Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 17. – Ричард! – удивленно воскликнула Джулия.

 

– Ричард! – удивленно воскликнула Джулия.

– Привет, Джулия! – Он протянул ей букет роз. – Вот, купил в аэропорту по пути домой. Не слишком свежие, но выбирать было особенно не из чего.

Джулия стояла в дверях, Сингер рядом. Как только хозяйка открыла дверь, рычать он перестал. Пес обнюхал гостя и после того, как убедился, что внешность совпадает с уже знакомым запахом, отвернулся. «Это он, – всем своим видом, казалось, говорил Сингер. – Не то чтобы я в восторге, но в общем-то все нормально».

В отличие от него, Джулия чувствовала себя менее спокойно. Она немного помедлила, прежде чем принять цветы. Лучше бы он не приносил их.

– Спасибо.

– Извините, что зашел в такой поздний час, – очень хотелось увидеть вас.

– Все в порядке, – ответила Джулия.

– Я звонил, но вас не было дома.

– Вы оставляли сообщение на автоответчике?

– Нет. Времени не было. Уже объявили посадку, а я еще не знал, забронировано ли для меня место. Знаете, как бывает… Я вчера оставлял вам записку.

– Да, – кивнула Джулия. – Я видела ее.

– Так вы были дома? Я имею в виду раньше?

– Я уезжала с приятелем.

– Приятелем?

– Вы помните Майка? Он неожиданно заехал за мной и отвез поужинать.

– Помню. Он был тогда вечером в баре, верно? Тот парень, который работает в автомастерской, да?

– Он самый.

– Понятно, – кивнул Ричард. – Хорошо провели время?

– Я с ним давно не виделась и была рада, когда он заехал.

– Прекрасно, – промолвил Ричард, посмотрел на крыльцо, затем себе под ноги и снова на Джулию. – Можно войти? Я надеялся, что мы с вами поговорим пару минут.

– Ну… – уклонилась Джулия от прямого ответа. – Уже поздно. Я как раз собиралась ложиться.

– Прекрасно понимаю вас, – сказал он. – Тогда скажите, сможем ли мы увидеться завтра? Сходить куда-нибудь поужинать?

В сумерках черты его лица были не слишком хорошо различимы, но она увидела, что Ричард улыбнулся, как будто знал, какой последует ответ.

Джулия моргнула, на мгновение закрыв глаза. «Ужасно, что приходится делать это, – подумала она. – Ужасно». Боб по крайней мере подозревал, что между ними все закончится. Ричард, похоже, и не догадывается.

– Извините, – произнесла она, – я не смогу. У меня уже есть планы на завтра.

– Встречаетесь с Майком?

Джулия кивнула.

Ричард задумчиво почесал щеку, продолжая смотреть ей в глаза.

– Значит, вот так?

Выражение ее лица говорило красноречивее всяких слов.

– Я сказал что-то не то? – спросил Ричард.

– Нет, что вы, – запротестовала Джулия.

– Тогда в чем же дело? Вам не понравилась наша с вами встреча?

– Понравилась. Все было замечательно.

– Что же тогда вас не устраивает?

– Дело в другом, – чуть помедлив, ответила Джулия. – Дело в Майке и во мне. Мы только… Я, пожалуй, не знаю, как лучше объяснить…

Пытаясь найти подходящие слова, она заметила, что он стиснул зубы. Возникла неловкая пауза.

– Вы, похоже, прекрасно проводили время, пока меня не было в городе? А меня использовали, чтобы заставить Майка немного поревновать, верно?

До Джулии не сразу дошел смысл его слов.

– О чем вы?

– Вы слышали, что я сказал.

– Я не использовала…

Ричард не обратил на ее слова никакого внимания. Его тон сделался более резким.

– Неужели? Так почему же вы хотите прекратить наши отношения, когда мы с вами стали только-только узнавать друг друга? И почему вы так резко заинтересовались Майком? Стоит мне на пару дней уехать из города, как Майк вдруг занимает мое место! – Ричард не спускал с Джулии пристального взгляда, его губы побелели. – Видимо, вы уже давно задумали это.

Вспышка гнева была такой пугающей и неожиданной, что Джулия едва не потеряла дар речи.

– Вы с ума сошли!

Ричард еще какое-то мгновение смотрел на нее, затем отвел взгляд в сторону. Гнев на лице сменился выражением обиды.

– Это несправедливо. Пожалуйста, позвольте мне минуту поговорить с вами. Можно? – добавил он уже умоляющим тоном.

Джулия посмотрела на него и увидела, что на глаза Ричарда навернулись слезы.

– Извините, Ричард. Мне не следовало говорить вам этого. Я вовсе не хотела вас обидеть. Честное слово. – Она не много помолчала, чтобы убедиться, что он слушает. – Сейчас уже поздно. Я пойду спать, чтобы мы не наговорили друг другу глупостей. Хорошо?

Поскольку Ричард ничего не ответил, она сделала шаг назад и собралась закрыть дверь. Ричард неожиданно протянул руку, чтобы остановить ее.

– Джулия! Подождите! Извините меня. Прошу вас… мне действительно нужно поговорить с вами.

Позднее, когда Джулия вспоминала это мгновение, ей на память всегда приходило то, как быстро Сингер среагировал. Прежде чем она успела осознать, что Ричард взялся за дверную ручку, ее верный Сингер схватил незваного гостя за руку. Схватил так же, как он на лету хватал летающую тарелочку-фрисби. Когда челюсти пса сомкнулись на запястье Ричарда, тот пронзительно вскрикнул от боли.

– Сингер! – крикнула Джулия.

Ричард упал на колени, вытянув руку, которую пес не спешил отпускать. Мотая головой из стороны в сторону, Сингер злобно рычал.

– Пусть он отпустит меня! Скажите ему!

Джулия схватила Сингера за ошейник.

– Отпусти его! – приказала она. – Отпусти! Слышишь?!

Сингер неожиданно отпустил Ричарда, и тот инстинктивно прижал руку к груди, обхватив ее другой рукой. Сингер, оскалившись, стоял рядом с Джулией. Шерсть на загривке поднялась дыбом.

– Нельзя, Сингер! – крикнула Джулия, все еще испуганная яростью пса. – Рука цела?

Ричард пошевелил пальцами.

– По-моему, цела. Кость не сломана.

Сингер по-прежнему не спускал с Ричарда глаз.

– Я даже не видел, как он появился, – негромко произнес Ричард. – Вы мне, пожалуйста, напомните, чтобы я не вздумал открывать дверь вашего дома, когда собака где-то рядом.

Хотя он попытался придать произошедшему комический характер, Джулия никак не отозвалась на его слова. Сингер действовал инстинктивно, пытаясь защитить ее, и она не собиралась наказывать его.

Ричард стоял, сгибая и разгибая пальцы пострадавшей руки. К счастью, кожу пес не прокусил, но следы клыков были хорошо различимы.

Ричард сделал шаг назад.

– Извините. Не следовало вас задерживать. Я допустил ошибку.

«Ты правильно понял», – подумала Джулия.

– Мне также не стоило сердиться на вас, – добавил Ричард и вздохнул. – Просто очень тяжелая неделя выдалась, поверьте. Именно потому я и рискнул зайти к вам. Знаю, никакое это не оправдание, но…

Его слова прозвучали одновременно правдиво и сокрушенно, однако Джулия подняла обе руки, не давая ему закончить.

– Ричард… – произнесла она многозначительно.

Тон ее был довольно холодным, Джулии не хотелось повторять свою просьбу еще раз. Ричард отвел взгляд в сторону, и Джулии показалось, что она снова заметила в его глазах слезы.

Когда Ричард заговорил, его голос прерывался от волнения.

– На прошлой неделе умерла моя мать, – прошептал он. – Я только что вернулся с похорон…

–…Поэтому я и вынужден был оставить записку на стекле вашей машины в ту ночь, – объяснил Ричард. – Доктор посоветовал мне вылетать как можно скорее, ближайшим рейсом. Он не мог сказать точно, протянет ли она еще один день. Во вторник утром я первым рейсом вылетел из Роли. Принимая во внимание современные меры безопасности при посадке, пришлось уехать глубокой ночью, чтобы успеть вовремя.

Прошло несколько минут. Ричард уже сидел на диване Джулии, устремив взгляд в пол и по-прежнему стараясь сдержать слезы. Потребовалось всего лишь мгновение, чтобы понять сказанное им, но когда Джулия осознала смысл его слов, то не могла не испытать сочувствия. После того как она пробормотала тривиальные фразы вроде «Мне очень жаль» и «Почему вы мне сразу не сказали?», Ричард как-то обмяк. Джулия пустила его в дом, заперев предварительно Сингера в спальне. Теперь она сидела в кресле напротив ночного гостя и слушала его сбивчивый рассказ.

– Понимаю, это ничего не изменит, но я не хотел, чтобы мы расстались в ссоре. Я с радостью вспоминаю проведенные вместе часы.

Он кашлянул и прижал кончики пальцев к векам.

– Все так неожиданно, понимаете? Я был совершенно не готов к тому, что вы мне сказали. – Ричард вздохнул. – Черт побери, я ни к чему не был готов. Вы представить себе не можете, что я испытал. Судя по тому, что мне рассказали сиделки в клинике, мать понимала, что конец ее близок…

Ричард закрыл лицо руками, будто пытаясь удержаться от рыданий. Затем сделал резкий глубокий вдох.

– Мне просто нужно было выговориться. Я хотел, чтобы меня кто-нибудь выслушал.

«О Боже! – подумала Джулия. – Что может быть хуже?»

– Давайте поговорим, – сказала она, заставив себя улыбнуться. – Мы ведь по-прежнему друзья, вы согласны?

Битый час Ричард бессвязно перескакивал с одной темы на другую: воспоминания о матери; что он подумал, войдя в больничную палату; что почувствовал наследующее утро, когда понял, что держит руку матери в последний раз. После того как он неожиданно замолчал, Джулия предложила ему пива. Затем, продолжая рассказ, Ричард осушил еще две бутылки, видимо, совершенно этого не заметив. Время от времени он замолкал, устремив взгляд в пространство. На его лице появлялось отсутствующее, отрешенное выражение, как будто он не помнил, что собирался сказать. А иной раз говорил связно и логично. Джулия внимательно слушала и лишь изредка задавала короткие вопросы.

Давно уже настала полночь. Вскоре стрелки часов на каминной полке приблизились к началу второго часа, затем стали подбираться к двум. К тому времени пиво и эмоциональная перегрузка взяли свое. Ричард начал повторяться и нечетко выговаривать слова – попросту говоря, у него стал заплетаться язык. Когда Джулия вышла на кухню, чтобы налить себе стакан воды, а затем вернулась в гостиную, то увидела, что глаза Ричарда закрыты. Забившись в угол дивана, он спал с открытым ртом и откинутой назад головой.

Замечательно. А что же делать ей?

Джулия хотела разбудить его, но передумала – он не слишком трезв и не сможет вести машину. Оставлять его у себя ей не хотелось, но Ричард крепко спит, и, если разбудить его, он, того и гляди, пожелает продолжить свои откровения. Несмотря на то что Джулия при случае охотно выслушала бы его, сейчас она слишком устала и хотела поскорее лечь спать.

– Ричард! – негромко позвала она. – Вы спите?

Молчание.

Через несколько секунд Джулия повторила попытку – с тем же результатом. Ей стало ясно: чтобы разбудить Ричарда, придется либо повысить голос, либо растолкать его. Мысленно прикинув оба варианта, Джулия сочла оба неприемлемыми.

Ладно, решила она. Так и быть, пусть остается.

Она выключила свет и направилась в спальню, заперев дверь изнутри. Сингер сидел на кровати. Пес тут же поднял голову, наблюдая за тем, как она переодевается в пижаму.

– Он остался у нас всего лишь на одну ночь, – объяснила Джулия, как будто пытаясь убедить саму себя в правильности сделанного выбора. – Дело не в том, что я изменила свое мнение. Просто я устала, понимаешь?

 

* * *

 

Проснулась Джулия на рассвете и, бросив взгляд на часы, застонала и перевернулась в постели. Попытка снова заснуть не удалась. Джулия чувствовала себя совершенно разбитой и опустошенной.

Выбравшись из постели, она открыла дверь и выглянула в гостиную. Ричард, судя по всему, еще спал. Она проскользнула в ванную, приняла душ и принялась одеваться. Ричарду не стоит видеть ее в пижаме.

Когда Джулия вместе с Сингером вошла в гостиную, ее ночной гость сидел на диване, потирая со сна лицо. На столике перед ним, прямо на бумажнике, лежали ключи.

– Привет! – смущенно проговорил он. – Я, похоже, уснул здесь? Извините, ради Бога.

– У вас был тяжелый день, – ответила Джулия.

– Да, пожалуй, – кивнул Ричард и потянулся за бумажником. На лице его мелькнула улыбка. – Спасибо, что не выгнали.

– Не стоит благодарности. С вами все в порядке?

– Пожалуй, да. Жизнь продолжается, верно? Еще раз прошу извинить меня за вчерашнее, – добавил он. – Не знаю, что на меня нашло.

– Ничего, – пожала плечами Джулия. – Я понимаю, все произошло так неожиданно, как гром с ясного неба, но…

– Не надо объяснять, – покачал головой Ричард. – Я все понимаю. Майк – прекрасный парень.

Джулия ответила не сразу.

– Да, – наконец промолвила она. – Спасибо вам.

– Я хочу, чтобы вы были счастливы, Джулия. Это единственное, чего я хочу. Вы замечательная женщина и действительно заслуживаете счастливой жизни. Особенно после того, как вы минувшей ночью выслушали меня. Вы не представляете, насколько это для меня было важно. Вы не жалеете о том, что позволили мне остаться?

– Не жалею.

– Мы по-прежнему друзья?

– Конечно.

– Спасибо. – С этими словами Ричард взял ключи и направился к выходу. Открыв дверь, он обернулся: – Майк – настоящий счастливчик. До свидания, Джулия!

Когда Ричард наконец сел в машину, Джулия облегченно вздохнула. Слава Богу, теперь все закончилось.

 


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 63 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 6 | Глава 7 | Глава 8 | Глава 9 | Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 | Глава 13 | Глава 14 | Глава 15 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 16| Глава 18

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.014 сек.)