Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Rip Her To Shreds

Highway To Hell. | Animal I Have Become | Of Wolf And Man. | Bad Craziness | Welcome To The Jungle. |


 

Когда Том вошел, дом был заполнен оборотнями. Во время всего пути ему навстречу доносилось угрожающее рычание. В воздухе сгустился запах гнева с кислым привкусом предательства, который оседал на языке при каждом вздохе. Том не был уверен в том, как стая волков прореагирует на чужака, особенно когда все находятся навзводе, но он верил в способности Билла как альфы достаточно, чтобы ощущать себя относительно защищенным, пока шел от входной двери.

 

Сейчас это был словно совсем другой дом. Вся атмосфера изменилась, стала тяжелой, почти удушливой. Смертельная угроза, жажда крови были неприкрыты, хотя и не высказаны вслух, и заставляли беспокоиться волка внутри Тома, держать ухо востро, хотя внешне он изображал спокойствие. Том знал, что, выкажи хоть малейший намек на тревогу, его разорвут на клочки – справиться со всеми сразу шансов у него никаких.

 

Он шел по дому, вспоминая путь, и старался выглядеть уверенно, давая понять, что имеет на право присутствовать здесь, но, конечно же, не мог не привлекать внимания. При его появлении смолкали все разговоры, светящиеся желтым глаза обращались к нему, а он не мог отрицать, что дрожь пробегала по спине. Если бы дошло до драки, численность стаи не оставляла надежд, и сейчас он действительно желал появления альфы.

 

Том решил, что кухня наверняка никем не занята, и направился туда. Только три волка находились там, приглушенно разговаривая у стойки. Если бы Том хотел, он мог бы услышать разговор, но он решил не нарываться, а значит, и не подслушивать. Вместо этого Том нашел темный угол, прислонился к стене и без интереса наблюдал, как эти трое закончили разговор, и двое вышли. Но один остался.

 

Наивно было бы предполагать, что его присутствия не заметят – как бы ему не хотелось этого. Не может быть, чтобы вервольф не заметил другое существо в той же комнате, что и он, но все же, Том удивился, когда этот оборотень повернулся к нему с мрачным выражением лица.

 

Том напрягался все больше по мере приближения незнакомца, потому что внезапно его узнал – и задохнулся от неожиданности.

 

Том допустил небрежность, которую редко себе позволял, но теперь она становилась очевидна. Разве можно не узнать этого блондина, его холодные голубые глаза? Даже если бы прошли годы с тех пор, как Том взглянул на ту семейную фотографию, - и тогда бы он не ошибся. И, конечно же, этот вервольф тоже прекрасно распознал Тома, после того как он имел глупость оставить за собой столько следов и своего запаха - взять хоть полотенце, которым без зазрения совести вытерся в его доме, как какой-нибудь наглый щенок.

 

Ему следовало быть внимательней, осторожней, но на той окраине он чувствовал себя в безопасности, почти неуязвимым – ведь сам местный альфа позволил ему оставаться здесь, Том даже не подумал о том, что другой оборотень не посчитает его присутствие в своем доме приемлемым для себя. Хотя, Том в тот момент возвращался с охоты, запах крови все еще витал вокруг и забивал собой все остальные запахи.

 

Небрежен, - на повторе крутилось в голове Тома, а бледный блондин уже вторгся в его персональное пространство.

 

У Тома не возникало сомнений в том, кто из них двоих сильнее, но никогда нельзя недооценивать противника, особенно того, на чью территорию посягнул. Появление Тома у того в доме было угрозой, и волк был намерен защитить свою семью во что бы то ни стало.

 

- Я уверен, что знаю тебя, - заявил мужчина как об известном факте, подчеркнуто угрожающе, что не укрылось от внимания Тома.

 

Вервольф втянул воздух, и верхняя губа его приподнялась, когда он выдал угрожающее рычание:

 

- Я определенно тебя знаю.

 

Том на шаг отступил и наткнулся на стену. Он не был испуган, но не хотел проблем и находил, что начинать бой в доме альфы не будет мудрым решением, особенно с волком из стаи этого альфы.

 

- Ты испачкал своими грязными лапами дом, куда тебя не звали, - прорычал мужчина и язык его, мелькнув, облизал передние зубы, остановившись подольше на клыке, длина которого говорила, что он уже не юнец: в человеческом облике зубы вервольфа с возрастом вырастали.

 

Том сглотнул, он действительно хотел бы что-нибудь сказать, но не думал, что это поможет сейчас. К тому же, он ничего такого не сделал, кроме как принял душ, ничего не украл и не чувствовал особой нужды извиняться, а раз так, то лучше помолчать. И подумать, как все же выйти из положения и отвязаться от этого волка без вступления с ним в драку. Взгляд метнулся к кухонной двери, к окнам и подольше задержался на двери, через которую он сюда вошел – все пути отхода были хороши, за исключением одной проблемы: чтобы их достигнуть, он должен убрать с дороги этого оборотня, потому что сейчас, по факту, Том был прижат к стене.

 

Рука грубо схватила его за подбородок, поворачивая лицом обратно, и Том встретил взгляд желтых глаз вервольфа напротив. Пальцы цепко продолжали удерживать его в таком положении, и Том помимо воли зарычал, зная, что теперь и его глаза зажглись тем же желтым огнем. Волк Тома выбирался на поверхность, и если не поостеречься, то начнется трансформация, не оставляя другого выбора, как драка. Как только волк завладеет телом, верх возьмет инстинкт выживания, это у него в крови.

 

Том сделал глубокий вдох, видя, как нечто похожее на удивление отразилось на лице другого оборотня. Тот явно не ожидал, что Том сохранит контроль, когда сам он недвусмысленно нарывается на драку. Не было сомнений в том, что мужчина убил бы его и в случае, даже если бы Том не стал сопротивляться, но пока он лишь угрожал и разными способами подчеркивал, в какой серьезной опасности находится Том, еще оставалось время придумать другой способ, как вырваться из той ситуации, которую Том на себя навлек.

 

- Бойся, - процедил мужчина, сузившимися глазами изучая лицо Тома.

 

- А я не боюсь, - наконец, ответил по горло сытый этими играми Том. – Разочарован?

 

Рука сжалась в кулак, пролетев с замахом так близко от лица Тома, что он чувствовал движение воздуха, коснувшееся щеки. Понятно было, что мужчина промахнулся специально, и кулак его встретился со стеной рядом с головой Тома, который глазом не моргнул.

 

- Берегись, - снова процедил мужчина, склонившись еще ближе и едва не задевая губами ушную раковину Тома. – Ты играешь с огнем, чужак.

 

- Андреас.

 

Произнесенное имя заставило вервольфа отступить назад и повернуться к говорившему, являя взгляду Тома появившегося в кухне Билла.

 

Альфа уже был совсем не таким, каким показался Тому час назад. Гораздо более строгим, жестче, чем Тому когда-либо доводилось его видеть; он излучал мощь и силу, волны которой едва не шипели, встречаясь с кожей Тома, эта сила вышибала воздух из его легких. Но взгляд Билла обратился к Тому лишь теперь, Билл кивнул ему, и давление прекратилось.

 

- Андреас, вижу, ты встретил Тома, - альфа не улыбался, не выказывал вообще никаких эмоций, взглянув на бледного блондина.

 

Том видел, что Андреасу хочется что-то сказать, но, видимо, он решил, что время неподходящее, и попросту пробормотал что-то вроде: «Мы встречались», - и покинул комнату. Впрочем, его аура четко выражала, что вопрос не закрыт - послание предназначалось и Тому, и Биллу, и было прочитано обоими вполне ясно.

 

-Я бы посоветовал не злить его, но, как вижу, уже слишком поздно, - Билл приподнял брови, но Том лишь пожал плечами, отмахиваясь от предостережения – он сам о себе позаботится.

 

Шагнув из своего темного угла, он постарался выглядеть спокойным и расслабленным, поправляя рубаху и не встречаясь взглядом с альфой, волк которого готовился к убийству. Оно случится скоро, очень скоро, и Том об этом знал.

 

- Что здесь, все же, произошло? – осведомился Билл с любопытством, до странного мягко.

 

Том взглянул на него сквозь опущенные ресницы и усмехнувшись, ответил:

 

- Я забыл пожать его лапу и обнюхаться с ним до того, как воспользовался его душем.

 

Если Билл был удивлен, то не показал этого. Альфа сохранял спокойствие и смотрел на Тома безучастно, тени, падавшие на лицо, неподвижность фигуры делали его похожим на статую. Неуютно видеть, что живое существо может сохранять настолько полную неподвижность, но Том еще не успел проникнуться должным почтением, как каменная маска альфы треснула и выпустила скрывавшегося за ней Билла.

 

Том сглотнул, глядя в эти темные очи, наполненные отчаянием. Он видел того самого Билла, которого встретил впервые, не столько волка, сколько человека. Чувства которого вступали в противоречие с тем, что - он знал - он должен был сделать: убить или быть убитым.

 

Билл вскинул руку, и Том на секунду решил, что альфа хочет пожатия в ответ, но проследил движение - и затаил дыхание: длинные пальцы альфы замерли прямо возле лица, пока глаза его вглядывались в черты Тома.

 

- Я так рад, что ты пришел, - с благодарностью прошептал он.

 

Том почувствовал легкое касание кончиков его пальцев, и еще – что сердце пропустило удар, но не успел осмыслить это, как все прекратилось.

 

Он посмотрел вниз - Билл пока не опустил руку. Казалось неправильным, что она так близко. Том еще мог ощущать тепло пальцев Билла, но физического контакта больше не было – да и с чего бы? Том тряхнул головой, стараясь добиться в ней прояснения от нежелательных мыслей, и в который раз пришел к заключению, что быть рядом с альфой для него не полезно, даже совсем наоборот. Он поприсутствует на собрании и уйдет, и больше не позволит Биллу этому помешать.

 

Продираясь сквозь лабиринт мыслей, Том услышал вздох и посмотрел на альфу в тот момент, когда тот вернул на место свою каменную маску, одновременно выпрямляя спину. Еще до того, как альфа заговорил, Том знал: момент настал.

 

- Они на подъездной аллее, - сказал Билл. – Иди на шаг позади и слева от меня.

 

Том последовал за ним без возражений.

 

Атмосфера в гостиной была удушающей. Том с опозданием понял, что двигаются они прямо посреди стаи, что немедленно привлекло к нему внимание всех присутствующих. Как же, невесть откуда взявшийся чужак идет вместе с альфой. Мускусный запах в помещении сгустился: все самцы, да и самки тоже, стремились запугать его, продемонстрировать свою силу, и в то же время делали все, чтобы обозначить и защитить свой статус внутри стаи. Поведение волков может быть весьма агрессивным даже в выражении любви и приязни, хотя Том сомневался, что кто-то в комнате питает к нему сколько-нибудь теплые чувства. Надо полагать, о его маленьком приключении в доме Андреаса знали уже все присутствующие, и для него появление здесь равно самоубийству.

 

Несмотря на множество злобных и удивленных взглядов, направленных в сторону Тома, Билл не озаботился представлением его присутствующим, чему Том был благодарен. Зачем всей этой своре волков знать, кто он такой, особенно когда один из них затаил на него злобу достаточно сильную, чтобы убить его – или умереть при попытке.

 

Это было похоже на стаю птиц, резко изменившую направление полета: согласованное коллективное движение. Одновременно все взоры обратились от Тома к дверям, куда вошли двое мужчин, таща с собой сопротивляющуюся женщину. Когда она увидела в гостиной внушительное сборище, женщина тут же прекратила вырываться, стряхнула с себя удерживающие ее руки и гордо выпрямилась. Задрав подбородок, она вышла на середину комнаты, игнорируя всеобщее рычание, и остановилась только в нескольких шагах от Билла.

 

Том поразился, насколько заурядной была эта женщина, никакой особой красоты… она была до такой степени обычной, что глаз не задержится на ней в толпе. Том ожидал совершенно не этого, и украдкой бросил взгляд на Билла, который все еще удерживал на лице ту же маску, но печаль в его глазах подтвердила, что ошибки нет, это действительно жена альфы. Удивленный подобным открытием, Том снова посмотрел на гордо выпрямившуюся женщину, не выказывающую признаков страха посреди стаи жаждущих крови оборотней. Он должен был отдать должное ее присутствию духа, возможно, именно это в ней Билла и привлекло. Ей был уже вынесен смертный приговор, но она не дрогнула. Конечно, Том понятия не имел о том, сколько продолжался ее брак с альфой стаи вервольфов – может, годы, а может – десятилетия. Подруге волка, его паре, от него передавался особый запах, словно штрих-код, сигнализирующий о личной территории этого волка, куда нельзя заступать. Если в пару себе оборотень нашел человека, жизнь того продлевалась столько, сколько жив был этот волк. Не требуется быть вервольфом, чтобы жить очень долго: вместо этого можно любить одного из них.

 

Стая, скучившаяся вокруг, постепенно замерла и затихла, погружая комнату в тяжелую, выжидательную тишину, разбитую коротким смешком женщины. Первая эмоция, которую она выказала. Она посмела смеяться, хотя Том решил, что этот ответ был так же хорош, как любой другой: смех в лицо смерти.

 

Билл продолжал молчать, он смотрел на нее темным взглядом, выжидая, пока она не сожмется под его тяжестью. Чтобы устрашить и заставить прекратить неуместный смех, Билл шагнул вперед, под таким углом к источникам света, что его тень накрыла женщину.

 

- Как ты могла? – прошипел он так тихо, что Том едва разобрал слова.

 

Она только покачала головой со слабой улыбкой и ответила:

 

- Билл, опять эти твои драматические эффекты.

 

Звук удара раздался прежде, чем кто-либо успел отреагировать, впрочем, никто не собирался вмешиваться, когда альфа разбирается со своей изменницей-женой, но и видеть, как женщина отлетает через комнату от удара, было шоком.

 

Том не сдержал громкого пораженного вздоха, видя, как она падает на пол и тело ее продолжает скользить по гладкому полу, останавливаясь у самой стены. Единственный звук, раздавшийся в комнате – шаги Билла, который медленно приближался к ней. Она приподнялась и повернула лицо к нему, из края рта стекала кровь, ненависть читалась во взгляде. Она осталась сидеть, глядя на мужа со своего места на полу.

 

- Я люблю тебя! Я дал тебе все на свете, и вот как ты мне отплатила? – прорычал альфа, вцепившись ей в волосы и вытягивая вверх, заставив встать на ноги.

 

- Ты любишь меня? – Даже стоя, она смотрела на Билла снизу вверх. – Да ты просто слепой идиот.

 

- Это я слепой?

 

Билл выпустил ее волосы, оттолкнул от себя, и понемногу стал обходить вокруг, не отрывая от нее глаз.

 

- Ты в самом деле думала, что я тебя не найду? Что сможешь скрыться? И стоило все это того, чтобы умереть? - Он остановился позади нее, прошептав на ухо. – Он того стоил?

 

- Умереть – лучше, чем жить с тобой, - ответила она, заставляя зарычать всю стаю.

 

- Я люблю тебя, - повторил Билл, грубо поворачивая ее лицо к себе.

 

- Отлично, - злая улыбка появилась на ее лице, и Том инстинктивно знал, что после этого ничего хорошего не произойдет. К несчастью, он был прав.

 

- Пусть тебе будет много больнее, - продолжала она странно легкомысленным тоном, несмотря на серьезность разговора. – Я тебя не любила никогда. Ну, а как бы я смогла? Ты ведь, мать твою, совершенство! Женщина не должна быть менее красива, чем ее муж. Ты всегда меня затмевал. И как же я могла любить тебя, когда постоянно жила в твоей тени? И как тебя могут любить все кругом? Любить тебя невозможно!

 

Билл побледнел:

 

- Для меня ты всегда была прекрасна.

 

Она фыркнула, закатила глаза в пренебрежительной манере:

 

- Ты в своем репертуаре, думаешь, что стоишь целого мира.

 

- Ты была моей.

 

- Но как же быстро ты об этом забыл, - она метнула взгляд в направлении Тома, задержав его на лице Тома одно захватывающее дух мгновение, прежде чем вновь обратить свое внимание к альфе.

 

И в эту секунду Том понял, что за место ему отвели в этой стае. Оно предназначалось для партнера альфы, тут должна была стоять эта самая женщина, если бы не совершила измену; он же оказался здесь без какого-либо права на выбор. Глаза Тома обратились к Биллу, он желал получить ответы на тысячи вопросов, которые появились вместе с этим осознанием, но альфа был полностью сфокусирован на своей жене, и Тому ничего не оставалось, как отмахнуться от них. Скорее всего, Билл поставил его сюда, чтобы защитить от стаи. Этот факт не имеет значения, потому что скоро Том будет отсюда далеко.

 

- Ты приговорена к смерти, - Голос Билла зазвучал громче, снова привлекая внимание тех присутствующих, чья концентрация на происходящем ослабла. – Своими действиями ты предала не только мужа, но и свою семью, и ничего иного не заслуживаешь.

 

Согласное гудение присутствующих в переполненной комнате членов стаи подтверждало это решение. Было ясно, что никто из волков не сочувствовал жене Билла, и так же ясно было, что она ошибалась, заявив, что любить Билла невозможно. Без сомнения, альфу любила вся стая.

 

- Я любил тебя, - повторил Билл, обхватив ее лицо.

 

Она на мгновение прикрыла глаза, потом взглянула в лицо смерти:

 

- Ненавиж…

 

В помещении раздался треск сломанных позвонков, достаточно громкий, чтобы услышал каждый, и отвратительный, чтобы Том почувствовал во рту вкус желчи. Тело с глухим звуком повалилось на пол, потому что альфа брезгливо выпустил его из рук. Мертвый взгляд остановился на Томе с невысказанным предостережением о том, что может произойти, если он позволит себя в это втянуть, о том, как близко от опасного края он балансировал. Том только что стал свидетелем убийства, и все инстинкты – как волчьи, так и человеческие – твердили ему убираться, пока не поздно.

 

Том моргнул, хотелось, чтобы мертвая женщина поднялась с пола и ушла. Том знал, что этот мир – плохое место, да и сам он не делал его лучше, но впервые он видел, как кто-то хладнокровно забирает жизнь другого человека. Ошибки случаются, он тому живой пример, но Билл, который без колебаний сломал шею собственной жене – это выше его понимания.

 

Он знал, что воспоминание поблекнет. Том пришел в дом альфы зная, чего ожидать, знал он и законы стаи, не смотря на то, что не принадлежал ни к одной из них, - шок не станет тем катализатором, который навечно запечатлит эту смерть в его памяти.

 

- Билл?

 

Том вернулся к реальности. Все это время он смотрел невидящим взглядом на мертвое тело, но сейчас было самое время уйти. Андреас осторожно обращался к альфе, ожидая от него знака, что услышан, и понемногу подступая ближе к нему.

 

- Пусть все выглядит как несчастный случай, - велел Билл, отведя взгляд от тела жены, развернулся на каблуках и вышел из комнаты.

 

Уход альфы явился для остававшихся в помещении волков сигналом к действию. Они окружили тело, зная о том, что должны предпринять без дальнейших обсуждений, а Том тем временем тихо вышел. Он покинул дом, забрался в свой испытанный пикап и отъехал от особняка, твердо решив забыть все, что он видел, слышал и чувствовал.

_____________________

Песня в заголовке: «Blondie» - «Rip her to shreds»

 

 


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 75 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Pushing Me Away.| You Can't Always Get What You Want

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.023 сек.)