Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Простору свободи, безпеки та правосуддя

ПОСАДОВІ ОСОБИ ТА ІНШІ СЛУЖБОВЦІ ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ | ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ | ЛЮДИНИ І ОСНОВОПОЛОЖНИХ СВОБОД | ЩОДО РІШЕННЯ РАДИ СТООВНО ВИКОНАННЯ ЧАСТИНИ 4 СТАТТІ 16 | ДОГОВОРУ ПРО ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СОЮЗ | ПРО ПРОЦЕДУРУ ЩОДО НАДМІРНОГО ДЕФІЦИТУ | ПРО КРИТЕРІЇ КОНВЕРГЕНЦІЇ | ПРО ГРУПУ ЄВРО | БРИТАНІЇ ТА ПІВНІЧНОЇ ІРЛАНДІЇ | ПРО ДАНІЮ |


Читайте также:
  1. Q11. Що необхідно ураховувати при встановленні класу небезпеки шкідливої речовини?
  2. VII ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ЗАХОДІВ ЩОДО ЗБЕРЕЖЕННЯ І ЗМІЦНЕННЯ ЗДОРОВ’Я, БЕЗПЕКИ ЖИТТЄДІЯЛЬНОСТІ ВИХОВАНЦІВ І ПРАЦІВНИКІВ
  3. ЗабезПечення безпеки польотів повітряних суден цивільної авіації при польотах в зонах грозової активності
  4. Конституційні принципи правосуддя
  5. Лекція 1. Стратегія та сучасні тенденції розвитку вищої освіти України в контексті Європейського простору вищої освіти та наукових досліджень на період до 2020 р. (2 год.).
  6. Начальник служби пожежної безпеки гарнізону
  7. Начальник служби радіаційного, хімічного, біологічного захисту - начальник служби екологічної безпеки гарнізону

ВИСОКІ ДОГОВІРНІ СТОРОНИ,

ПРАГНУЧИ врегулювати деякі питання, що стосуються Сполученого Королівства та

Ірландії,

БЕРУЧИ ДО УВАГИ Протокол про застосування деяких аспектів статті 26 Договору про

функціонування Європейського Союзу до Сполученого Королівства та до Ірландії,

ПОГОДИЛИСЯ про такі положення, що додаються до Договору про Європейський Союз

та до Договору про функціонування Європейського Союзу:

Стаття 1

З огляду на статтю 3, Сполучене Королівство та Ірландія не беруть участі в ухваленні

Радою запропонованих заходів відповідно до Розділу V Частини Третьої Договору про

функціонування Європейського Союзу. Одностайність членів Ради, за винятком

представників уряду Сполученого Королівства та Ірландії, є необхідною для рішень Ради,

які повинні бути ухвалені одноголосно.

Для цілей цієї статті кваліфікована більшість визначається відповідно до частини 3 статті

238 Договору про функціонування Європейського Союзу.

Стаття 2

Як наслідок статті 1 та з урахуванням статей 3, 4 та 6, жодне положення Розділу V

Частини Третьої Договору про функціонування Європейського Союзу, жоден захід,

ухвалений на підставі цього Розділу, жодне положення будь-якої міжнародної угоди, яку

Союз уклав відповідно до цього Розділу, та жодне рішення Суду, що тлумачить будь-яке з

таких положень чи заходів, не накладає зобов’язань і не застосовується до Сполученого

Королівства та Ірландії; а також, жодне таке положення, захід або рішення жодним чином

не впливають на повноваження, права і зобов’язання цих держав; і жодне таке положення,

захід або рішення жодним чином не впливають на acquis Союзу або Співтовариства і не є

частиною законодавства Союзу, яка застосовується до Сполученого Королівства та

Ірландії.

Стаття 3

1. Сполучене Королівство або Ірландія можуть письмово повідомити Голові Ради про

намір взяти участь в ухваленні та застосуванні будь-яких запропонованих заходів

протягом трьох місяців після подання Раді пропозиції або ініціативи відповідно до Розділу

V Частини Третьої Договору про функціонування Європейського Союзу, після чого цій

державі надається право вчиняти так.

С 115/296 UA Офіційний вісник Європейського Союзу 9.5.2008

Одностайність членів Ради, за винятком члена, який не зробив такого повідомлення, є

необхідною для рішень Ради, які повинні бути прийняті одностайно. Рішення, прийняте

відповідно до цієї частини, є обов’язковим для всіх держав-членів, які взяли участь в його

ухваленні.

Заходи, прийняті відповідно до статті 70 Договору про функціонування Європейського

Союзу, встановлюють умови для участі Сполученого Королівства та Ірландії в оцінюванні

стосовно сфер, охоплених Розділом V Частини Третьої Договору.

Для цілей цієї статті, кваліфікована більшість визначається відповідно до частини 3 статті

238 Договору про функціонування Європейського Союзу.

2. Якщо протягом розумного строку рішення, зазначене у частині 1, неможливо ухвалити

за участю Сполученого Королівства або Ірландії, Рада може ухвалити таке рішення

відповідно до статті 1 без участі Сполученого Королівства або Ірландії. У такому разі

застосовується стаття 2.

Стаття 4

Сполучене Королівство або Ірландія можуть у будь-час після того, як Рада ухвалила

рішення відповідно до Розділу V Частини Третьої Договору про функціонування

Європейського Союзу, повідомити Раді та Комісії про свій намір прийняти цей захід. У

цьому випадку застосовується mutatis mutandis процедура, передбачена частиною 1 статті

331 Договору про функціонування Європейського Союзу.

Стаття 4а

1. У випадку Сполученого Королівства та Ірландії положення цього Протоколу

застосовуються також до заходів, запропонованих або ухвалених відповідно до Розділу V

Частини Третьої Договору про функціонування Європейського Союзу, що вносять зміни

до існуючого заходу, який є для них зобов’язальним.

2. Проте, у тих випадках, коли Рада, діючи за пропозицією Комісії, визначає, що відмова

від участі Сполученого Королівства або Ірландії в зміненій версії існуючого заходу робить

застосування цього заходу неефективним для інших держав-членів або Союзу, Рада може

закликати їх зробити повідомлення відповідно до статей 3 або 4. Для цілей статті 3

подальший двомісячний період починається з дати коли Рада робить таке визначення.

Якщо після закінчення двомісячного періоду від дати визначення, зробленого Радою,

Сполучене Королівство або Ірландія не надає повідомлення відповідно до статей 3 або 4,

то існуючий захід не буде зобов’язальним або не застосовуватиметься до Сполученого

Королівства або Ірландії, за винятком того, що зацікавлена держава-член подасть

повідомлення відповідно до статті 4 до набуття чинності заходом, що вносить зміну. Цей

захід вступає в силу з дати набуття чинності заходу, що вносить зміну, або після

закінчення двомісячного періоду, залежно від того, що настане пізніше.

9.5.2008 UA Офіційний вісник Європейського Союзу С 115/297

Для цілей цієї частини Рада після всебічного обговорення цього питання, діє

кваліфікованою більшістю своїх членів, що представляють держави-члени, які беруть або

брали участь в прийнятті заходу, що вносить зміну. Кваліфікована більшість Ради

визначається відповідно до пункту (а) частини 3 статті 238 Договору про функціонування

Європейського Союзу.

3. Рада, діючи кваліфікованою більшістю за пропозицією Комісії, може визначити, що

Сполучене Королівство та Ірландія, покривають прямі фінансові наслідки, якщо такі

обов'язково і неминуче виникли в результаті припинення їхньої участі в існуючому заході.

4. Ця стаття не шкодить статті 4.

Стаття 5

Держава-член, щодо якої захід не є зобов’язальним, ухвалений згідно з Розділом V

Частини Третьої Договору про функціонування Європейського Союзу, не покриває

жодних фінансових наслідків цього заходу, крім пов’язаних з цим заходом

адміністративних видатків установ, якщо Рада, діючи одностайно після проведення

консультації з Європейським Парламентом, не вирішить інакше.

Стаття 6

Якщо у випадках, зазначених у цьому Протоколі, захід, ухвалений Радою згідно з

Розділом V Частини Третьої Договору про функціонування Європейського Союзу, має

зобов’язальний характер для Сполученого Королівства або Ірландії, то відносно цього

заходу стосовно відповідної держави застосовуються відповідні положення Договорів.

Стаття 6а

Сполучене Королівство та Ірландія не зобов’язані дотримуватися правил, встановлених у

статті 16 Договору про функціонування Європейського Союзу, що пов’язані з обробкою

державами-членами персональних даних під час здійснення діяльності, яка підпадає під

сферу застосування Глави 4 або Глави 5 Розділу V Частини Третьої згаданого Договору

згідно з якими Сполучене Королівство та Ірландія не зобов’язані дотримуватися правил,

що регулюють форми судового співробітництва у кримінальних справах або

поліцейського співробітництва, яке вимагає дотримання положень, що встановлені на

основі статті 16.

Стаття 7

Статті 3, 4 та 4а не шкодять Протоколу про Шенгенське acquis інтегроване до структури

Європейського Союзу.

Стаття 8

Ірландія може письмово повідомити Раді про те, що вона не має наміру надалі

дотримуватися умов цього Протоколу. У такому разі, до Ірландії застосовуються звичайні

договірні положення.

С 115/298 UA Офіційний вісник Європейського Союзу 9.5.2008

Стаття 9

Що стосується Ірландії, то цей Протокол не застосовується до статті 75 Договору про

функціонування Європейського Союзу.

___________

9.5.2008 UA Офіційний вісник Європейського Союзу С 115/299

ПРОТОКОЛ (№ 22)


Дата добавления: 2015-07-19; просмотров: 66 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
КОРОЛІВСТВА ТА ДО ІРЛАНДІЇ| ЩОДО ПОЗИЦІЇ ДАНІЇ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)