Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Терминология империи

Читайте также:
  1. Беларусь в составе Российской империи: изменения в политической, социально-экономической, религиозной и культурной сферах
  2. Государственная организация Османской империи
  3. Закат Китайской империи
  4. ИМПЕРИИ ПРЕЗРЕНИЯ, ИМПЕРИИ ПОЧИТАНИЯ
  5. История империи гуннов
  6. Международная пивная терминология и разновидности пива
  7. Мысли Данте - самой империи.

 

При изучении Империи, Аракиса и всей породившей Муад-Диба культуры читатель сталкивается с большим количеством незнакомых терминов. Для облегчения понимания конкретных реалий ниже приводится ряд объяснений и определений.

 

 

А

 

АБА — свободный плащ, одежда вольнаибских женщин; обычно черного цвета.

АДАБ — глубинная память, которая включается независимо от вспоминающего.

АЙБАД — в сочетании «глаза айбада», следствие перенасыщенной пряным меланжем пищи. При этом белки и радужная оболочка становятся темно-синего цвета (показатель привыкания к пряным наркотикам).

АЙ-КЛИНОК — священный нож вольнаибов на Аракисе. Изготовляется из клыка мертвого песчаного червя. Известен в двух видах: закрепленный и незакрепленный. Незакрепленный ай-клинок должен храниться в зоне непосредственного действия электрического поля человеческого тела, в противно случае быстро разрушается. Закрепленные пригодны для длительного хранения. Длина тех и других — около двадцати сантиметров.

АЙЯЗ — пророчество, по самой своей сути не подлежащее отрицанию; неизменное пророчество.

АЙЯТ — знаки жизни. См. БУРХАН.

АКАРСО — растение с Сикуна (Офьюч 70 А) с почти прямоугольными листьями. Чередование белых и зеленых полосок на поверхности листа указывает на параллельно расположенные зоны хлорофильной активности.

АКЛЬ — испытание разума. Изначально так называемые «Семь Тайных Вопросов», первый из которых: «Кто есть мыслящий?»

АЛЬ-ЛАТ — первозданное солнце человечества; в просторечии — солнце любой планетарной системы.

АЛЯМ АЛЬ-МИТТАЛЬ — мистический мир подобий, в котором отсутствуют все физические ограничения.

АМПОЛИРОС — легендарный космический «Летучий Голландец».

АМТАЛЬ, или ЗАКОН АМТАЛЯ — обычный обряд примитивных культур, в котором что-либо подвергается испытанию для выяснения его выносливости или скрытых дефектов; проверка на стойкость.

АОПТ — аббревиатура Акционерного Общества Покровительства Торговле, интервселенская корпорация, управляемая Императором и Великими Домами с Гильдией и Бен-Джессеритом в качестве пассивных партнеров с неограниченной ответственностью.

АРАКИН — первое поселение на Аракисе, долгое время — место размещения планетарного управления.

АРАКИС — планета, известная также под названием Дюна; третья планета в системе Канопуса.

АХ! — «налево», крик погонщика песчаного червя.

 

 

Б

 

БАЙ-ЛА КАЙФА — аминь (буквально: «ничто более не требует разъяснеия»).

БАККА — в вольнаибской мифологии: плакальщица, оплакивающая все человечество.

БАКЛАВА — густая смесь, приготовленная на финиковом сиропе.

БАЛИЗЕТ — девятиструнный музыкальный инструмент, прямой потомок цитры; настраивается в ладовой системе Чузука, звук извлекается щипком.

БАРАБАННЫЙ ПЕСОК — песок, слежавшийся таким образом, что любой резкий удар по его поверхности вызывает далеко разносящуюся барабанную дробь.

БАРАДНЫЙ ПИСТОЛЕТ — устройство для сообщения статического заряда частицам пыли; разработан на Аракисе и используется для цветовой пометки больших песчаных поверхностей.

БАРАКА — святой человек, обладающий магическими способностями.

БАШАР (чаще «полковник-башар») — сардукарское воинское звание, чуть выше полковника в обычных военных формированиях. Присваивается лицу, управляющему одним из районов планеты. (Чин «бригадный башар» присваивается исключительно как воинское звание.)

БЕДУИН — см. ИЧВАН БЕДУИН

БЕЛА ТЕГОЙЗА — пятая планета системы Квенстинга, третье пристанище дзен-суннитов (вольнаибов) во время насильственного переселения.

БЕН-ДЖЕССЕРИТ — древняя школа умственной и физической подготовки преимущественно женщин, основанная после того, как во время Бутлерианского Джихада были уничтожены так называемые «думающие машины» и роботы.

БИЛО — короткий стержень с металлической хлопушкой на конце. Назначение: втыкается в песок и включается для привлечения шай-хулуда. См. КРЮКИ УПРАВЛЕНИЯ.

БИНДУ — понятие, относящееся к нервной системе человека, особенно применительно к психотренингу. Часто встречается в оборотах типа «бинду-неврологический».

БИНДУ, ТРАНС — особая форма каталепсии (внезапное напряжение всех мышц тела), вызываемая по собственному желанию.

БЛЕД — ровная открытая пустыня.

БОЛЬШОЙ ЩИТ — горный массив на севере Аракиса, служит естественной защитой небольшой области планеты от разрушительного воздействия кориолисовых бурь.

БОТАНИ ДЖИБ — см. ЧАКОБСА.

БУРЗЕГ — генерал, командир сардукаров.

БУРКА — род длинной накидки, надеваемой вольнаибами в пустыне.

БУРХАН — признаки, являющиеся подтверждением жизни (обычно в сочетании «айят и бурхан жизни»).

БУТЛЕРИАНСКИЙ ДЖИХАД — см. ДЖИХАД, БУТЛЕРИАНСКИЙ (также ВЕЛИКОЕ ВОССТАНИЕ).

 

 

В

 

ВАЛИ — не прошедший испытания вольнаибский юноша.

БАЛЛАХ — девятая планета Лаоджина, местонахождение центральной школы Бен-Джессерита.

ВАРОТА — знаменитый изготовитель бализетов, уроженец Чусука.

ВЕЕРНЫЙ МЕТАЛЛ — металл, получаемый выращиванием кристаллов жасминия в дюралюминии; примечателен исключительной прочностью (относительно веса). Название происходит от рассеивания осколков снарядов, для изготовления которых он в основном используется, разлетающихся почти правильным веером.

ВЕЛИКАЯ КОНВЕНЦИЯ — универсальное соглашение, заключенное между основными силами Империи: Гильдией, Великими Домами и Императором. Одним из основных пунктов является запрет на использование ядерного оружия против человека. Каждый пункт Великой Конвенции начинается со слов: «Исполнению подлежит нижеизложенное:...».

ВЕЛИКАЯ МАТЬ — рогатая богиня, женское начало космоса (часто встречается «Космическая Мать»). Женское лицо троичного божества (мужского, женского и среднего рода одновременно), принятого как Верховное Существо во многих религиях Империи.

ВЕЛИКОЕ ВОССТАНИЕ — просторечное название Бутлерианского Джихада. См. ДЖИХАД, БУТЛЕРИАНСКИЙ.

ВЕРИТА — один из парализующих волю наркотиков с Эказа. Заставляет человека говорить только правду.

ВЕРХНИЙ ОБОД — второй верхний ряд выступающих откосов Большого Щита Аракиса. См. БОЛЬШОЙ ЩИТ.

ВЕРХОВНЫЙ ПРОКТОР — Преподобная Мать Бен-Джессерита, являющаяся одновременно директором одной из региональных школ. (В просторечии: «джессеритка со знаком».)

ВЕРХОВНЫЙ СОВЕТ — представители внутреннего круга Большой Ассамблеи, наделенные полномочиями разрешения спорных вопросов между Домами.

ВЛАГОДЖАРИ — плотно облегающий тело защитный костюм, разработанный на Аракисе. Делается из многослойной ткани, позволяющей улавливать и перерабатывать выделения тела. Восстановленная таким образом влага поступает в карманы-влагоуловители.

ВЛАГОТЕНТ — небольшая, герметично закрываемая палатка из ткани с микрослоистой структурой, позволяющей восстанавливать выделяемую при дыхании влагу.

ВОДА ЖИЗНИ — «озаряющий яд», см. ПРЕПОДОБНАЯ МАТЬ; обычно жидкое выделение песчаного червя (см. ШАЙ-ХУЛУД), полученное в момент его смерти. В теле Преподобной Матери преобразуется в наркотик, употребляемый при ритуале тау. Относится к наркотикам, пробуждающим «спектр сознания».

ВОДНАЯ ДИСЦИПЛИНА — жесткие правила жизни на Аракисе, позволяющие не расходовать лишнюю влагу.

ВОДНАЯ ТРУБКА — любая трубка в системе защитного костюма или влаготента, по которой восстановленная вода подается в карман-влагоуловитель.

ВОДНЫЕ БИРКИ — металлические кольца различного размера, каждое из которых соответствует определенному количеству воды в вольнаибских водохранилищах. Им придается исключительно важное значение (не имеющее ничего общего с деньгами!), особенно обрядовое: при рождении, смерти, сватовстве.

ВОДНЫЙ НАДЗИРАТЕЛЬ — вольнаиб, прошедший специальное посвящение и отвечающий за проведение ритуалов, связанных с водой и Водой Жизни.

ВОЕННЫЙ ТРАНСПОРТ — любой космический корабль Гильдии, оборудованный специально для доставки войск с планеты на планету.

ВОЕННЫЙ ЯЗЫК — любой искусственный язык с однозначной этимологией, разработанный для точного понимания приказов во время военных действий.

ВОЗДУШНАЯ ЛОВУШКА — устройство, установленное на пути основных направлений ветра для улавливания из воздуха содержащейся в нем влаги, обычно с помощью перепада температур внутри ловушки.

ВОЙНА НАЕМНЫХ УБИЙЦ — строго ограниченная Великой Конвенций и Гильдийским Миром форма ведения военных действий. Ограничения введены для уменьшения числа случайных жертв. Правила регламентируют способы ведения войны и используемое оружие.

ВОЛЬНАИБЫ — ряд вольных племен на Аракисе, жители пустынь, потоми дзен-суннитских странников. (В словаре Империи именуются «песчаными пиратами».)

ВПАДИНА — на Аракисе любая низко лежащая область или углубление в земле, вызванное смещением нижних геологических слоев. (На планетах, где имеется достаточное количество воды, понятие «впадина» обозначает область, некогда заполненную открытой водой. Существуют мнения, что нечто похожее было когда-то и на Аракисе, хотя эти вопросы все еще считаются спорными.)

ВТОРАЯ ЛУНА — меньший из двух спутников Аракиса, примечателен контуром сумчатой мыши на его видимой поверхности.

ВЫУЧКА — применительно к Бен-Джессериту этот широкораспространенный термин означает обучение владению мышцами и нервной системой, позволяющее управлять всеми естественными процессами организма.

 

Г

 

ГАЙДИХАР — святая правда. Обычно используется в выражении «гайдихар мантенэ» — святая нерушимая правда.

ГАЛАХ — официально принятый в Империи язык. Смесь ингло-славического с весьма заметным влиянием специальных культурных и технических терминов, приобретенных человечеством в процессе длительных миграций.

ГАМОНТ — третья планета системы Ниуша, примечательна гедонистической культурой и экзотическими сексуальными отношениями.

ГАНИМА — нечто, захваченное в бою или в поединке. Обычно простой сувенир, память о проведенном бое.

ГИДА ПРИМА — планета из системы Офьюч В 36, родная планета Дома Харконненов. Планета средней величины с низкой активностью процессов фотосинтеза.

ГИЛЬДИЯ — Космическая Гильдия, одна из опор политического треножика, являющегося основанием Великой Конвенции. Гильдия стала вторым центром ментально-психической подготовки (см. БЕН-ДЖЕССЕРИТ) после Бутлерианского Джихада. Монополия Гильдии на космические путешествия, транспортные перевозки и международные банковские операции привела к тому, что ее возникновение считается точкой отсчета имперского летосчисления.

ГИНАЗ, ДОМ — одно время выступал союзником герцога Лето Атрейдса. Потерпел поражение в войне наемных убийц в битве на Груммане.

ГЛУШАК — огнестрельное оружие, стреляющее медленно летящими дротами с отравленными ядом или наркотиком наконечниками. Эффективность зависит от настройки щита противника и относительной скорости перемещения дрота и цели.

ГОЛОС — один из элементов бен-джессеритской выучки, позволяющий владеющему им человеку управлять другими с помощью точно выбранных оттенков интонации.

ГОМ-ДЖАББАР — «длиннорукий враг», особый вид иглы, кончик которой отравлен мета-цианидом; используется прокторами Бен-Джессерита в испытании на уровень сознания (при сознании ниже «человеческого» возможна смерть испытуемого).

ГРАДИРНЫЙ МОСТ — разрядный сепаратор, используется для отделения песка от меланжевой пряной массы, установка второй степени очистки пряностей.

ГРУММАН — вторая планета системы Ньюша, обычно упоминается в связи с кровной враждой ее правящего Дома (Моритани) с домом Гиназа.

ГЬЁРКА — одиноко стоящая гора небольшой высоты.

 

 

Д

 

ДАР АЛЬ-ХИКМАН — школа переводчиков религиозной литературы.

ДВЕРНОЙ ГЕРМЕТИК — пластичный герметик, используемый вольнаибами для предотвращения потери влаги во время их дневных стоянок в пещерах.

ДЕРЧ — «направо», крик погонщика песчаных червей.

ДЖАРИ-ЗИП — запасные инструменты и принадлежности для ремонта защитного костюма (влагоджари).

ДЖЕЙРАТ — «прямо, вперед», крик погонщика песчаных червей.

ДЖИХАД — священная война, военный поход религиозных фанатиков.

ДЖИХАД, БУТЛЕРИАНСКИЙ — также см. ВЕЛИКОЕ ВОССТАНИЕ, поход против компьютеров, думающих машин и разумных роботов. Начался в 201 г. до н. г. (см. Н. Г.), закончился в 108 г. до н. г. Основной девиз сохранился в Оранжевой Католической Книге: «Не сотвори машину, уподобленную человеческому разуму».

ДЖУББА-ПЛАЩ — многофункциональная одежда, может надеваться для отражения или притягивания солнечного тепла, служить гамаком и маскхалатом. На Аракисе обычно носят поверх защитного костюма.

ДЗЕН-СУННИТЫ — раскольническая секта, которая откололась от последователей учения Магомеда (так называемые «третьи мухамеддане») около 1381 после н. г. Дзен-суннизм особенно примечателен своей тягой к мистическому и так называемому «пути отцов». Большинство ученых считают вождем первой отколовшейся секты Али Бена Охаши, но существуют свидетельства, что Охаши всего лишь излагал и проповедовал взгляды своей второй жены Низаи.

ДОЛГ ВОДЫ — обязательства, выполняемые до самой смерти.

ДОМ — клан, управляющий планетой или планетарной системой.

ДОМ, ВЕЛИКИЙ — клан-хозяин планетного надела, управляющий межпланетной корпорацией.

ДОМ, МЛАДШИЙ — клан, принадлежащий к классу внутрипланетных управляющих.

ДЮНОХОД — любой вольнаиб, способный выжить в открытых песках.

ДЮННЫЙ ВСАДНИК — тот, кто может поймать и оседлать песчаного червя.

ДЮННЫЙ ЧЕЛОВЕК — идиоматическое выражение, применяется к любому, работающему в открытом песке: простым рабочим, сборщикам пряностей и т. п.

 

 

 

ЗОНДАГО — дикий полевой тюльпан с Тюпайля.

 

 

И

 

ИБН КВИРТАИБА — «Так говорит священное слово...», типичное начало вольнаибских религиозных заклинаний (происходит из panoplia propheticus).

ИКС — см. РИЧЕС.

ИЛЬМ — теология, наука о религиозной традиции, один из легендарных источников верований дзен-суннитских странников.

ИМПЕРАТОРСКАЯ ПРОВЕРКА — разработана Медицинской Школой Сак, включает строжайшие меры предосторожности против покушения на человеческую жизнь. Прошедшие помечаются татуировкой в виде ромба на лбу, им разрешается носить длинные волосы, перехваченные серебряным кольцом Школы Сак.

ИНДЕКС — бен-джессеритская метка, используемая для идентификации в селекционной программе выведения Квизац Хадерака.

ИСТ-ИСЛА — действие ради общего блага, обычно произносится перед принятием вынужденно жестоких решений.

ИЧВАН БЕДУИН — член братства вольнаибов Аракиса.

НХУТ-ЭЙ! — крик продавца воды на Аракисе(этимология неизвестна). Также см. СУ-СУ-СУК!

 

 

К

 

КАНАТ — открытый ирригационный канал, проложенный через пустыню с соблюдением определенных правил.

КАРАМА — чудо, действие, произведенное с помощью потусторонних сил.

КАЛАДАН — третья планета в системеДельты Павониса; родина Поля-Муад-Диба.

КАРМАН-ВЛАГОУЛОВИТЕЛЬ — любой из карманов защитного костюма (влагоджари), в котором осуществляется фильтрация и хранение восставленной воды.

КАРТА НИЗИН картаповерхности Аракиса, на которой указаны наиболее важные паракомпасные маршруты между местами укрытий. См. ПАРАКМПАС

КВИЗАРА ТАФВИД — вольнаибский священник (после Муад-Диба).

КВИЗАЦ ХАДЕРАК — «сокращение пути»; прозвище, присвоенное Бен-Джессеритом неизвестному, которое они пытались отыскать, решая свое генетическое уравнение; бен-джессеритец мужского пола, чьи врожденные ментатные способности станут мостом между временем и пространством.

КВИРТАИБА — см. ИБН КВИРТАИБА.

КЕЙД — сардукарское офицерское звание, обычно присваивается военному чиновнику, которому по роду службы часто приходится иметь дело с гражданскими лицами; представитель военной власти над крупной частью планеты. Выше башара, но не равен бурзегу.

КИНЖАЛ — короткий обоюдоострый меч (или длинный нож), длиной около двадцати сантиметров со слегка искривленным лезвием.

КИСВА — любое изображение на тему вольнаибской мифологии.

КИТАБ АЛЬ-АЙБАР — справочник по выживанию в пустыне и краткий молитвослов одновременно, составлен аракианскими вольнаибам.

КНИГОФИЛЬМ — любой шайга-спиральный, печатный продукт, используемый для обучения и включаемый импульсом.

КОРИОЛИСОВА БУРЯ — любая мощная буря на Аракисе, где ветры, дующие через плоские пустынные. пространства, усиливаются за счет собственного вращения планеты и могут достигать скорости 700 км/час.

КОРРИНО, битва при — космическое сражение, после которого получил свое имя Дом Коррино. Произошла в 88 до н. г. возле Сигмы Дракониса и привела к захвату власти выходцами с Сальюзы Секунды.

КОСМИЧЕСКАЯ ГИЛЬДИЯ — см. ГИЛЬДИЯ.

КРИМСКЕЛЬНОЕ ВОЛОКНО, или КРИМСКЕЛЬНЫЙ ЖГУТ — так называемая «веревка с когтями»; плетется из лоз винограда «хуфуф» с Эказа. При попытке растянуть эту веревку завязанные на ней узлы завязываются еще туже вплоть до определенного предела. Более подробная информация приведена в работе Хольянса Фонбрука «Ползучие растения Эказа».

КРОВОМЩЕНИЕ — официально объявленная вендетта, или кровная вражда; подчиняется постановлениям Великой Конвенции и ведется в соответствии с жесткими ограничениями, (См. СУДЬЯ-НАБЛЮДАТЕЛЬ.) Первоначальные правила были разработаны для защиты людей, могущих пострадать невинно.

КРЮКИ УПРАВЛЕНИЯ — крючья, используемые для того, чтобы ловить песчаных червей, забираться на них и управлять ими.

КУЗЕНАТ — родственные отношения между кузенами.

КУЛОН — дикий осел из степей Терры, прижившийся на Аракисе.

КУЛЬ ВАХАД! — «Я потрясен!» Восклицание искреннего удивления, широко распространенное в Империи. Точный перевод зависит от контекста. (Существует предание, что однажды Муад-Диб наблюдал за птенцом пустынного ястреба, который вылез из скорлупы и пискнул: «Куль Вахад!»)

КХАЛА — традиционное заклинание для смягчения гнева душ тех, чьи имена произносятся вслух.

 

 

Л

ЛАДОННЫЙ ЗАМОК — любая разновидность замка, открывающегося при контакте с ладонью, на которую он запрограммирован.

ЛА-ЛА-ЛА — вольнаибское восклицание, выражение глубокого горя. («Ла» переводится как категорическое отрицание, безоговорочное «нет»).

ЛАЗЕРНОЕ ОРУЖИЕ — оружие, основанное на лазере непрерывного изучения. В цивилизациях, где распространен генератор защитного силового поля, его использование во время военных действий ограничено, поскольку при пересечении лазерного луча с силовым щитом происходит очень мощный (так называемый «квазиатомный») взрыв.

ЛЕГИОН, ИМПЕРСКИЙ десять бригад (около 30 000 человек).

ЛИВАН — вольнаибский либан представляет из себя пряную воду, смешанную с мукой юкка. Первоначально — кисломолочный напиток.

ЛИЗАН АЛЬ-ГАИБ — «голос из внешнего мира», в вольнаибских мессианских легендах: пришедший из другого мира пророк. иногда переводится к к «дающий воду». См. МАДИ.

ЛИТРОВКА — контейнер для транспортировки воды на Аракисе емкостью один литр; делается из высокопрочного, не дающего трещин пластика, закрывается герметичной крышкой.

 

 

М

 

МАДИ — в вольнаибских мессианских легендах «тот, кто поведет нас в рай».

МАСЛЯНЫЕ ЛИНЗЫ — хуфуфное масло, удерживаемое в вертикальном положении силовым полем и помещенное в зрительную трубу для получения оптического увеличения или подсвета. Поскольку каждая линза может регулироваться с шагом в один микрон, они представляют из себя безупречно точную оптическую систему.

МАНТЕНЭ — глубинная мудрость, неопровержимое доказательство, основной принцип. См. ГАЙДИХАР.

МАУЛЬНЫЙ ПИСТОЛЕТ - в обиходе «дротомет», пружинное оружие для метания отравленных дротов, радиус действия около сорока метров.

МАУЛЯ — раб.

МАХОЛЕТ — в просторечии иногда «махало»; любой вид воздушного транспорта, удерживающийся в воздухе с помощью крыльев (наподобие птиц).

МАШАД-ПРОВЕРКА — испытание, в котором человек подтверждает или теряет свою честь (духовную сущность).

МЕЛАНЖ — «пряность пряностей», культура, единственным поставщиком которой является Аракис. Пряности, известные своим омолаживающим действием, вызывают незначительное привыкание при употреблении в малых дозах и сильное привыкание при употреблении в количестве более двух грамм на каждые семьдесят килограммов веса. (См. АЙБАД, ВОДА ЖИЗНИ, ПРЕД-ПРЯНАЯ МАССА.) Муад-Диб утверждал, что пряности являются ключом к его пророческим способностям. Аналогичные заявления делали навигаторы Гильдии. Максимальная цена на имперском рынке достигала 620 000 солярий за декаграмм.

МЕНТАТ — класс имперских граждан, специально обученных для выполнения высших логических вычислений; «живой компьютер».

МЕТАСТЕКЛО — стекло, созданное при сверхвысоких температурах с примесью жасминиумного кварца. Характеризуется исключительной прочностью (около 450 000 килограммов на квадратный сантиметр при толщине два сантиметра); обладает свойствами избирательного радиационного фильтра.

МИНИМИЧЕСКИЙ ФИЛЬМ — шайга-спиральная проволока, диаметром один микрон; часто используется для передачи данных в разведке и контрразведке.

МИССИЯ БЕЗОПАСНОСТИ — орган Бен-Джессерита, отвечающий за распространение предрассудков в примитивных мирах, подготавливая их тем самым к внедрению бен-джессеритских агентов. См. PANOPLIA PROPHETICUS.

МИСР — историческое имя, которым называли себя дзен-сунниты (вольнаибы); «народ».

МИХНА — время испытания вольнаибских юношей, пожелавших получить признание своей зрелости.

МИШ-МИШ - абрикос.

МОНИТОР — десятисекционный космический военный корабль с тяжелым вооружением и мощной щитовой защитой. Поднимается с поверхности планеты посекционно.

МУАД-ДИБ — прижившаяся на Аракисе сумчатая мышь; в вольнаибской религии, где большую роль играют духи земли, связывается с изображением на видимой стороне второй луны. Почитается вольнаибами за свою способность выживать в открытой пустыне.

МУДИР НАХЬЯ — имя, данное вольнаибами Зверю-Раббану (графу Ланкевайльскому), родственнику Харконненов, сиридар-правителю Аракиса на протяжении многих лет; часто переводится как «бес-управитель».

МУСК — яд, добавляемый в питье.

МУ ЗАЙН ВАЛЛАХ! — восклицание; «му зайн» дословно означает «ничего хорошего», «валлах» — конечная возвратная частица. В этом традиционном обороте, когда вольнаибы посылают проклятие своим врагам, «валлах» усиливает значение предыдущих слов, и все выражение означает: «ничего хорошего, никогда ничего хорошего, никому ничего хорошего».

 

 

Н

 

НА — префикс, переводится как «кандидат на пост» или «следующий по линии родства». Здесь: НА-БАРОН означает «претендент, наследующий баронство».

НАИБ — человек, поклявшийся не сдаваться живым врагу — традиционная клятва вольнаибских вождей.

Н. Г. — «начало Гильдии», в датах указывает год до или после основания Гильдии; подчеркивает, что система отношений в Империи базируется на монополии Гильдии на космические перевозки.

НЕМАЯ ЗОНА — пространство, не выпускающее за свои пределы звук голоса и любые другие вибрации; подавление обеспечивается созданием и наложением противофазных колебаний.

НИЗИНА — обитаемая часть ландшафта Аракиса, окруженная со всех сторон более высоким рельефом, защищающим ее от воздействия бурь.

НОСОВЫЕ ЗАТЫЧКИ — носовые фильтры, один из элементов защитного костюма; улавливают находящуюся в выдыхаемом воздухе влагу.

НУКЕР — офицер личной императорской стражи, обычно кровный родственник Императора. Это звание традиционно присваивалось сыновьям императорских наложниц.

 

 

О

ОДНОБРАТЬЯ — сыновья разных наложниц, признанные сыновьями одного отца.

ОЛИЙЯ — в религии дзен-суннитских странников: женщина, сидящая по левую руку Бога; прислужница Бога.

ОМАС — яд, добавляемый в пищу (особенно в твердую пищу). В некоторых диалектах «чомас».

ОПАЛОВЫЙ ОГОНЬ — редкий драгоценный камень наподобие опала с Хагала.

ОПЕРАТОР УБОРКИ — рабочий, управляющий любого рода техникой по добыче пряностей.

ОРАНЖЕВАЯ КАТОЛИЧЕСКАЯ КНИГА — «всеобщий сборник», религиозный текст, выработанный Комиссией Разработки Экуменических Знаний. Содержит в себе элементы большинства древних религий, включая сюда магометанство саари, христианскую махаяну, дзен-суннитский католицизм и буддо-исламские традиции. Основной заповедью считается: «Не погуби душу».

ОСТАТОЧНЫЙ ЯД — изобретение, приписываемое ментату Питтеру де Вризу: в человеческое тело вводится вещество, для нейтрализации действия которого отравленный должен регулярно получать противоядие. Прекращение приема противоядия в любое время вызывает смерть.

 

 

П

 

ПАРАКОМПАС — любой компас, позволяющий определить направление по локальной магнитной аномалии, используется при наличии сопутствующих карт на планетах с неустойчивым магнитным полем или на планетах с частыми магнитными бурями.

ПЕНТАЩИТ — пятислойное защитное силовое поле, применяется для охраны небольших площадей типа дверных проемов и коридоров (щиты больших размеров теряют стабильность с увеличением слойности), для прохода сквозь пентащит необходимо иметь дешифратор, настроенный на код щита.

ПЕРВАЯ ЛУНА — главный спутник Аракиса, первым поднимается в ночном небе; примечательно отчетливо различимое изображение кулака на его поверхности.

ПЕРЕКЛИЧНИК — устройство для наложения временного отпечатка на нервную систему рукокрылых и. птиц; крик животного (птицы) может после этого переносить важные сообщения, которые отфильтровываются от несущей частоты с помощью другого перекличника.

ПЕРО — любая разновидность ножа для левой руки с тонким коротким лезвием, используется в бою с силовым щитом.

ПЕСЧАНЫЕ СТЕРЖНИ — пластиковые штыри, устанавливаемые в открытой пустыне. По тому, как их поверхность облепливается песком после песчаных бурь, на Аракисе предсказывают погоду.

ПЕСЧАНЫЙ ПРИЛИВ — обиходное название пылевого прилива, изменение уровня пыли, заполняющей аракианские впадины вследствие гравитационного действия солнца и спутников Аракиса. См. ПЫЛЬНОЕ МОРЕ.

ПЕСЧАНЫЙ ЧЕРВЬ— см ШАЙ-ХУЛУД.

ПИРОСОЗНАНИЕ — так называемое «огненное сознание», уровень, достигаемый после прохождения Императорской Проверки.

ПЛЕНИЦЕНТА — экзотический цветок зеленого цвета с Эказа, примечателен своим сладким ароматом.

ПОГОНЩИК — вольнаиб, который ловит песчаного червя и управляет им с помощью крючьев.

ПОПЛАВКОВАЯ ЛАМПА — осветительное устройство типа светового буя с автономным питанием, обычно на органических аккумуляторах.

ПОПЛАВОК — второй (экономичный) режим работы генератора Хольцана. Создает ограниченный антигравитационный эффект, определяемый относительными массами и потребляемой энергией.

ПОРИТРИН — третья планета в системе Эпсилон Аланга, многие потомки дзен-суннитских странников считают ее своей родиной, хотя лингвистические и мифологические изыскания говорят об их происхождении с более древней планеты.

ПОРТУГАЛЫ — апельсины.

ПРАНА — (прана-мускулатура) мышцы тела, рассматриваемые как объекты глубокого тренинга.

ПРЕДПРЯНАЯ МАССА — структура наподобие грибницы, образуемая при соприкосновении выделений творилок с водой. При этом образуется так называемый «пузырь», который, лопаясь, обеспечивает перемешивание вещества, залегающего глубоко под землей, с веществом, лежащим на поверхности. Образовавшаяся масса под действием воздуха и солнечных лучей превращается в меланж. Также см. МЕЛАНЖ и ВОДА ЖИЗНИ.

ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ ПОГОДЫ — человек, обученный специальным методам предсказания погоды на Аракисе, умеющий обращаться с песчаными стрежнями и читать следы ветра.

ПРЕПОДОБНАЯ МАТЬ — изначально проктор Бен-Джессерита, сумевшая изменить внутри себя формулу выпитого ею «озаряющего яда», что переводит ее на более высокую ступень сознания. Вольнаибы заимствовали этот титул для своих религиозных вождей, проходящих через подобное «озарение». Также см. БЕН-ДЖЕССЕРИТ и ВОДА ЖИЗНИ.

ПРИЧИТАНИЕ и ОТКЛИК — обряд заклинания, один из элементов пророческо-провидческого комплекса Миссии Безопасности.

ПРЯНОСБОРНЫЙ КОМБАЙН, или ПРЯНОСБОРНАЯ ФАБРИКА — большой (обычно 120 на 40 метров) агрегат для сбора пряностей, применяется на богатых меланжевых россыпях неравномерного состава. Просторечное название «жужелица» — из-за сходства с большим жуком и способности независимо перемещаться с помощью гусениц.

ПРЯНОВОЗ - см. ТРАКТОР.

ПРЯНОСТИ - см. МЕЛАНЖ.

ПУСТНАБОР — аварийный комплект для выживания в пустыне вольнаибского производства.

ПЬЁНЫ — прикрепленные к планете крестьяне или ремесленники, один из низших классов при феодстве; в обобщенном смысле: население планеты.

ПЫЛЕВАЯ ЯМА — любая глубокая расщелина или углубление на поверхности аракианской пустыни, заполненное пылью и на вид неотличимое от окружающей поверхности; смертельно опасная ловушка как для человека, так и для животного, в которую можно провалиться и неизбежно задохнуться.

ПЫЛЬНОЕ МОРЕ — любое достаточно протяженное углубление на поверхности Аракиса, заполнявшееся пылью на протяжении столетий, в котором заметно действие песчаных приливов.

 

 

Р

 

РАЗВЕДЧИК — легкий махолет в составе группы поиска пряностей, снабженный средствами наблюдения и защиты.

РАЗЗЬЯ — полупиратский военный набег.

РАМАДАН — древний религиозный обычай, период поста и молитвы; по традиции — девятый месяц солнечно-лунного календаря. Вольнаибы следуют ему, связывая его с девятым циклом пересечения меридиана первой луны.

РАСЩЕЛИНА — длинная трещина в скале или земле, вызванная смещением нижних кристаллических слоев.

РАХАГ — стимулятор типа кофеина, приготавливается из желтых ягод акарсо. См. АКАРСО.

РЕЗАК — модификация лазерного пистолета с малым радиусом действия. Используется преимущественно для резки различных материалов и в качестве хирургического скальпеля.

РЕКАТА — прилегающая к телу пористая губка для сбора влаги в систему фильтров защитного костюма.

РИС ПУНДИ — мутировавший рис с особо крупными зернами (до четырех сантиметров) и повышенным содержанием сахара, основной предмет экспорта Каладана.

РИЧЕС — четвертая планета Эридани А, характеризуется наряду с Иксом высоким уровнем машинной культуры. Примечательна достижениями в миниатюризации. (Более подробную информацию о том, как Ричес и Икс избежали суровых последствий Бутлерианского Джихада, см. в книге Сумера и Катмана «Последний Джихад».

РОСОСБОРНИКИ, или РОСОПРИЕМНИКИ — не путать с рососборщиками. Устройства в виде яйца величиной около четырех сантиметров на длинном стержне. Сделаны из хромопластика, поверхность которого на свету приобретает белый цвет с высокими отражающими свойствами, а в темноте делается прозрачной. Вследствие относительно более низкой температуры рососборника на нем конденсируется утренняя роса. Помещаются в лунку вместе с растениями и обеспечивают небольшое, но надежное увлажнение.

РОСОСБОРЩИКИ — рабочие, собирающие росу с аракианских растений с помощью росяного серпа..

РУХ, ДУША — по вольнаибским верованиям та часть личности, которая всегда связана с метафизическим миром или хотя бы способна его воспринимать.. См. АЛЯМ АЛЬ-МИТТАЛЬ.

 

 

С

САДУС — судьи; так вольнаибы называют священных судей, приравненных к святым.

САЛЬЮЗА СЕКУНДА — третья планета в системе Гамма Вайпинга, поле перемещения Императорского Двора на Кайтайн превратилась в Императорскую планету-тюрьму. Родина Дома Коррино, место второй остановки дзен-суннитов во время их Странствия. Вольнаибские предания говорят, что они были рабами на Сальюзе Секунде на протяжении девяти поколений.

САРДУКАРЫ — солдаты-фанатики Падишаха-Императора. Люди, воспитывавшиеся в таких жестких условиях, что шесть из тринадцати обычно бывали убиты до достижения одиннадцатилетнего возраста. В их военной подготовке делался упор на безжалостность и полное пренебрежение к собственной безопасности. С детских лет их приучали к жестокости, учили подавлять сопротивление противника, вселяя в него ужас. Были участниками всех значительных событий во Вселенной, считается, что в своем умении владеть мечом они в десять раз превосходят людей из дома Гиназа, а в своем коварстве и военной хитрости могут сравняться с бен-джессеритками. Любой из них мог выступить против десяти обычных воинов из подразделений Большой Ассамблеи. Ко времени правления Саддама IV они, хотя и представляли собой довольно грозную силу, были уже ослаблены ростом самодовольства и проникновением циничных идей в их религиозные военные представления.

САРФА — отвращение от Бога.

САФО — жидкость, добываемая из корней некоторых растений Эказа, обладает сильным тонизирующим действием. Обычно используется ментатами, которые утверждают, что она усиливает их ментатные способности. Употребление сафо вызывает появление темно-красных пятен на губах.

САЯДДИНА — старшая прислужница в религиозной практике вольнаибов.

СВЕРХТРАНСПОРТ — космический транспорт максимальной грузоподъемности, используемый Гильдией для грузовых перевозок.

СВОБОДНЫЕ ТОРГОВЦЫ — обиходное название контрабандистов.

СЕЛЯМЛИК — внутренние императорские покои.

СЕМУТА — вещество, получаемое двойной обработкой угля сгоревшего дерева элакка; имеет наркотический эффект. Наркотические последствия (описываемые как ощущение вневременного экстаза) появляются при воздействии определенных атональных вибраций, так называемой семутной музыки.

СЕРВОК — часовой механизм, служащий для выполнения простейших задач, одно из немногих автоматических устройств, разрешенных к применению после Бутлерианского Джихада.

СИХЬЯ — вольнаибское «весна», в смысле поры расцвета; в религиозном смысле имеет значение «приближение рая».

СИЧ — вольнаибское «место сбора во время опасности»; поскольку вольнаибы долгое время жили под угрозой постоянной опасности, этот термин стал применяться для обозначения любой пещеры, служащей жилищем того или иного вольнаибского рода.

СНОРКЕР — устройство для закачивания с поверхности воздуха в занесенный песком влаготент.

СОВЕТ — отличать от совета старейшин. Официальное собрание вольнаибских вождей для засвидетельствования правомочности поединка, выявляющего вождя рода. (Совет старейшин созывается для решения вопросов, относящихся ко всем вольнаибским племенам.)

СОЛИДО — трехмерное изображение, получаемое помощью солидо-проектора, преобразующего опорные сигналы с шайга-спиральной кассеты. Лучшими в Империи считаются проекторы с Икса.

СОЛЯРИЙ — официальная денежная единица Империи, номинальная стоимость которой определяется на равноправных переговорах между Гильдией, Большой Ассамблеей и Императором.

СПЕЦИАЛЬНАЯ АВАРИЙНАЯ ДВЕРЬ (БАРЬЕР) — в обиходе «спецдверь» или «спецбарьер»; любой пентащит, предназначенный для открывания перед строго определенными лицами в случае их преследования.

СПРАВОЧНИК ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО УБИЙЦЫ — подборка данных о ядах, обычно использовавшихся в «Войне наемных убийц», датируется третьим веком. Расширен в более поздние времена, дополнен описанием орудий убийства, разрешенных по Гильдийскому Мирному Соглашению и Великой Конвенции.

СТАЛИСТЫЙ ПЛАСТИК — сталь с внедренными в ее кристаллическую структуру волокнами стравидиума.

СУБАК УЛЬ-КУХАР — вольнаибское приветствие: «Как поживаете?».

СУБАК УН-НАР — традиционный ответ: «Спасибо, хорошо. А вы?».

СУДЬЯ ИСТИНЫ — Преподобная Мать, способная впадать в ясновидческий транс и различать ложь или неискренность.

СУДЬЯ-НАБЛЮДАТЕЛЬ — официальное лицо, назначенное Верховным Советом Большой Ассамблеи и Императором для контроля за процессом передачи надела, за кровомщением между Домами, за правильностью ведения войны с помощью наемных убийц. Решение судьи-наблюдателя может быть оспорено только на заседании Верховного Совета в присутствии Императора.

СУ-СУ-СУК! — крик продавца воды на Аракисе. «Сук» — рынок (вольнаибское). См. ИХУТ-ЭЙ!

 

 

Т

ТАЙНЫЙ — (об искусстве, мастерстве) мистический, колдовской.

ТАКВА — буквальное значение «цена свободы»; нечто, имеющее очень большую ценность; то, что божество может потребовать от смертного (и страх, вызванный этим требованием).

ТАУ — вольнаибский термин, означает единое «Я» всей общины-сича, объединенной совместным вкушением пряностей и в особенности ритуалом тау, когда единство утверждается питьем Воды Жизни.

ТАХАДДИ АЛЬ-БУРХАН — решающее испытание, от которого уже нельзя уклониться (обычно со смертельным исходом).

ТАХАДДИ ВЫЗОВ — вольнаибское «вызов на смертный бой», обычно для определения первенства.

ТВОРИЛКИ — залегающие глубоко в песке полурастительные-полуживотные личинки аракианских песчаных червей. Из выделений творилок образуется предпряная масса.

ТВОРИЛО — см. ШАЙ-ХУЛУД.

ТЕЛЕЖАЛО — изделие из поплавкового металла, управляемое с расположенного поблизости пульта дистанционного управления, обычное оружие профессиональных убийц.

ТЛАЙЛЕКС — единственная планета Талима, известна подпольным альтернативным центром обучения ментатов, источник появления ментатов с «перекрученными мозгами».

ТРАКТОР — общее название всех машин, работающих на поверхности Аракиса по добыче пряностей. См. ПРЯНОВОЗ.

ТРАНСПОРТ-НОСИТЕЛЬ — в просторечии «маховоз», основной воздушный грузовой транспорт на Аракисе, используемый для доставки прянодобывающего оборудования, военных десантов и пр.

ТРЕНОЖНИК СМЕРТИ — изначально треножник, на котором палачи в пустыне вешали своих жертв. В обиходе: трое членов черема, принесшие одну клятву смерти.

ТЮПАЙЛЬ — так называемая планета-убежище (или несколько планет), куда удаляются потерпевшие поражение Дома Империи. Ее (их) местонахождение известно только Гильдии и сохраняется в тайне по положениям Гильдийского Мира.

ТЬМА — одно из основных элементов panoplia propheticus; идиоматичеcкое понятие, внедряемое Миссией Безопасности в обрабатываемые цивилизfции.

ТЭПЭ — телепатия.

 

 

У

УЛЕМА — дзен-суннитский доктор богословия.

УММА — принадлежащий к братству пророков. (В Империи используется в качестве насмешки, означает человека, «помешанного» на какой-то идее.)

УРОШНОР — одно из нескольких слов, лишенных прямого смысла, внедряемых бен-джессеритками в психику выбранной жертвы в целях последующего управления ею. Обработанный таким образом человек, услышав это слово, впадает во временный транс.

УЗУЛ — вольнаибское «основание столпа».

 

Ф

 

ФАЙ — водная дань, основной вид налога на Аракисе.

ФЕДЬАКЫНЫ — вольнаибские гвардейцы-штурмовики. Исторически — группа людей, собравшихся, чтобы отдать свои жизни во имя искоренения зла.

ФЕОДСТВО — жесткая система отношений между классами, принятая в Империи. «Каждому месту соответствует определенный человек, и каждому человеку соответствует определенное место».

ФИКХ — знание, религиозный закон; один из легендарных источников религии дзен-суннитских странников.

ФРЕГАТ — космический корабль максимального размера, который может опуститься на планету и быть поднят оттуда за один прием.

 

 

X

ХАГАЛ — «планета драгоценностей», II Тета Шаовай, выработана во времена Саддама I.

ХАДЖ — паломничество, «святое странствие».

ХАДЖР — путешествие через пустыню, переселение.

ХАДЖРА — путешествие в поисках чего-либо.

ХАЙ-ЙО! — побуждение к действию, крик погонщика песчаного червя.

ХАЛЬ-ЙАМ — «ну! наконец-то!», вольнаибское восклицание.

ХАРМОНТЕП — Инсли считает, что это название планеты, на которой была шестая стоянка во время дзен-суннитского странствия. Предполагается, что это ныне не существующий спутник Дельта Павониса,

ХИРЕГ — временная вольнаибская стоянка в пустыне на открытом песке.

 

 

Ч

ЧАКОБСА — так называемый «завораживающий язык», частично происходит из древнего ботани (ботани джиб — один из диалектов). Построен на древних диалектах, доработанных для передачи тайных сообщений; использовался преимущественно профессиональными убийцами в «Войне наемных убийц».

ЧЕМЁРК — на некоторых диалектах МУСК или МЕРК; яд, добавляемый в питье.

ЧЕОПСЫ — пирамидальные шахматы; играются на доске девять на девять. Игра имеет две цели: поставить своего ферзя в противоположный угол и поставить шах королю противника.

ЧЕРЕМ — братство ненависти (обычно для мщения).

ЧЕРНИЛЬНАЯ ЛОЗА — ползучее растение с Гиды Примы, часто используется работорговцами для изготовления бичей, След от удара таким бичом похож на глубокую татуировку и вызывает болезненные ощущения в течение многих лет.

ЧИЛАГА — представитель любого вида из отряда рукокрылых, натренированный для переноса сообщений на большие расстояния.

ЧОМАС — на некоторых диалектах ОМАС; яд, добавляемый в твердую пищу в отличие от ядов, подмешиваемых другим способом.

ЧУЖАК — галахианский жаргон, относится к любому человеку, не принадлежащему к некоторому тесному кругу, к избранным,

ЧУСУК — четвертая планета системы Тхета Шалиша, так называемая «музыкальная планета», примечательна качеством своих музыкальных инструментов. См. ВА-РОТА.

 

 

Ш

 

ШАДУТ — копатель колодцев, почетное звание у вольнаибов.

ШАЙГА-СПИРАЛЬ — металлическое подобие виноградной лозы (Narvi narvium), произрастающий только на Сальюзе Секунде и Дельта Кайзинге III. Отличается исключительной прочностью.

ШАЙТАН — Сатана.

ШАЙ-ХУЛУД — песчаный червь Аракиса, «Пустынный Старец», «Праотец Вечности», «Прадед Пустыни». При произнесении определенным тоном или написании с большой буквы означает земное божество языческих вольнаибских представлений. Песчаные черви достигают огромных размеров (в удаленных районах пустыни встречались экземпляры длиной до четырехсот метров) и живут очень долго, если только не погибают от зубов своих сородичей или не тонут в воде, которая является для них смертельным ядом. Большая часть песка на Аракисе — следствие деятельности песчаных червей. См. ТВОРИЛКИ.

ШАРИ-А — элемент panoplia propheticus, входящий в обряд языческого ритуала. См. МИССИЯ БЕЗОПАСНОСТИ.

ШАРФ НИЗОНИ — шарф-повязка, которым замужние вольнаибки обязывают голову поверх капюшона защитного костюма после рождения сына.

ШАХ-НАМЕ — легендарная «Первая Книга» дзен-суннитских странников.

ШИРАТ — фрагмент из Оранжевой Католической Книги, в которой человеческая жизнь сравнивается с переходом через узкий мост («шират»): «Справа от меня — Рай, слева от меня — Ад, позади меня — Ангел Смерти».

ШЛЯГ — животное с Тюпайля, почти полностью истребленное из-за своей тонкой и прочной кожи.

 

 

Щ

 

ЩИТ, СИЛОВОЙ — защитное поле, создаваемое генератором Хольцмана. Это поле является одним из проявлений антигравитационного поплавкового эффекта. Сквозь щит могут проникать только предметы, движущиеся с медленной скоростью (в зависимости от заданного значения, от шести до девяти сантиметров в секунду), он может быть уничтожен только остронаправленным электромагнитным излучением. См. ЛАЗЕРНОЕ ОРУЖИЕ.

Э

ЭГО-СНИМОК — особая фотография, воспроизводимая с помощью шайга-спирального проектора и позволяющая изучить тончайшие движения внутреннего, «я» исследуемого,

ЭКАЗ — четвертая планета в системе Альфа Центавра В; получила название «рай для скульптора» из-за растущего там туманного дерева, которое может прямо на месте принимать любую форму единственно силой человеческой мысли.

ЭЛАККА — наркотик, получаемый при сгорании элаккового дерева с Эказа. Действие сопровождается значительным снижением инстинкта самозащиты. Кожа подверженного элакке приобретает характерный оттенок морковного цвета. Обычно используется для подготовки рабов-гладиаторов к выходу на арену.

ЭЛЬ-САЙЯЛЬ — «песчаный дождь». Пылевые потоки, переносимые кориолисовыми бурями на значительной высоте (около двух тысяч метров). Эль-сайяль часто приносит на землю влагу.

ЭРГ — большое пространство, покрытое дюнами; песчаное море.

ЭФФЕКТ ХОЛЬЦМАНА — эффект отталкивания, создаваемый щитовым генератором,

 

 

Я

 

ЯДОЛОВ — широкодиапазонный анализатор излучения, настроенный для обнаружения ядовитых веществ.

ЯЛИ — индивидуальное вольнаибское жилище внутри сича.

ЯСНОВИДЧЕСКИЙ ТРАНС — полугипнотический транс, переход в который происходит под воздействием. наркотиков, возбуждающих «спектр сознания»; для Судьи Истины, находящегося в этом состоянии, становится заменой малейшая сознательно допущенная ложь.

Я-ХЬЯ-ЧУХАДА! — «да здравствуют воины!» — боевой клич федьакынов. «Я» («сейчас») усиливается частицей «хья» и приобретает значение «сейчас и всегда». «Чухада» («воины») имеет особое значение «воины за праве дело». Существует несколько слов, для обозначения воинов вообще, но воины, сражающиеся за правое дело, — только «чухада».

Я-Я-ЯУМ! — припев, используемый в особо важных вольнаибских заклинаниях. «Я» имеет значение «сейчас, вот, наконец-то», «Яум» — призыв обратить особое внимание. Обычно переводится как «вот, слушайте!».

 

DICTUM FAMILIA — один из пунктов Великой Конвенции, запрещающий убийство царствующей особы или любого члена Великого Дома с помощью незаконного предательства. Создан для ограничения использования профессиональных убийц.

LANGUES DE LAPINS DE GARFNNE — языки диких кроликов.

PANOPLIA PROPHETICUS — термин, обозначающий внедрение предрассудков службами Бен-Джессерита с целью подчинения примитивных цивилизаций. См. МИССИЯ БЕЗОПАСНОСТИ.

POT-A-OIE — горшочек с гусятиной.

PROCES VERBAL — полуофициальное донесение о преступлении против Империи; по своей серьезности нечто промежуточное между простым словесным заявлением и официальным обвинением.

ПРИМЕЧАНИЯ

К ГЕОГРАФИЧЕСКОЙ КАРТЕ*

 

Отсчет широты — меридиан, проходящий через Обсерваторную Гору.

Отсчет высоты — уровень Большого Бледа.

Полярная впадина — 500 метров ниже уровня Бледа.

Картаг — около 200 км к северу от Аракина.

Птичья пещера — в гряде Хаббанья.

Долина погребения — открытый эрг.

Большой Блед — открытая плоская пустыня, в противоположность покрытой дюнами поверхности эрга. Открытая пустыня занимает пространство между 60° северной широты и 70° южной широты. Представляет из себя преимущественно песок и скалы, иногда встречаются выходы нижних пород.

Великое Плоскогорье — ровные плоские скалы, переходящие в эрг. Средняя высота — около ста метров над уровнем Бледа. Где-то в глубине плоскогорья находится соляное озеро, обнаруженное Пардотом Каинзом (отцом Лита-Каинза). От сича Табр к югу встречаются отдельные возвышения до 200 метров.

Тропа Харг — с этой тропы видно скалы, где помещена урна с черепом герцога Лето.

Древняя пропасть — расщелина, разрезающая Аракийский Большой Щит с вершины до уровня 2240 метров; взорвана Полем-Муад-Дибом.

Южные пальмовые рощи — на карте не видны. Расположены в районе 40° южной широты.

Красный Провал — глубина 1582 метра ниже уровня бледа.

Западный Верхний Обод — высокогорье (около 4600 м), возвышающееся над Аракийским Большим Щитом.

Коридор Бурь — ущелье с отвесными стенами, выходит на поселения в низине.

Граница червей — самая северная точка, на которой зафиксировано появление песчаного червя. (Определяющим фактором является не температура, а влажность.)

 

 

______

* См. карту на форзаце.

ЧЕЛОВЕК В ТЕНИ ДЮНЫ

Уже не первый век известен мировой литературе феномен писателей-однокнижников. Я имею в виду не тех, кто действительно написал за свою жизнь одну-единственную книгу, вроде отца американской НФ Хьюго Гернсбека с его «Ральфом 124 С 41 +», хотя подобных ему было немало. Речь о других. Признайтесь, кто из вас может сразу, навскидку, назвать книги Сервантеса — помимо «Дон-Кихота», разумеется? Держу пари, лишь очень и очень немногие вспомнят хоть одно его произведение — настолько застилают собой всё остальное приключения хитроумного идальго из Ла-Манчи... А между тем перу дона Мигеля принадлежат романы «Галатея» и «Странствия Персилеса и Сигизмунды», сборник «Назидательные новеллы», трагедия «Нумансия» и еще многое, многое другое.

И это — вовсе не единичная судьба. В массовом читательском восприятии Даниэль Дефо остался лишь автором «Робинзона Крузо», Джонатан Свифт — «Приключений Лемюэля Гулливера», а Герман Мелвилл — «Моби Дика»... Эти и иные однокнижники умудрились создать творения столь грандиозные, что остальное их творчество полностью утонуло в отброшенной шедеврами тени — причем порою оказывалось, что в безвестность канули книги вполне достойные, а иногда — не менее значительные.

Примерно такова же — особенно в нашем, российском представлении — литературная судьба американского писателя-фантаста Фрэнка Герберта (1920 — 1986). Для нас он прежде всего и едва ли не исключительно автор «Дюны», шеститомной эпопеи, первую книгу которой вы только что дочитали до конца. Грешен, какое-то время и мне застили перспективу «Хроники Дюны», полностью скрывая фигуру самого Герберта. И лишь заинтересовавшись, я выяснил, что написан им двадцать один роман и три сборника рассказов — так что «Дюна», при всей ее значимости, составляет лишь четверть гербертовского творчества. Вот потому-то, чтобы восстановить справедливость, давайте и поговорим в первую очередь об остальных трех четвертях. И, разумеется, о самом Фрэнке Патрике Герберте.

 

* * *

Двадцать четыре книги — это много или мало? По нашим отечественным меркам — очень много. По американским — прямо скажем, не слишком; особенно если сопоставить с Айзеком Азимовым с его пятью сотнями книг или Полом Андерсоном с его полутора сотнями. Так что к числу наиболее плодовитых американских фантастов Герберта не отнесешь. В то же время нельзя забывать, что прожил-то он всего шестьдесят шесть лет — век по современным стандартам более чем скромный. Литературная же его карьера продолжалась и вовсе тридцать четыре года, ибо дебютировал Фрэнк Герберт поздно — лишь в 1952 году, когда журнал «Стартлинг сториз» опубликовал его рассказ «Ищете что-нибудь?» И наконец, Герберт был слишком жаден до жизни — он прямо-таки коллекционировал впечатления, знания, умения, а потому и не мог, естественно, подобно Азимову просиживать ежедневно по -надцать часов за машинкой.

Уиллис Е. Мак-Нелли, критик, профессор английской литературы Калифорнийского университета и редактор «Энциклопедии Дюны» (было и такое любопытное издание) назвал Фрэнка Герберта человеком эпохи Возрождения, подразумевая как раз эту жажду жизни, разносторонность таланта и широту интересов. При всей любви американцев к громким словам и титулам, это определение не сочтешь необоснованным.

Впрочем, начиналось все достаточно заурядно — по счастью, вундеркиндом юный Фрэнк не был (не зря же пословица утверждает, что из многообещающих детей, как правило, ничего путного не получается). Он мало чем отличался от своих сверстников, бегавших по улицам Такомы — небольшого, в те годы едва на полсотни тысяч жителей города, расположившегося на северо-западе США, в штате Вашингтон, на берегу залива Пьюджет-Саунд. Фрэнк окончил самую обычную муниципальную школу и поступил в Вашингтонский университет в Сиэтле, однако со второго (или третьего? — тут биографы расходятся) курса ушел в армию — Соединенные Штаты вступили во Вторую мировую войну. Вернувшись же к гражданской жизни, продолжать образование он не стал — Бог весть, почему, может, были тому причиной финансовые затруднения, а возможно, Герберт пришел к выводу, что завершать университетский курс для него не имеет смысла. Достоверно известно одно —он устроился репортером в газету и усиленно занялся самообразованием.

О последнем обстоятельстве стоит сказать особо. Герберт разработал собственную систему, заметно превосходившую и глубиной, и разносторонностью любой отдельно взятый стандартный университетский курс. За несколько лет он изучил психологию, где особенно прельстила его школа Карла Густава Юнга с ее понятием коллективного бессознательного, историзмом и социологизмом — впоследствии эти гербертовские познания отчетливо проступят в многих его романах. Прошел курсы английской литературы, сравнительно лингвистики, экологии, теологии, много занимался историей, биологией, энтомологией... Чисто по-жюльверновски на каждую отрасль знания он заводил архив, оказавшийся со временем серьезным подспорьем в литературной работе. И все это — параллельно с коллекционированием практических умений. Герберт стал не только отличным фотографом, что было весьма на руку журналисту, но и получил также пилотские права и сертификат эксперта-дегустатора вин, навыки аквалангиста — увлечение это сохранилось на всю жизнь — и эксперта-графолога. В начале пятидесятых он попробовал силы в литературе и, как уже говорилось, в 1952 году дебютировал как фантаст-новеллист. Правда, нельзя сказать, чтобы писательскому труду он предавался в это время слишком усердно. За последующие десять лет им было опубликовано всего два десятка рассказов — они были потом изданы отдельными авторскими сборниками, увидевшими свет в 1970 («Миры Фрэн­ка Герберта», 1973 («Книга Фрэнка Герберта») и 1975 («Лучшее Фрэнка Герберта») годах. Однако среди этих ранних рассказов затесался и один роман — «Дракон в море» (1956); он выходил также и под другими названиями — «Субмарина XXI века» и «Под давлением», но сам Герберт предпочитал именно это, первое.

Сюжетно роман был достаточно традиционным — фантастический детектив, действие которого разворачивается в будущем на борту подводной лодке. Но уже здесь проявилось мастерство Герберта-романиста, которое окончательно раскроется в «Дюне». В первую очередь, это психологизм, хотя в «Драконе...» он ощущается меньше, чем в более поздних романах. Зато умение воссоздать, детально и достоверно описать обстановку Фрэнк Герберт продемонстрировал уже в полной мере. Критикой роман особо замечен и отмечен не был — ни после публикации в журнале «Аналог», ни по выходе отдельным изданием. Зато читатели его приметили. Разумеется, еще не так массово, как потом «Дюну», но стоит сказать, что помимо фэнов, «Дракон...» нашел себе еще один — и довольно обширный круг читателей: моряков-подводников. В их среде роман пользовался популярностью, причем никто не верил, что автором является сугубо «сухопутный» журналист, а вовсе не какой-нибудь отставной коммодор. Уж слишком профессионально, со знанием мельчайших подробностей моряцкого быта и психологии все описано! Герберт, всего раз побывавший на борту подводной лодки, да и то на час-другой, гостем, немало гордился подобными отзывами (Замечу в скобках, что хорошо его понимаю: отлично помню, как однажды в Калининграде познакомили меня с известным океанологом Киром Нессисом и тот сказал: «Всегда ищу в маринистике ляпы, а в вашей «Арфе» не нашел, как ни старался!» — ох и потешило же это мое самолюбие...) Конечно, не эта достоверность суть основа литературного произведения, но и без нее по-настоящему художественной книги не может быть.

То ли в 1960, то ли в 1961 году Фрэнк Герберт по заданию одной из газет Западного Побережья готовил серию очерков о наблюдении за развитием и перемещением песчаных дюн в штате Орегон. Это по началу чисто служебное задание оказалось поистине судьбоносным. Он «заболел» пустыней. И вскоре — уже не в командировку, а в отпуск, за собственный счет — отправился в Аравию. В тот момент он еще сам не знал, что привлекает его больше — возможность понырять в воспетых Квиличи водах Красного моря или песчаные волны пустыни Тихама, узкой, в полсотни километров, лентой протянувшейся вдоль побережья. Пустыня победила. И пустыня породила сперва —интерес к этой сложной, тончайшей, все время балансирующей на грани саморазрушения экосистеме, к людям, ее населяющим, к их мировоззрению и религии; а потом — потом породила «Дюну».

Герберт признавался, что вначале у него родились наброски второго и третьего романов «Хроник Дюны». Но потом он переключился на работу над первым — и довел ее до конца. Первая часть романа — «Мир Дюны» — увидела свет на страницах «Аналога» в 1963—1964 годах; вторая — «Пророк Дюны» — год спустя. И тогда же, в шестьдесят пятом, вышло в свет отдельное издание, сразу же отмеченное премией «Небьюла», присуждаемой Ассоциацией американских писателей-фантастов, а годом позже — и премией «Хьюго», присуждаемой Всемирной (то бишь —всеамериканской) ассоциацией любителей НФ. Однако популярность книги вышла далеко за пределы традиционного круга любителей фантастики. Долгое время роман держался в первых строках списка бестселлеров. Им зачитывались поклонники приключенческого жанра и сторонники экологического движения, исламские фундаменталисты усматривали в судьбе Муад-Диба некие аллюзии с жизнью Мухаммеда, что обусловило небывалый успех этого вполне западного романа на Востоке, по роману был вскоре поставлен кинофильм... Прямо-таки небывалый успех «Дюны» буквально требовал превращения романа в многотомную эпопею — тем более что американский рынок (как и наш нынешний) просто «болен» продолжениями. К тому же, вспомним наброски второго и третьего романов существовали... А издательские предложения были одно заманчивее другого — авансы, измерявшиеся пяти-, шести- и даже семизначными числами стали для Герберта делом привычным. И постепенно сложились «Хроники Дюны» — за первым томом последовал второй, «Мессия Дюны» (1970), потом «Дети Дюны» (1976), «Бог-Император Дюны» (1981), «Еретики Дюны» (1984) и наконец «Дюна — дом братства» (1985). Время создания эпопеи растянулось на двадцать с лишним лет, а продолжительность описываемых событий — на двадцать с лишним тысячелетий.»

«Дюна» — даже если говорить лишь о первом романе произведение на редкость многоплановое. Американская критика, в частности Малкольм Дж. Эдвардс, и вовсе почитает его экстраординарным для НФ. И потому, вопреки сказанному в самом начале нашего разговора, мне все-таки придется уделить ему некоторое — но заранее предупреждаю, минимальное — внимание.

Хотя кое-кто из критиков восхищается галакто-историческим фоном романа, его лихо закрученной политической интригой — подозреваю, это происходит скорее по инерции. В самом деле, ничего необычного и уж тем более экстраординарного тут нет. Немало фантастов — начиная с Роберта Хайнлайна и Айзека Азимова — создавали свою «историю будущего», бытописали разного рода галактические империи и леденящие душу злодейские замыслы нехороших баронов супротив благородных графов и герцогов (в отдельных случаях бывало, правда, и наоборот)... Каюсь, все это порядком успело даже навязнуть в зубах. И потому не знаю, как у вас, а у меня злоключения герцогского отпрыска Пола Атридеса особого интереса не вызывают.

Но.

Хаджра Муад-Диба, его превращение из изгоя в вождя вольнаибов, этих бедуинов Аракиса — дело иное. Здесь уже следишь за каждым шагом, за каждым поворотом фабулы, за каждой мыслью. И мысли, надо сказать, в большинстве своем далеко не ординарны...

Но.

Пожалуй, во всем опыте англо-американской НФ нет ни одного измышленного воображением писателя мира, сотворенного столь детально, столь комплексно, столь гармонично, как Дюна. Само по себе желание «миротворчества» посещало многих. Удивительно сладкий это искус — создать мир по собственному произволу, ощутить себя демиургом, богом-творцом. «И трудны функции Бога фантасты берут на себя», как писал некогда Вадим Шефнер.. Многие, повторяю, брали. Вспомните Урсулу Ле Гуин — «Планету изгнания», «Изнанку тьмы»... Вспомните Хола Клемента — «Огненный цикл», «Экспедицию «Тяготение»... Примерам несть числа. И все-таки «Дюна» стоит в этом ряду особняком. Она уникальна не только по степени и мастерству разработки фантастической модели — и другие авторы умели быть детальными, и они разрабатывали для своих измышленных планет хронологии, словари и мифы — но и по удивительному ощущению достоверности, по — странное слово! — обаянию этого жестокого безводного мира.

Но.

Говорят, талант — это умение оказаться в нужное время в нужном месте. «Дюна» упала на благодатную почву нарождающегося экологического движения, пробуждающегося экологического сознания. И не удивительно, что адепты «Green Peace» и других подобных объединений подняли роман на щит, именуя его не иначе, как «блистательным пособием по экологии»; его даже стали использовать в университетских курсах... Здесь я позволю себе маленькое отступление: в этой связи (и вообще в связи с триумфальным успехом романа) Герберта стали приглашать читать лекции в различных университетах, а родной Вашингтонский университет даже предложил ему занять профессорскую кафедру. Герберт немало гордился тем, что с подобными предложениями обращаются именно к нему — человеку,таки не завершившему университетского курса и не получившему степени бакалавра... Однако вернемся к роману.

Но — и последнее но.

Герберт умудрился совместить несовместимое — динамичное действие, свойственное НФ и приключенческому жанру, с глубоким психологизмом, присущим — по крайней мере, так считалось до сих пор — исключительно литературе реалистической. Именно в силу этого обстоятельства некоторые критики упорно не желали «отдавать» «Дюну» фантастике, причисляя ее исключительно к General Fiction, Большой Литературе, литературе главного потока... Детские игры — литература бывает просто талантливая или бездарная...

Вот в силу всех этих «но» и приходится признать, что «Дюна» — воистину явление уникальное. Правда, относится это прежде всего к первому роману. Как нередко случается, следующие — хотя Герберт продолжал наращивать свое мастерство повествователя — все-таки по богатству замысла уступали зачину. Их успех был вызван уже скорее умелой рекламой, страстью к циклам и сериям, магией имени и иными более или менее внелитературными причинами.

Для самого Герберта успех «Дюны» послужил мощным стимулом. В следующем, 1966 году он выпустил разом три романа: «Зеленый мозг», рассказывающий об экологической катастрофе, в результате которой мутировавшие насекомые обрели коллективный разум, а человечество вступило с ними в симбиоз; «Цель — пустота», повествующий о создании некоего суперкопьютера, осознавшего себя личностью и возомнившего себя Богом; и наконец, «Глаза Гейзенберга», посвященный проблемам генной инженерии и бессмертия. К этой последней теме Фрэнк Герберт вернулся два года спустя в романе «Создатели небес», значительно переработанном в 1977 году.

В этих книгах определился круг тем, в первую очередь интересующих Герерта Это проблемы эволюции разума — в любых вариантах, будь то человеческого, кибернетического или интеллекта инопланетных существ. Это эволюция жизни, стремящейся к достижению бессмертия. Это создание отличающихся от современной человеческой моделей цивилизаций. И наконец, это сотворение миров.

В следующих книгах Герберт продолжал развивать и со всех сторон изучать и ощупывать переч


Дата добавления: 2015-11-30; просмотров: 31 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.111 сек.)