Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Перескажите диалог в косвенной речи от имени водителя и полицейского.

Выберите правильную видовременную форму глагола. | Выберите модальный глагол, который лучше подходит по содержанию. | Have to, Must | Прочитайте новые слова вслух, ознакомьтесь с их русскими эквивалентами. | A) проанализируйте модели образования слов, прочтите и переведите слова и словосочетания, созданные на их основе. | Времена группы Continuous | Written Driving Test | Прочитайте диалог и расскажите, о чем говорили каждый из действующих лиц. | Воспроизведите диалог. | AUDIAL PRACTICE |


Читайте также:
  1. I I I . Диалог
  2. I. Вещь существует, но явления и, следовательно, имени ее не существует.
  3. IV. B. Расположите диалоги в правильном порядке
  4. IV. ИЗ ИСТОРИИ ИМЕНИ
  5. Many и much могут образовывать сравнительную и превосходную степени (much как в роли количественного местоимения, так и в роли наречия): many/much – more – (the) most
  6. Possessive pronouns. Притяжательные местоимения.
  7. Без добрых дел нет доброго имени.

 

35 Прочитайте, переведите и разучите диалоги:

Dialog № 1

There are two of them in the car. The husband is at the wheel, his wife is sitting at the back. Both of them -are working very hard: the husband is busy driving the car, and his wife is no less busy giving him lots of advice as to what he ought and what he ought not to do; in short she is busy back-scat driving.

WIFE: Careful, Jack! There's a bend over there.

HUSBAND: I've seen it, dear. Don't worry.

W.: Don't hit that lorry! Slow down a little!

H.: We're going very slowly as it is. Only forty miles an hour. I can stop in fifty yards, or less than that.

W.: Forty miles an hour isn't very slow. There's a crossing. Can't you see the sign?

H.: I see it all right. Why worry?

W.: But the gates are closed. Put the brakes on, quick!

H.: It's all right. I hope we shan't have to wait long. There's the train.

W.: Get ready to go, Jack! The man's going to open the gates. Get going! Will you never learn?

(Fur some minutes they drive in silence, then the wife resumes the dia­logue.)

W.: Look! There's a tunnel and-a bend! The tunnel is very narrow! What­ever are you doing? You'll smash into the van before you know where you are!

H.: Listen, Nora. I'm sick of your back-seat driving. The tunnel is wide enough for two heavy lorries to pass. Can't you keep silent for a while?

W.: How can I possibly keep silent if you keep driving like a fool? Motor­ing isn't dangerous if the driver is careful, and you are driving like a madman.

H.: I can't bear it any longer. My patience is at an end. Look here, Nora, if you keep on your back seat driving, we shall have an accident in the long run... Ah, that's an idea! (Lowering thesun visor so as to ex­clude the possibility of his wife's seeing anything in front of the car.) There! That'll fix it, I hope.

Dialog № 2

SHE: You shouldn't have put your brakes on when the highway’s so slip­pery.

HE: I put the brakes on because you grabbed the steering wheel.

SHE:I grabbed the steering wheel because you started to weave from side to side.

HE: I started to weave after you grabbed the emergency brake.

SHE: I grabbed the hand brake after you shouted "My God!"

HE: I shouted "My God!" after you jerked my foot off the accelerator.

SHE: I jerked your foot off the accelerator because you didn't want to listen to me.

HE: I didn't want to listen to you because you told me I should be driving an ass on аrоре instead of a car.

SHE: I suggested you should be driving an ass and not a car because you were driving like a madman.

HE: I drove like a madman to get away from the Fiat driver you bawled out as we passed.

SHE: I bawled him out because he was looking at me and pointing his finger at his forehead.

HE: He was pointing his finger at his forehead because you had put your right hand out of the window as if we were going to make a right turn.

SHE: I put my hand out to show you the tree we were going to smash into if you kept riving like a fool.

HE: But in the end we smashed into a different one.

SHE:But of course. You'll do anything just to contradict me.

 

36 Найдите в диалогах английские эквиваленты словосочетаний:

Руль; ручной тормоз; «ты не должен был тормозить!»; столкнуть ногу с акселератора; в конце концов; врезаться в дерево; ты готов на все, лишь бы сделать мне наперекор; шлагбаум закрыт; приготовься ехать.

 

 

DISCUSSION

 

37 Выполните задания:


Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 80 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Прочитайте и переведите текст 3D. Сделайте сообщение об особенностях автомобильного движения в Англии.| Прочитайте текст.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)