Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Play on words

Style of language | Expressive means | Official style | Morphological level | Special slang | Lexical stylistic devices | Sustained irony | Transferred epithet | Syntactical level | Rhetorical question |


Читайте также:
  1. A FEW WORDS ABOUT OPERATING A BUSINESS
  2. A syntactic word-group is a combination of words forming one part of the sentence.
  3. A) Before listening, read the definitions of the words and phrases below and understand what they mean.
  4. A) Complete the gaps with the words from the box.
  5. A) Pronunciation drill. Pronounce the words, then look at the given map and fill in the table below.
  6. A) time your reading. It is good if you can read it for four minutes (80 words per minute).
  7. A) two types of combinability with other words

парономасия, игра слов

simultaneous realisation of two <meaning>s through

a) misinterpretation of one speaker’s utterance by the other, which results in his remark dealing with a different meaning of the misinterpreted word or its homonym

e.g. ”Have you been See ing any spirits?” “Or taking any?” – added Bob Allen. (Dickens) (The first “spirit” refers to supernatural forces the second one – to strong drinks)

b) speaker’s intended violation of the listener’s expectation

e.g. There comes a period in every man’s life, but she is just a semicolon in his. (B.Evans) (a punctuation mark instead of an interval of time)

e.g. There are two things I look for in a man. A sympathetic character and full lips. (I.Shaw)

Source: <V.A.K.>, 48

e.g. The Importance of being Earnest (Wilde)

e.g. ”Bow to the board,” said Bumble. Oliver brushed away tow or three tears that were lingering in his eyes; and See ing no board but the table. fortunately bowed to that” (Dickens)

••

близость звучания контекстуально связанных слов. (I.V.A.)

e.g. But still he strummed on, and his mind wandered in and out of poultry and politics,... (Galsworthy)

Syn.: pun, paronomasia, play on words

See: <cluster SDs>

 

Zeugma

зевгма

a cluster SD, when a polysemantic verb that can be combined with nouns of most varying semantic groups is deliberately used with two of more homogeneous members, which are not connected semantically

Source: <V.A.K.>, 49

e.g. He took his hat and his leave. (Dickens)

e.g. He lost his hat and his temper. (Dickens)

e.g. She went home, in a flood of tears and a sedan chair. (Dickens)

e.g. The Rich arrived in pairs and also in Rolls Royces. (Dickens)

e.g. She plunged into privileged intimacy and into the middle of the room.

••

a) the use of a word in the same grammatical but different semantic relations to two adjacent words in the context, the semantic relations being, on the one hand, literal, and, on the other, transferred

b) the realisation of two <meaning>s with the help of a verb which is made to refer to different subjects or objects (direct or indirect)

e.g. Dora, plunging at once into privileged intimacy and into the middle of the room. (B.Shaw)

e.g. … Whether the Nymph // Shall stain her Honour or her new Brocade // Or lose her Heart or necklace at a Ball (Pope – The rape of the Lock)

Source: <I.R.G.>

••

Английские авторы часто используют этот приём для создания определённого юмористического или иронического эффекта.

e.g. And now must come swift action, for we have here some four thousand words and not a tear shed and never a [u]pistol, joke safe, nor bottle cracked[/u]. (O.Henry)

e.g. Michael … suggested to the camera that it would miss the train. It at once took a final photograph of Michael in front of the hut, two cups of tea at the manor, and its departure. (Galsworthy)

e.g. Шли три студента, один – в кино, другой – в сером костюме, третий – в хорошем настроении.

Source: Комиссаров В.Н. – Слово о переводе. М., 1973

See: <semantically false chains>, <cluster SDs>

 


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 48 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Personification| Semantically false chains

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)