Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Изобразительно-выразительные средства русского языка

Читайте также:
  1. CASE-средства. Общая характеристика и классификация
  2. I.2. Сопоставительный анализ фразеологизмов представленных различными природными явлениями русского и эстонского языков.
  3. III. Ненаркотические анальгетики и нестероидные противовоспалительные средства
  4. IV. Средства для лечения подагры
  5. VI. Другие средства паблисити.
  6. VI. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации
  7. XIV. Средства для профилактики и лечения инфекций

Троп (греч. tropos – поворот) – оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей художественной выразительности. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые близки в каком-либо роде отношений.

Эпи́тет (от др.-греч. ἐπίθετον — «приложенное») — определение при слове, влияющее на его выразительность. Выражается преимущественно именем прилагательным, но также наречием («горячо любить»), именем существительным («веселья шум»), числительным (вторая жизнь), глаголом («желание забыться»). Употребление эпитетов способствует созданию экспрессивного текста, так как этот вид тропов содержит в себе позитивную или негативную оценку: добрые традиция, приоритетное направление, тайное соглашение, малообеспеченные слои населения, агрессивная реклама, обманутые инвесторы.

Метафора (от др.-греч. мεταφορά — «перенос», «переносное значение») — троп, использующий название объекта одного класса для описания объекта другого класса; употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений: бюджетный пирог, предвыборная гонка, корни национального конфликта, железнодорожная ветка, град пуль, шлейф дыма.

Олицетворение (персонификация, прозопопея) — троп, перенесение свойств одушевлённых предметов на неодушевлённые. Весьма часто олицетворение применяется при изображении природы, которая наделяется теми или иными человеческими чертами, например: А и горе, горе, гореваньице! А и лыком горе подпоясалось, Мочалами ноги изопутаны; рубль падает, холод наступает, лекарство бьет мимо цели.

Метони́мия (от др.-греч. мετονυμία — «переименование», от μετά — «над» и ὄνομα / ὄνυμα — «имя») — вид тропа, словосочетание, в котором одно слово замещается другим, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной (пространственной, временной и т. д.) связи с предметом, который обозначается замещаемым словом. Замещающее слово при этом употребляется в переносном значении. Метонимию следует отличать от метафоры, с которой её нередко путают, между тем как метонимия основана на замене слова «по смежности» (часть вместо целого или наоборот, представитель вместо класса или наоборот, вместилище вместо содержимого или наоборот, и т. п.), а метафора — «по сходству». Частным случаем метонимии является синекдоха: Защита (вместо защитник) требует оправдательного приговора; Первая ракетка (вместо теннисист) мира; Борт (вместо самолет) взял курс на восток.

Пример: «Все флаги в гости будут к нам», где флаги замещают страны (часть заменяет целое, лат. pars pro toto). Смысл метонимии состоит в том, что она выделяет в явлении свойство, которое по своему характеру может замещать остальные. Таким образом, метонимия по существу отличается от метафоры, с одной стороны, большей реальной взаимосвязью замещающих членов, а с другой — большей ограничительностью, устранением тех черт, которые не заметны в данном явлении непосредственно. Как и метафора, метонимия присуща языку вообще (ср., например, слово «проводка», значение которого метонимически распространено с действия на его результат), но особенное значение имеет в художественно-литературном творчестве.

1) место – люди, находящиеся на этом месте: Москва готовится к дню города; Белый дом даёт ответ в связи с заявлением иракского лидера; Мир следит за событиями в Египте;

2) автор – его произведение: читать Набокова; издавать Ключевского.

Перифразы (парафразы) – тропы, состоящие в замене названия лица, предмета или явления описанием их существенных признаков или указанием ни их характерные черты: страна восходящего солнца (Япония), туманный Альбион (Великобритания), солнце русской поэзии (Пушкин), великий кормчий (Мао Цзе-Дун).

Фигу́ра (ритори́ческая фигу́ра, стилисти́ческая фигу́ра, фигу́ра ре́чи; лат. figura от др.-греч. σχῆμα) — термин риторики и стилистики, обозначающий обороты речи, которые не вносят никакой дополнительной информации в предложение, но изменяют его эмоциональную окраску. Что достигается множеством способов. Фигуры речи служат для передачи настроения или усиления эффекта от фразы, что постоянно используется в поэзии, публицистике и т.п..

Градация – нанизывание синонимов по степени интенсивности признака: Проделана большая, гигантская, титаническая работа.

Антитеза (редко антитезис; риторическое противопоставление текста; др.-греч. ἀντίθεσις — противоположение)— стилистическая фигура контраста в художественной или ораторской речи, заключающаяся в резком противопоставлении понятий, положений, образов, состояний, связанных между собой общей конструкцией или внутренним смыслом.

Оксю́морон (др.-греч. οξύμωρον — «умная глупость») — стилистическая фигура — сочетание слов с противоположным значением (то есть сочетание несочетаемого). Для оксюморона характерно намеренное использование противоречия для создания стилистического эффекта: Я, наверное, точно приду; «Бесконечный тупик», «Обыкновенное чудо», «С широко закрытыми глазами», «Правдивая ложь», «Конец Вечности», «Назад в будущее», «Невыносимая лёгкость бытия», «Горячий снег».

Риторический вопрос – это экспрессивное утверждение или отрицание; вопрос, цель которого не получение ответа, а привлечение внимания к определённому явлению: Станет ли связываться со Сбербанком человек, чьи сбережения в нем прогорели?

А также другие фигуры и тропы:

Аллегория (от др.-греч. ἀλληγορία — иносказание) – выражение отвлечённых понятий в конкретных художественных образах, такой способ повествование, при котором буквальный смысл целостного текста служит для того, чтобы указать на переносный смысл, передача которого является подлинной целью повествования.

Аллюзия (лат. allusio — шутка, намёк) — стилистическая фигура, содержащая явное указание или отчётливый намёк на некий литературный, исторический, мифологический или политический факт, закреплённый в текстовой культуре или в разговорной речи.

В отличие от реминисценции, чаще используется в качестве риторической фигуры, требующей однозначного понимания и прочтения.

Анафора (др.-греч. ἀναφορά — приписывание, средство к исправлению) – единоначатие, повтор слова или оборота в начале отрезка текста.

Антистрофа (др.-греч. ἀντιστροφή — поворот назад, «противоповорот») – повторение слов первой части высказывания во второй его части, но в обратном порядке.

Антифразис (греч. ἀντίφρασις — употребление слова в противоположном значении) — разновидность тропа, стилистический приём, заключающийся в употреблении слова или словосочетания в противоположном смысле, обычно ироническом (разновидности: ирония, мейозис, сарказм). Антифразис обычно строится на контрасте формально одобрительного значения или похвалы употребляемого слова или выражения с порицающим или неодобрительным смыслом высказывания, например: Мы знаем вечная любовь живёт едва ли три недели (А.С. Пушкин)

Антиципация (лат. аnticipatio — предвосхищение, калька с др.-греч. πρόληψις) – предвосхищение, предвидение событий.

Антономаси́я, антономазия (от др.-греч. ἀντονομασία — переименование) — троп, выражающийся в замене названия или имени указанием какой-нибудь существенной особенности предмета или отношения его к чему-либо; употребление имени собственного в нарицательном значении и наоборот.

Апозиопеза – риторический приём, больше известный под названием “фигура умолчания”: оратор делает вид, что хочет сказать о чем-то, но вдруг останавливается, предоставляя слушателям возможность сами сообразить, в чем дело.

Гипербола (из др.-греч. ὑπερβολή «переход; чрезмерность, избыток; преувеличение») – стилистическая фигура явного и намеренного преувеличения, с целью усиления выразительности и подчёркивания сказанной мысли, например «я говорил это тысячу раз» или «нам еды на полгода хватит».

Именительный представления – простая, но эффектная (и эффективная) фигура речи: фраза начинается с какого-нибудь существительного в именительном падеже (или именного словосочетания), которое после двухсекундной паузы характеризуется целым предложением.

Инверсия (inversio — переворачивание, перестановка) — фигура речи, состоящая в изменение прямого порядка слов или словосочетаний как стилистический приём.

Иро́ния (от др.-греч. εἰρωνεία — «притворство») — троп, в котором истинный смысл скрыт или противоречит (противопоставляется) смыслу явному. Ирония создаёт ощущение, что предмет обсуждения не таков, каким он кажется. Ирония — употребление слов в отрицательном смысле, прямо противоположном буквальному. Пример: «Ну ты храбрец!», «Умён-умён...». Здесь положительные высказывания имеют отрицательный подтекст.

Каламбу́р (фр. calembour) — словосочетание, содержащее игру слов, основанную на использовании сходно звучащих, но различных по значению слов или разных значений одного слова. В каламбуре либо два рядом стоящих слова при произношении дают третье, либо одно из слов имеет омоним или многозначно. Эффект каламбура, обычно комический (юмористический), заключается в контрасте между смыслом одинаково звучащих слов. При этом, чтобы производить впечатление, каламбур должен поражать ещё неизвестным сопоставлением слов. Является частным случаем игры слов: «По-моему, уже не та я»,Сосулька прошептала, тая; Жизнь в пруду скучна у Жабы. Запустить туда Ужа бы… (Рената Муха)

Климакс (от др.-греч. κλῖμαξ — «приставная лестница») — фигура речи, состоящая в таком расположении частей высказывания, относящихся к одному предмету, что каждая последующая часть оказывается более насыщенной, более выразительной или впечатляющей, чем предыдущая. Употребительнее латинский термин градация.

Коммуникация – общение индивидуумов, основанное на взаимопонимании. Говорящий или пишущий формулирует вопрос, как бы предлагая слушателям ответить на него, и после небольшой паузы дает свой заранее подготовленный ответ.

Лито́та, литотес (от др.-греч. Λιτότης — простота, малость, умеренность) — троп, имеющий значение преуменьшения или нарочитого смягчения. мейозис (от греч. мeiosis — уменьшение, убыль) — приём выразительности речи, состоящий в преуменьшении интенсивности свойств предмета речи, каких-либо действий, процессов, состояний (литота): Мой Лизочек так уж мал, Так уж мал, Что из крыльев комаришки Сделал две себе манишки И — в крахмал… (К.С. Аксаков)

Многосою́зие (также полисиндетон) (др.-греч. πολυσύνδετον — многосвязное)— стилистическая фигура, состоящая в намеренном увеличении количества союзов в предложении, обычно для связи однородных членов. Замедляя речь вынужденными паузами, многосоюзие подчёркивает роль каждого из слов, создавая единство перечисления и усиливая выразительность речи: Перед глазами ходил океан, и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и уходил куда-то в бесконечность. (Короленко)

Парадокс (от др.-греч. Παράδοξος — неожиданный, странный от др.-греч. παρα - δοκέω — кажусь) — высказывание, которое расходится с общепринятым мнением и кажется нелогичным (зачастую лишь при поверхностном понимании). Парадокс, в отличие от афоризма, поражает неожиданностью. Например, уайльдовский «Разводы совершаются на небесах». Парадокс своей стилизованной формой напоминает афоризм. В парадоксе привычная истина рушится на глазах и даже высмеивается. Например, «Я слышал столько клеветы в Ваш адрес, что у меня нет сомнений: Вы — прекрасный человек!» (О. Уайльд), «Взаимное непонимание — самая подходящая основа для брака» (О. Уайльд)

Паралипсис (претериция) – притворное умалчивание: оратор подчёркивает, что игнорирует какие-то факты, обстоятельства, оценки, но при этом перечисляет их, например: Я уж не буду говорить о нарушениях производственной дисциплины – нарушениях пропускного режима, систематических опозданиях на работу и т. д.; Я мог(ла) бы еще многое сказать о нашем юбиляре – о его скромности, тактичности, его любви к людям, постоянной доброжелательности к окружающим, но стоит ли об этом говорить? Ведь это и так хорошо всем известно. Подобные построения могут содержать острую критику серьёзных недостатков, причём слушатели будут убеждены, что оратор располагает большим фактическим материалом по данному вопросу, но по этическим причинам или из-за нехватки времени не хочет его подробно излагать. Паралипсис используется после обстоятельного анализа каких-то других явлений, подробного приведения фактов как окончание характеристики рассматриваемого объекта.

Параллели́зм (др.-греч. παραλληλισμος — расположение рядом, соположение) —риторическая фигура, представляющая собой расположение тождественных или сходных по грамматической и семантической структуре элементов речи в смежных частях текста. Параллельными элементами могут быть предложения, их части, словосочетания, слова. Например: период – фигура речи, предполагающая структурно организованное ритмизированное высказывание, состоящее из двух соразмерных частей, – восходящей и нисходяще: Положи меня, как печать, на сердце твоё, как перстень, на руку твою.

Реминисценция (лат. reminiscentia, воспоминание) – стилистический приём, состоящий во включении в речь (текст) хорошо узнаваемого фрагмента чужого (прецедентного) текста, иногда несколько трансформированного, без упоминания его названия и автора для усиления экспрессивности выражаемой мысли или создания какого-либо стилистического эффекта.

Риторическое обращение – подчёркнутое обращение к кому-нибудь или чему-нибудь.

Сарказм (греч. sarkasmos [от sarx — плоть, тело] — терзанье) — едкая, язвительная насмешка, основанная на чувстве превосходства говорящего над тем, о ком он говорит или к кому обращается.

Сравне́ние — троп, в котором происходит уподобление одного предмета или явления другому по какому-либо общему для них признаку. Цель сравнения— выявить в объекте сравнения новые, важные для субъекта высказывания свойства: Ночь – колодец без дна. (М. Рыльский).

Умолчание – намеренный обрыв высказывания, передающий взволнованность речи и предполагающий, что читатель догадается о высказанном; указание в письменном тексте графическими средствами (многоточием) на невысказанность части мысли: Хотя страшился он сказать,Нетрудно было б отгадать,Когда б… но сердце, чем моложе,Тем боязливее, тем строже… (М.Ю. Лермонтов)

Эллипсис (от др.-греч. ἔλλειψις — недостаток) – пропуск какого-либо члена предложения: День в тёмную ночь влюблён, В зиму весна влюблена, Жизнь— в смерть…А ты?.. Ты в меня! (Гейне)

Эпи́фора (от др.-греч. ἐπιφορά — принесение, прибавление) — риторическая фигура, заключающаяся в повторении одних и тех же слов в конце смежных отрезков речи. Нередко эпифора используется в поэтической речи (очень часто— в фольклоре) в виде одинаковых или аналогичных окончаний строф). Фестончики, всё фестончики: пелеринка из фестончиков, на рукавах фестончики, эполетцы из фестончиков, внизу фестончики, везде фестончики. (Гоголь)

Вопросы и задания:

1. Охарактеризуйте систему средств выразительности русского языка.

2. Найдите по 3 примера эпитета, сравнения, аллегории, гиперболы, антитезы в художественных текстах или по материалам газет и журналов.

FЗадание 1. Проанализируйте метафоры публицистического стиля и классифицируйте образы, лежащие в основе данных метафор по следующим группам: машины и механизмы; дорога, средства передвижения; растения; война; спорт; театр и цирк; здоровье, состояние организма.

Ритм колебания политического маятника, политический Олимп, националистический психоз, истощение центральной нервной системы управления, план торпедирования, политический сценарий, метастазы насилия (терроризма), президентская гонка, ростки демократии, кляча российской экономики, энергетическая кома, раковая опухоль коррупции, корни национального конфликта, политический фарс, предвыборная машина, политическая арена, нейтронные ускорители реформ, вступил в игру его главный соперник, вирус необольшевизма, взрыв недовольства, недержание власти, закулисные маневры, экономическая блокада, броненосец брежневской экономики, гиперинфляционный криз, обочина жизни, паралич (импотенция) власти.

?

Задание 2. Разграничьте в следующих примерах:


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 134 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ФИГУРЫ РЕЧИ - обобщённое название стилистических приёмов, в которых слово, в отличие от тропов, не обязательно выступает в переносном значении.| Задание 3. Охарактеризуйте изобразительно-выразительные средства, использованные в данных отрывках.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)