Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 32. - Деймон не хочет быть

- Деймон не хочет быть... сволочью, - взорвалась Бонни. - Он просто... чувствует, что мы втроем против него... и... и...

 

- Что ж, кто это начал? Стал снова бандитом? - сказал Стефан.

 

- Я знаю, но есть кое-что еще, - сказала тихо Бонни. - Поскольку снег, лед и камень это... он... я не знаю. Он всегда жестокий. Что-то произошло.

 

- Он голодный, - сказала Елена, пораженная внезапным пониманием. Не было ничего более важного для двух вампиров, кроме крови. Они не могут жить, как лисы, охотясь на насекомых и мышей. Конечно, Леди Ульма предоставила для них много Черной магии - единственное, что могло отдаленно заменить кровь. Но поставки вина для них уменьшаются, и, конечно же, они должны были думать о поездке обратно.

 

Вдруг Елена поняла, что нужно сделать, чтобы ей стало лучше.

 

- Стефан, - пробормотала она, отводя его к скалистому камню, в углу у входа в пещеру. Она сняла капюшон и развернула шарф так, чтобы показать одну сторону ее шеи. - Не заставляй меня говорить "пожалуйста" слишком много раз, - прошептала она ему. - Я не могу ждать так долго.

 

Стефан посмотрел ей в глаза и увидел, что она была серьезна и решительна, и поцеловал одну ее руку в перчатке.

 

- Уже прошло много времени, я думаю - нет, я уверен, что никогда бы не попытался сделать это, - сказал он. Елена наклонила свою голову назад. Между Стефаном и Еленой гулял ветер, но ей было почти тепло. Она почувствовала укол боли, и затем Стефан пил, и их разумы слились вместе, как две капли дождя на стекле.

 

Он взял очень мало крови. Но достаточно чтобы в его все еще зеленых и сверкающих глазах появились шипучие потоки.

 

Но потом его взгляд стал прежним.

- Деймон, - сказал он и неловко остановился.

 

Что Елена могла сказать? Я просто разорвала все связи с ним? Они должны были помогать друг другу во время этих испытаний, чтобы показать свой ум и смелость. Если бы она отказалась, то снова потерпела бы неудачу?

 

- Тогда пришли его быстро, - сказала она, - Прежде, чем я изменю свое мнение.

 

Через пять минут Елена снова была в углу, в то время как Деймон повернул ее голову назад и не много вперед с бесстрастной точностью, а потом вдруг бросился к ней и вонзил клыки в видные вены. Елена почувствовала, что ее глаза расширились.

 

Укус оказался очень больным, но она не чувствовала этого так, как в те дни, когда была глупой, неподготовленной и боролась изо всех сил, чтобы освободиться.

 

Что касается Деймона - его ум был закрыт стеной. Поскольку ей пришлось это сделать, она надеялась увидеть маленького мальчика, который жил в сокровенной души Деймона, единственный кто не желал знать все его секреты, но она даже не чувствовала ни капельки тепла.

 

Через минуту или две, Стефан оттянул Деймона от нее - не очень мягко. Дэймон отошел угрюмо, вытирая рот.

 

- Ты в порядке? - обеспокоенным шепотом спросила Бонни, когда Елена искала в аптечке Леди Ульмы кусок марли, чтобы остановить кровотечение в незаживающих ранах на шее.

 

- Бывало и лучше, - сказала Елена кратно, и снова завернулась в шарф.

 

Бонни вздохнула.

- Мередит единственная, кто на самом деле принадлежит всему этому, - сказала она.

 

- Да, но на самом деле, Мередит принадлежит и Феллс Черч тоже. Я только надеюсь, что они смогут продержаться достаточно долго, пока мы не вернемся.

 

- Я только надеюсь, что мы сможем вернуться с чем-то, что им поможет, - прошептала Бонни.

 

***

Мередит и Мэтт провели время с 2 утра до рассвета, разливая по улицам города крошечными каплями остатки из звездного шара Мисао, и прося Силу, хотя бы чем-то, помочь им в борьбе с Шиничи.

 

Эти передвижения с места на место,принесли собой неожиданный бонус: детей. Не сумасшедших детей. Обычных, запуганных своими братьями и сестерами, или своими родителями, не решавшихся пойти домой, из-за увиденных там кошмарных сцен. Мередит и Мэтт втиснули их в подержанный внедорожник матери Мэтта и привезли к нему домой.

 

В конце концов, с ними оказалось более тридцати детей, в возрасте от пяти до шестнадцати лет, слишком напуганых, чтобы играть, или говорить, или даже попросить что-нибудь. Но они съели все, что миссис Флауэрс смогла найти - всю неиспорченную еду из холодильника и кладовой Мэтта и в буфетах заброшенных домов, стоящих по обе стороны от дома Ханникатов.

 

Мэтт, наблюдая за десятилетней девочкой вгрызавшейся в простой белый хлеб с волчьим голодом, слезы текли по ее грязному лицу, когда она жевала и глотала, тихо сказал Мередит, "Думаю, что здесь есть и несколько шпионов?"

 

"Готова поставить свою жизнь на это", ответила она так же тихо. "Но что мы будем делать? Коул не знает ничего полезно. Мы будем только молиться о том, что "неодержимые" дети смогут помочь нам, когда атакуют шпионы Шиничи ".

 

"Я думаю, что лучший вариант при встрече с одержимым ребенком, возможно имеющим оружие, это бегство."

 

Мередит рассеянно кивнула, но Мэтт заметил, что теперь она всегда носила с собой Кол. "Я придумала небольшой тест для них. Я собираюсь наклеить на каждого стиекр, и посмотреть, что произойдет. Дети, которые сделали то, о чем они сожалеют могут впасть в истерику, дети, которым просто страшно может получить успокоение, а шпионы или атакуют или убегут".

 

"Я должна проверить".

 

Тест Мередит выявил, только двоих шпионов из всей толпы, 13-летнего мальчика и 15-летнюю девочку. Каждый из них вскрикнул и дико вопя бросился из дома.

 

Мэтту не удалось остановить их. Когда все было кончено, и дети старшего возраста успокоили младших, Мэтт и Мередит закончили забивать окна и приклеивать амулеты между досками.

 

Они провели вечер в поисках еды, опрашивая детей о Шиничи и о Последней Полуночи и, помогая миссис Флауэрс с леченем травм. Они пытались постоянно держать кого-нибудь на страже, но, поскольку они проснулись и действовали с половины второго утра, все очень устали.

 

В без четверти одиннадцать Мередит подошла к Мэтту, который чистил царапины восьмилетнего с пшеничными волосами. "Ладно", сказала она спокойно, “я собираюсь взять свою машину и забрать новые амулеты, которые миссис Сэйтоу обещала сделать к этому времени. Не возражаешь, если я возьму Саблю?”

 

Мэтт покачал головой. “Нет, я сделаю это. В любом случае, я знаком с Сэйтоу лучше.”

 

Мередит выдала то, что у менее изысканного человека сошло бы за грубость. “Я знаю их достаточно хорошо, чтобы сказать - извините, Инари-Обасан; извините, Оримэ-Сан; мы смутьяны, которые продолжают просить огромное количество амулетов против зла, но вы ведь не возражаете против этого, не так ли?”

 

Мэтт слегка улыбнулся, позволив восьмилетке идти и сказал, “Ну, они могли бы возражать против этого меньше, если бы ты назвала их имена правильно. ‘Обасан’ означает ‘бабушка,’ верно?”

 

- Да, конечно.

 

“И 'Сан' только штучка, которую ты ставишь в конце имени, чтобы быть вежливым."

 

Мередит кивнула, добавляя, “И ‘штучка в конце’ называется ‘почетным суффиксом’.”

 

“Да, да, но даже со всеми твоими громкими словами, ты называешь их имена неправильно. Они - Оримэ-бабушка и Оримэ-мать-Изобель. Так что правильно будет: Оримэ-Обасан и Оримэ-Сан.”

 

Мередит вздохнула."Послушай, Мэтт, Бонни и я встретил её первыми. Бабушка представила себя, как Инари. Теперь я знаю, что она немного странная, но она конечно знаете свое имя, правильно?"

 

“И она представилась мне и сказала не только, что ее назвали Оримэ, но и что ее дочь назвна в ее честь. Делай из этого свои выводы.”

 

- Мэтт, я могу получить свой ноутбук? Он в логове пансиона...

 

Мэтт издал короткий, резкий смешок, похожий на всхлип. Он посмотрел вокруг, чтобы убедиться, что миссис Флауэрс нет, а потом прошипел:

- Может быть, это находится где-то в центре Земли. Логова больше нет.

 

Мгновение Мередит смотрела шокированная, но потом нахмурилась. Мэтт выглядел мрачно. Не помогала мысль о том, что они были два человека из всей группы, менее склонны к ссорам. Там где они были, Мэтт практически мог видеть искры.

- Хорошо, - в конце концов сказала Мередит, - Я просто схожу туда и спрошу у Орим Обассан, а затем, когда они засмеются, скажу, что все произошло по твоей вине.

 

Мэтт покачал головой. “Никто и не будет смеяться, потому что ты произнесешь его правильно."

 

- Мэтт, смотри, - сказала Мередит, - я читала очень много в Интернете, что даже знаю имя Инари. Я где-то его видела. И я уверена, я бы могла... могла соединиться... - ее голос замер. Когда Мэтт перевел взгляд с потолка, он увидел, что лицо Мередит стало белым, и она быстро дышала.

 

- Инари... - прошептала она. - Я слышала это имя, но... - вдруг она схватила Метта за запястье так сильно, что ему стало больно. - Метт, твой компьютер абсолютно мертв?

 

- Это произошло, когда электричества не стало. Сейчас даже генератор не работает.

 

- Но у тебя есть мобильный телефон, который подключается к Интернету, не так ли?

 

Срочность в ее голосе заставила Мэтта, в свою очередь, воспринимать ее всерьез.

- Конечно, - сказал он. - Но капут батареи пришел еще, по крайней мере, день назад. Без электричества я не могу зарядить ее.

 

И моя мама взяла свой телефон. Она жить без него не может. Стефан и Елена, должно быть, оставили свои вещи в пансионе... - покачал он головой в ответ на выражение надежды у Мередит и прошептал, - или я должен сказать там, где раньше был пансион.

 

- Но мы должны найти мобильный телефон или компьютер, который работает! Мы должны! Мне это нужно для работы всего на минуту! - сказала Мередит, отчаянно отрываясь от него, и начала ходить так быстро, будто пыталась побить некоторые мировые рекорды.

 

Метт смотрел на нее с недоумением.

- Но зачем?

 

- Потому что мы должны. Мне это нужно, хотя бы на минуту!

 

Метт мог только смотреть на нее, недоумевая. Наконец он сказал:

- Я думаю, мы можем спросить у детей.

 

- Дети! У одного из вас должен быть живой мобильный! Давай, Метт,мы должны поговорить с ней прямо сейчас, - она остановилась, а потом сказала немного хрипло: - Я молюсь, чтобы ты был прав, а я ошиблась.

 

- А? - Метт не понимал, что происходит.

 

- Я сказала, что молюсь о том, чтобы оказаться не правой! И ты молись тоже, Метт, пожалуйста!

 

 


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 62 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 21 | Глава 22 | Глава 23 | Глава 24 | Глава 25 | Глава 26 | Глава 27 | Глава 28 | Глава 29 | Глава 30 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 31| Глава 33

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)