Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Прослушайте текст. Сделайте письменный перевод с опорой на текст, потратив не более 30 минут.

Задание: Переведите интервью на слух. | Affluent Page Features Urbane Nomads | Прослушайте текст на английском языке и сделайте письменный перевод, потратив не более 20 минут | Задание. Прослушайте, Передайте ключевую информацию | Should the legal alcohol limit for drivers be cut? | China Vegetable prices rise | Сделайте письменный перевод, потратив не более 20 минут. | Задание. Прослушайте,передайте ключевую информацию | Не меняя режима работы, выполните устный перевод. | Should underweight models be banned from the catwalk? |


Читайте также:
  1. A)Русско-французский переводчик
  2. BITMAPV5HEADER – Win95/NT 4.0: приложения могут использовать BITMAPV4HEADER. Win NT 3.51 и более ранние должны использовать структуру BITMAPINFOHEADER.
  3. Can выражает возможность или способность выполнить действие и переводится как "могу, умею".
  4. II Прочтите и переведите следующий текст.
  5. IV. Порядок назначения пенсии и перевода с одной пенсии на другую
  6. IX. Порядок перевода воспитанников из одной МДОО в другую МДОО
  7. Now I got a pot to piss in – pot переводится, как «горшок», но также может переводиться, как «кубок, выигрыш».

Ко времени предпринятой в России попытки денежно-кредитной стабилизации инфляция привела к сокращению кассовых остатков и практически исключила возмож­ность финансирования бюджетных дефицитов. Население изнемогало от продолжительной инфляции. С момента крушения социалистиче­ской экономики ситуация весьма переменилась и свидетельствовала о безрассудстве откладывания ре­форм.

В результате сокращения де­нежных остатков под воздействием инфляции отношение денег к ВВП оказалось значительно ниже, чем в случае, если бы попытка проведения дефляционной политики была пред­принята раньше. Кроме того, сво­бодное накопление предприятиями задолженности по налогам также способствовало сокращению бюд­жетных поступлений. Бросить вызов этой укоренившейся практике и, тем более, изменить ее было крайне трудно. Способность правительства за­имствовать на внутреннем россий­ском рынке для финансирования дефицита крайне ограничивалась недостатком кассовых остатков в экономике. Его бюджетные доходы были низкими как в абсолютном выражении, так и в сравнении с до­ходами тех стран с переходной эко­номикой, в которых процесс реформ был начат раньше. И, казалось, оно не было способно принять законодательство о резком сокращении расходов, необходимом для денеж­но-кредитной стабилизации.

 

 

11. PREPARED SIGHT TRANSLATION

The dangers of fast economic growth in developing countries.

Two things are striking about the World Bank's report on the outlook for the global economy. The first is that activity in most developing countries has recovered from the deep crisis. The second, and more important message, is that this is part of a clear trend that will see economic power move from west to east over the next 20 or 30 years. On current trends, the clock will be turned back to the days before the Industrial Revolution, when China and India – by virtue of their huge populations – were the biggest economies in the world. Growth in the developed world is likely to remain sluggish at 2.4%, while developing countries are forecast to grow by 6%.

 

2.Если иметь в виду только один год, такой вариант растущего дисбаланса мало способен повлиять на пропасть между богатыми и бедными странами. Но если спроецировать его на три-четыре десятилетия, он будет значить очень много. Исследование Джона Хоксворта (John Hawksworth), главного экономиста PriceWaterhouseCoopers (PwC), показывает, что нынешней "большой семерке" или G7 (США, Британия, Германия, Франция, Япония, Италия и Канада) будет брошен вызов со стороны "семерки развивающихся" E7 (где буква E происходит от слова Emerging - развивающиеся) - в составе Китая, Индии, России, Бразилии, Мексики, Турции и Индонезии. Эти страны получат преимущества от экономического наверстывания, низкой стоимости рабочей силы, трансферов технологий и роста населения. В некотором смысле перспективы роста доходов в крупных государствах развивающегося мира - это хорошая новость, тем более учитывая устойчивый рост на развивающихся рынках, включая беднейшие страны Африки южнее Сахары. Высокие темпы роста будут способствовать сокращению уровня бедности и, конечно, обеспечат новые рынки для западных товаров.

 

3. But there are dangers too. Three short-term risks are identified by the World Bank: a systemic crisis in the eurozone that sees more and more members of the single currency under speculative attack; the potential of high and volatile capital flows to destabilise developing countries, leading to protectionist pressures; and the risk of hunger and malnutrition from rising food prices.

All are real and present dangers. The crisis in the eurozone has not gone away. Brazil's decision to impose capital controls to cap the rise in the value of its currency is an indication of protectionist sentiment. But there are also colossal longer-term risks. Growth rates of the sort envisaged for developing countries by the World Bank and PwC will put massive pressures on commodity prices and the environment. After two centuries of economic and political hegemony, rich countries may not take kindly to being challenged by China and India. And if, as looks highly probable, clashes over resources and currencies are a proxy for a deeper political struggle between the emerging east and the declining west, the world will need a robust and effective system of global governance to manage the tensions. And, as the failures to conclude a trade deal or make progress on a climate change accord have shown quite clearly, there isn't one.

 

UNIT 5

 

1. MEMORY EXERCISE


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 54 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Toyota Advances Hydrogen Fuel Cell Plans Amid Industry's Battery-Car Push| Задание: Прослушайте и повторите максимально точно без опоры на текст. Переведите.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)