранее, с 1947 по 1962 год «Путь жизни» выпускался в Париже. Редактор-издатель – Мария Гоберт.

В конце XX века, в 1990-е годы, возникло большое число изданий, выходящих на русском и финском языках и предназначенных, прежде всего для обеспечения коммерческих организаций рекламой и деловой информацией. Многие из них издаются одновременно в Финляндии и России и зачастую распространяются бесплатно.


Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 120 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Краткие сведения о стране| Современное состояние финской прессы

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.038 сек.)