Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Learn the words and word combinations.

THE LAYOUT AND PARTS OF A BUSINESS LETTER | The standard form (formal) | I am sorry to see that, despite several reminders, you have not | Complete this letter of enquiry with the correct prepositions. | TELEGRAMS (CABLES) | SPECIMEN CABLES | Lern the vocabulary on the theme | TYPES OF CONTRACT | The elements of a contract | CONTRACT КОНТРАКТУ |


Читайте также:
  1. A FEW WORDS ABOUT OPERATING A BUSINESS
  2. A syntactic word-group is a combination of words forming one part of the sentence.
  3. A View into the Future of eLearning
  4. A) Before listening, read the definitions of the words and phrases below and understand what they mean.
  5. A) Complete the gaps with the words from the box.
  6. A) Give the Russian equivalents for the following word combinations.
  7. A) Making content knowledge visible to learners

agree to smth. погоджуватися на щось

agree with smb. погоджуватись з кимось

approve a plan, a report затверджувати план, дововідь

branch філіал, відділення

a local branch місцеве відділення

a main branch основний філіал

an overseas branch закордонний філіал

a branch network мережа філіалів

a branch post-office місцевий почтовий відділок

to close a branch закрити філіал/відділення

to establish / to set up a branch учредити філіал / відділення

to open a branch відкрити філіал / відділення

capital капітал

initial paid-in capital початковий внесений капітал

paid up capital сплачений капітал

consolidation консолідація, об’єднання

deal угода

transaction

big deal велика угода

firm deal надійна угода

cash deal угода з розрахунком готівкою

new deal нові віяння, курс реформ

swap credit deal угода із взаємним наданням кредиту

fair / square deal чесна угода

raw / rough deal незаслужено суворе відношення

package deal комплексна угода (угода на основі взаємних поступок, умови, які приймаються чи відхиляються повністю)

arrange a deal організувати угоду

clinch a deal визначити результат угоди

conclude a deal заключити угоду

to do / to set up a deal

finalize a deal закінчити угоду / справу

to get a deal знайти / розпочати справу

to go for / along with a deal погодитися заключити угоду

to make a deal for smth. заключити угоду про купівлю чогось

to make a deal to rent the house заключити угоду про аренду дома

no deal! нечого не вийде!

to sign a deal підписатися під угодою

 

demerger розпад

to dispose of smth. позбавитися від, закіншити, продавати, віддавати

to dispose of a piece of business закінчити / улагодити справу

to dispose of a question вирішити питання

to dispose of property розпорядитися майном

to dispose of goods продати / збути товари

to dispose of rubbish прибрати сміття

 

distribution росподіл, розповсюдження

effect дія, сила

to take effect вступати у дію / у силу

with effect from … такий, що вступає у дію з …

to be in effect діяти / бути дійсний (про закон,

угоду)

to give effect to приводити у дію (закон)

to bring / to put / to carry into

effect виконувати, здійснювати

in effect по суті, фактично

to the effect that про те, що; наступне

to that effect щось таке

 

 

equipment обладнання, устаткування

emergency equipment аварійне обладнання

defective equipment дефектне обладнання

standby / backup equipment запасне. резервне обладнання

complete equipment комплектне обладнання

test equipment контрольно-вимірювальне обладнання

erection equipment / facilities монтажне обладнання

handling / loading-unloading

equipment погрузосне-розгрузочне обладнання

sophisticated / modern equipment сучасне обладнання

construction equipment будівельне обладнання

substandard equipment неякісне обладнання

rent of equipment закупівля обладнання

order of equipment заказ на обладнання

short-delivery of equipment недопостача обладнання

short shipment of equipment нестача при постачання обладнання

 

to establish встановлювати, утворювати

 

to expand розширювати

 

to finance фінансувати, продавати у кредит

to fund

to finance the dealers надавати кредит посередникам

 

headquarters головне управління, головний орган,

штаб-квартира

 

joint venture сумісне підприємство

 

to launch розпочинати, відкривати

to launch smn. into business допомогти комусь розпочати ділову

кар’єру

to launch a scheme ввести у дію план

to launch an attack предприняти атаку

 

loss-making збитковий

loss-making business збитковий бізнес

loss-making company збиткова фірма

 

maker виробник

producer

car / vehicle maker автомобілебудівельний завод

 

manufacture (Sg, no indefinite article) виробництво, виготовлення, процес

виготовлення

production

manufacture mark фабричне тавро

to manufacture виробляти

to produce робити, переробляти

manufacturer виробник

producer постачальник, підприємство переробної промисловості

manufacturer’s catalogue фірмовий каталог

manufactures (Pl.) продукт, вироб

to merge зливатися (про організації, фірми)

to amalgamate

merger об’єднання (підприємств, банків)

horizontal merger горізонтальне об’єднання

vertical merger вертикальне об’єднання

industrial merger промислове об’єднання

merger agreement угода про об’єднання

merger company об’єднана компанія

merger proposal пропозиція об’єднатися

to agree to a merger погодитися на об’єдгаггя

to withdraw from a merger вийти із об’єднання

 

option вибір, право вибору чи заміни

at the option of the purchaser / buyer на вибір / на розгляд покупця

to have no option but не мати вибору крім…

to take up the option зробити вибір

to leave to smb.’s option залишати на чий-небудь розгляд / розсуд

percentage процент, процентна доля

rival суперник

competitor конкурент

competitioner

without a rival поза конкуренцією

a leading competitor основний конкурент

a major competitor

 

second largest другий за розміром

 

shareholder акціонер

 

splitting off розпад

 

to unpick руйнувати, розвалювати

to pick smth. apart

 

subsidiary дочерня компанія (холдінгова компанія, яка володіє більш ніж половиною номінальної вартості її акціонерного капіталу або тримає у ній певну кількість акцій і контролює склад ради директорів)

 

takeover поглинання

a friendly takeover дружне злиття

a hostile takeover акт ворожего поглинання / захоплення

to turn into перетворюватися

 

under у відповідності, за, згідно

under amnesty за амністією

under smb.’s advice за чиєюсь порадою

under smb.’s will за чиїмсь заповітом

under contract згідно контракту

under order No. згідно заказу №

under the terms of the agreement за умовами угоди

 

unit одиниця, структурний підрозділ

 

unproductive збитковий

 

to value оцінювати

 

vertically integrated business вертикально інтегрована компанія

backward integrated business вертикально інтегрована компанія, яка контролює своїх постачальників

forward integrated business вертикально інтегрована компанія, продукцією якої користуються

концерни

with a view to smth. з метою, з наміром

with a view of smth.

 

yearly щорічно

every year

annually

 

2. Read the texts paying special attention to new words and word-combinations:

Kia, South Korea’s second largest vehicle maker, and Ford Motor Credit, a unit of Ford of the US, have established a joint venture car finance company for Korean buyers. Kia Ford Credit Finance has an initial paid-in capital of Won 33.3bn ($44m) which will be increased yearly. The venture will be launched on January 1, 1996 in Seoul, with plans to expand nation-wide. The car financing venture will not limit itself to financing Kia and Ford car buyers.

 

Shareholders of TSB Group approved the bank’s merger with Lloyds Bank, and the change of name of their company to Lloyds TSB Group. The merger is expected to take effect from December 28, 1995. The shareholders also voted to allow TSB directors to make arrangements for Lloyds Bank share option holders to be given options over Lloyds TSB shares.

 

The demerger of the US healthcare group Baxter International is in several ways a classic of the genre. First, Baxter is splitting off the manufacturing and distribution activities.

Second, it is unpicking a decade-old merger with its larger rival American Hospital Supplies, which was largely designed to bring manufacturing and distribution together. It might also seem curious that only two years ago, Baxter carefully considered demerging the business and decided against it. The impression remains that Baxter’s demerger is very much in line with the prevailing fashion: take a vertically integrated business and pick it apart, with a view to possible horizontal merger with fresh partners.

 

Banco di Napoli, the troubled Italian bank, intends to sell or close chronically loss-making Italian branches, while unproductive foreign branches will be disposed of or turned into representative offices.

 

Cordis, the US maker of cardiology equipment and other medical devices, agreed to a takeover by Johnson and Johnson in a deal valued at about $1.8bn. Under the terms of the agreement, Cordis would keep its Miami, Florida headquarters and its name.

 

Sale of the first six months of 1995 rose to FF26.95 billion, showing an increase of 22.8 per cent. The growth can be attributed to a 20.6 per cent increase arising from changes in structure, in particular the consolidation of four new subsidiaries into the group.

 


Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 97 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Read the text paying special attention to new words and set phrases.| Translate the following special phrases as accurately as you can into English. In case you cannot give an exact translation give an explanatory one.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.015 сек.)