Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Герундиальный оборот

Organization of Federal Courts | State and Local Court Systems | Nizhniy Novgorod Academy of the Ministry of Internal Affairs | Сложное дополнение | The Study of Law and Law Enforcement | Give a summary of the text. | GRAMMAR AND PRACTICE | TOPIC ACTIVITIES | Owens Community College Law Enforcement Program | Being a Police Officer |


Читайте также:
  1. Анализ динамики и структуры товарооборота
  2. Анализ товарооборота фирмы
  3. Аналіз оборотності та ефективності використання оборотних коштів.
  4. В любом случае перевод предложения с оборотом there is / there are на русский язык необходимо начинать с обстоятельства.
  5. Ведется только по оборотам в суммовом выражении
  6. ВЕДЬМА И КОТ-ОБОРОТЕНЬ
  7. Вечеринка принимает дурной оборот
Структура   (предлог) It depends on притяжательное местоимение или существительное his Tom’s + Gerund studying.
Перевод Это зависит от того, как он (Том)будет учиться. подлежащее сказуемое В герундиальном обороте притяжательное местоимение или существительное является подлежащимк сказуемому, выраженному герундием. Способ перевода обусловлен функцией оборота в предложении.

 

Функции Весь оборот выступает в функции одного члена предложения: ·5 подлежащего: It is no use your going there. Вам бесполезно туда идти. His staying here made all the difference. То, что он остался здесь, всё изменило (стало решающим). ·6 части сказуемого: I am against your buying a car. Я против того, чтобы Вы покупали машину. ·7 дополнения: I can’t help his making mistakes. Я не могу помешать ему делать ошибки. I am tired of their endless arguing. Я устала от их бесконечных споров. ·8 определения: I had no idea of your being married. Я понятия не имел, что Вы замужем. ·9 обстоятельства: The accident happened after their leaving the place. Всё это случилось после того, как они уехали.
Примечание: ·10 Притяжательное местоимение (или существительное в притяжательном падеже) опускается, если лицо, к которому относится действие, выраженное герундием, совпадает с подлежащим предложения. e.g. I am sorry for (my) coming late. Извините за (моё) опоздание. ·11 Существительные перед герундием употребляются в общем падеже, если: 1. их два или более; e.g. I am not against Mary and Peter getting married. Я не против того, чтобы Мэри и Питер поженились. 2. существительное обозначает неодушевлённый предмет. e.g. I heard of the play being a success. Я слышала, что пьеса имела успех. ·12 В современном английском языке есть тенденция употреблять перед герундием и одушевлённые предметы в общем падеже. e.g. I am not against my son getting married. Я не против того, чтобы мой сын женился.

3. Practise translating the sentences with the Gerundial Complex:

1. Their coming in time was very unusual.

2. Your trying to convince him is of no use.

3. Excuse my coming late.

4. I can’t fancy his doing a thing like that.

5. The mother was surprised at her son having tidied up his room.

6. The librarian did not object to the student keeping the book one day more.

7. When asked why she had missed the train, she said something about her watch being slow.

8. The pick-pocket approached me in a crowd without my seeing him.

9. He is sure to know about her being poor, so don’t think he doesn’t.

10. He could never imagine his wife’s being kidnapped.

11. He did not know if there was any chance of his lawyer resolving that complicated matter.

12. There is a growing concern (беспокойство) with children being drawn into anti-social and criminal behaviour.

13. She said she knew nothing about her son taking drugs habitually.

14. The judge insisted on the accused coming in court.

15. They had no idea of his having escaped from prison.

16. Divorce is possible if there is a proof of one of the partners having committed adultery.

17. You can behave on your property as you will without other people stopping you.

 

4. Practise translating the Gerundial Complex from Russian into English:

1. Учителям не нравится (to hate), когда дети плохо себя ведут (to misbehave oneself).

2. Дети часто жалуются (to complain about …), что учителя к ним придираются (to nag at …).

3. Родители не знали, что он пропустил много занятий.

4. Что толку (What’s the use of …), что он ходит в институт?

5. Я понятия не имел (to have no idea of …), что его арестовали.


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 46 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Свойства герундия| The Duties and Rights of the Militia

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)