Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Однако, если слово односложное (состояит из одного слога) или если до согласных

Читайте также:
  1. NASIL является вопросительным словом. В русском языке ему соответствует слово - как.
  2. VIII. Слово как средство апперцепции
  3. XXVII. СЛОВООБРАЗИ
  4. АНАЛИЗ ФАКТОРОВ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЙ ПРИРОДНОГО И ТЕХНОГЕННОГО ХАРАКТЕРА НА ТЕРРИТОРИИ ГОРОДСКОГО ПОСЕЛЕНИЯ СЕЛЯТИНО
  5. Библия и слово Божье
  6. Благородного мужа за одно слово считают умным и за одно слово -- считают невежей, поэтому в своих словах нужно быть -- Осторожным.
  7. Бог ведет нас сегодня таким же образом, как Он вел первых Христиан. Его Слово действует сейчас так же, как и тогда. Оно не изменилось. Божий Дух не изменился. Бог не изменяется.

ç, k, p есть еще один согласный звук, то эти согласные не меняются!

Ağaç - ağacın

Kaşık – kaşığın

Sözlük – sözlüğün

Uçak – uçağın

Bardak – bardağın

Mutfak – mutfağın

Kitap – kitabın

Dolap – dolabın

Обратите внимание на слова park и top. Оба они односложные. Кроме того, в слове park до буквы k есть еще одна согласная r. Поэтому в этих двух словах буквы k и p не меняются:

Park –parkın

Top – topun

Okulun içinde öğrenciler var в школе есть ученики

Evin içinde çocuklar var в доме есть дети

Defterin içinde bir kalem var в тетради есть карандаши

Otobüsün içinde bir kadın var в автобусе есть женщина

Otelin içinde yataklar var в отеле есть кровати

 

Bahçenin içinde bir kedi var в саду есть кошка

Lokantanın içinde masalar yok в ресторане нет столов

Hastanenin içinde bir doktor var в больнице есть доктор

Sinemanın içinde adamlar var mı? в кинотеатре есть мужчины?

Banyonun içinde bir sabun var в ванной комнате есть мыло

 

Mutfağın içinde buzdolabı ve masa var в кухне есть холодильник и стол

Bardağın içinde ne var? что есть в стакане? (что в стакане?)

Kitabın içinde kalem var в книге есть карандаш

Uçağın içinde o kadın yok в самолете нет той женщины

Предложения могут стоиться путем добавления окончаний –dır, -dir, -dur, -dür к послелогу içinde.

Portakallar sepetin içindedir Апельсины в корзине

Çocuklar odanın içinde midir? Дети в комнате?

Kedi bahçenin içinde değildir Кошка не в саду

Kalem defterin içindedir Карандаш в тетради

Masalar lokantanın içinde değildir Столы не в ресторане

Sabun banyonun içinde midir? Мыло в ванной?

O kadın uçağın içindedir Та женщина в самолете

Para kitabın içinde değildir Деньги не в книге

Buzdolabı mutfağın içinde midir? Холодильник в кухне?

 

ÜSTÜNDE (НА)

Послелог üstünde соответствует русскому предлогу на.

Объяснения, связанные с употреблением в предложении послелога içinde, абсолютно применимы и для этого послелога.

Masanın üstünde на столе

Buzdolabın üstünde на холодильнике

Sandalyenin üstünde на стуле

Geminin üstünde на корабле

Kutunun üstünde на коробке

Radyonun üstünde на радио

Köprünün üstünde на мосту

 

Çatalın üstünde на вилке

Atın üstünde на лошади

Defterin üstünde на тетради

Evin üstünde на доме

Balonun üstünde на шару

Televizyonun üstünde на телевизоре

Otobüsün üstünde на автобусе

Gülün üstünde на розе

 

Ağacın üstünde на дереве

Tabağın üstünde на тарелке

Uçağın üstünde на самолете

Sözlüğün üstünde на словаре

Yatağın üstünde на кровати

Kitabın üstünde на книге

 

Masanın üstünde bardaklar var на столе есть стаканы

Arabanın üstünde büyük çantalar var на машине есть большие сумки

Sandalyenin üstünde bir anahtar var на стуле есть ключ

Köprünün üstünde bir taksi yok на мосту нет такси

Halının üstünde çocuklar var mı? на ковре есть дети?

Defterin üstünde sözlük var на тетради есть словарь

Evin üstünde küçük köpekler var на доме есть маленькие собаки

Televizyonun üstünde bardak var mı? на телевизоре есть стакан

Otobüsün üstünde bir kedi yok на автобусе нет кошки

Atın üstünde bir adam var на лошади есть мужчина

Ağacın üstünde bir kedi var mı? на дереве есть кошка?

Yatağın üstünde elbiseler var на кровати есть платья

Sözlüğün üstünde bir defter var на словаре есть тетрадь

Kitabın üstünde uzun bir kalem var на книге есть длинный карандаш

Köpeğin üstünde ne var? что есть на собаке?

Вспомним слова такого типа, которые встречались нам ранее:

Masada на столе

Evde в доме

Arabada в машине

Takside в такси

Köprüde на мосту

Sandalyede на стуле

Okulda в школе

Odada в комнате

Эти же выражения можно написать и в таком виде:

Masada – masanın üstünde на столе

Evde – evin içinde в доме

Arabada – arabanın içinde в машине

Takside – taksinin içinde в такси

Köprüde – köprünün üstünde на мосту

Sandalyede – sandalyenin üstünde на стуле

Okulda – okulun içinde в школе

Odada, odanın içinde в комнате

 

Слова с окончаниями местного падежа –da, -de могут обозначать как нахождение “üstünde”, так и “içinde”. Обычно какой именно смысл подразумевается, понятно из контекста. В противном случае, необходимо использовать послелоги üstünde, içinde. Для того, чтобы получился смысл arabanın üstünde или taksinin üstünde нельзя сказать arabada.

Обозначение местонахождения с помощью окончаний местного падежа –da, -de более распространено, чем посредством послелогов. То есть, вместо masanın üstünde говорят masada, а вместо evin içinde – evde.

Bardaklar masanın üstündedir Стаканы на столе

Sözlük defterin üstündedir Словарь на тетради

Küçük köpekler evin üstünde değildir маленькие собачки не на доме

Kedi otobüsün üstünde midir? Кошка в автобусе?

Büyük çantalar arabanın üstündedir Большие сумки на машине

Anahtarlar sandalyenin üstünde değildir Ключ не на стуле

Kalem kitabın üstünde midir? Карандаш на книге?

Bardak televizyonun üstündedir Стакан на телевизоре

Elbiseler yatağın üstündedir Платья на кровати

Taksi köprünün üstünde midir? такси на мосту?

Güzel kadın atın üstündedir Красивая женщина на коне

Çocuklar halının üstünde değildir Дети не на ковре

 


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 111 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Ben bir doktorum я доктор | Употребительные выражения, Диалог | ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ | УРОК 14 | NASIL является вопросительным словом. В русском языке ему соответствует слово - как. | ДОМАШНЯЯ РАБОТА | Числительные, Союз ile, Диалоги | Числительные (продолжение) | СТРАНА, НАЦИОНАЛЬНОСТЬ, ЯЗЫК, | ПАДЕЖ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Измените эти предложения, используя местоимения в скобках| YANINDA (ОКОЛО, РЯДОМ)

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)