Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Штат­ская служ­ба

16 Но есть стра­ны, где го­су­дар­ст­во не ос­во­бо­ж­да­ет ре­ли­ги­оз­ных слу­жи­те­лей от во­ен­ной служ­бы, од­на­ко при­зна­ёт, что не­ко­то­рые мо­гут от­ка­зать­ся от нее. Во мно­гих из этих стран лич­но­стям с та­кой со­ве­стью идут на­встре­чу, что­бы не за­став­лять ид­ти на во­ен­ную служ­бу. В не­ко­то­рых ме­ст­но­стях су­ще­ст­ву­ет обя­за­тель­ная штат­ская служ­ба, на­при­мер по­лез­ный труд на бла­го об­ще­ст­ва, ко­то­рый счи­та­ет­ся не­во­ен­ной го­су­дар­ст­вен­ной служ­бой. Мо­жет ли по­свя­щен­ный хри­стиа­нин со­гла­сить­ся на та­кую служ­бу? Опять-та­ки по­свя­щен­ный кре­ще­ный хри­стиа­нин дол­жен сам при­нять ре­ше­ние на ос­но­ва­нии сво­ей со­вес­ти, обу­чен­ной по Биб­лии.

17 По­хо­же, что по­доб­ная обя­за­тель­ная служ­ба прак­ти­ко­ва­лась в биб­лей­ские вре­ме­на. В од­ной ис­то­ри­че­ской кни­ге го­во­рит­ся: «По­ми­мо на­ло­гов и по­шлин, взи­мае­мых с жи­те­лей Иу­деи, су­ще­ст­во­ва­ла так­же тру­до­вая по­вин­ность [не­оп­ла­чи­вае­мый тя­же­лый труд, тре­буе­мый вла­стя­ми]. Этот обы­чай су­ще­ст­во­вал на Ближ­нем Вос­то­ке с древ­них вре­мен, и его про­дол­жа­ли под­дер­жи­вать эл­лин­ские и рим­ские вла­сти. […] В Но­вом За­ве­те то­же упо­ми­на­ют­ся при­ме­ры прак­ти­ко­вав­шей­ся в Иу­дее тру­до­вой по­вин­но­сти, ко­то­рые по­ка­зы­ва­ют, на­сколь­ко она бы­ла рас­про­стра­не­на. На ос­но­ва­нии это­го обы­чая вои­ны за­ста­ви­ли Си­мо­на Ки­ри­нея­ни­на не­сти крест [столб му­че­ний] Ии­су­са (Мат­фея 5:41; 27:32; Мар­ка 15:21; Лу­ки 23:26)».

18 По­доб­но и се­го­дня в не­ко­то­рых стра­нах го­су­дар­ст­во или ме­ст­ные вла­сти тре­бу­ют от гра­ж­дан раз­лич­но­го слу­же­ния в поль­зу об­ще­ст­ва. Ино­гда это ка­кое-то спе­ци­аль­ное за­да­ние, до­пус­тим, ры­тье ко­лод­цев или про­клад­ка до­рог, а ино­гда — ре­гу­ляр­ное слу­же­ние, на­при­мер, еже­не­дель­ная рас­чи­ст­ка до­рог, убор­ка школ или боль­ниц. Ко­гда та­кая штат­ская служ­ба при­но­сит бла­го об­ще­ст­ву, не свя­за­на с лож­ной ре­ли­ги­ей и не про­ти­во­ре­чит со­вес­ти Сви­де­те­лей Ие­го­вы, они час­то со­гла­ша­ют­ся на нее (1 Пет­ра 2:13—15). Обыч­но это при­во­дит к от­лич­но­му сви­де­тель­ст­ву и по­рой за­став­ля­ет за­мол­чать тех, кто лжи­во об­ви­ня­ет Сви­де­те­лей в ан­ти­пра­ви­тель­ст­вен­ной дея­тель­но­сти. (Срав­ни­те Мат­фея 10:18.)

19 Как быть, ес­ли го­су­дар­ст­во тре­бу­ет, что­бы хри­стиа­нин не­ко­то­рое вре­мя ис­пол­нял штат­скую служ­бу, яв­ляю­щую­ся ча­стью го­су­дар­ст­вен­ной служ­бы под на­ча­лом штат­ской ад­ми­ни­ст­ра­ции? В та­ком слу­чае хри­стиа­не то­же долж­ны при­нять ре­ше­ние са­ми, со­глас­но сво­ей ос­ве­дом­лен­ной со­вес­ти. «Все мы пред­ста­нем на суд Хри­стов» (Рим­ля­нам 14:10). Хри­стиа­нам, ко­то­рым ке­сарь предъ­я­вил это тре­бо­ва­ние, сле­ду­ет мо­лит­вен­но изу­чить во­прос и об­ду­мать его. Бы­ло бы так­же муд­ро по­го­во­рить со зре­лы­ми хри­стиа­на­ми со­б­ра­ния. А за­тем сле­ду­ет при­нять лич­ное ре­ше­ние (Прит­чи 2:1—5; Фи­лип­пий­цам 4:5).

20 Про­во­дя та­кое изы­ска­ние, хри­стиа­не по­раз­мыс­лят над ря­дом биб­лей­ских прин­ци­пов. Па­вел ска­зал, что мы долж­ны «по­ко­рять­ся на­чаль­ст­ву и вла­стям, быть го­то­вы­ми на вся­кое доб­рое де­ло… [»быть бла­го­ра­зум­ны­ми«, НМ] и ока­зы­вать вся­кую кро­тость ко всем че­ло­ве­кам» (Ти­ту 3:1, 2). В то же вре­мя хри­стиа­нам бы­ло бы хо­ро­шо дос­ко­наль­но ра­зуз­нать, ка­кая штат­ская ра­бо­та им пред­ла­га­ет­ся. Смо­гут ли они, со­гла­сив­шись на нее, со­хра­нять хри­сти­ан­ский ней­тра­ли­тет? (Ми­хей 4:3, 5; Ио­ан­на 17:16). Не свя­жет ли она их с лож­ной ре­ли­ги­ей? (От­кро­ве­ние 18:4, 20, 21). Не вос­пре­пят­ст­ву­ет ли она вы­пол­не­нию хри­сти­ан­ских обя­зан­но­стей или не слиш­ком ли ог­ра­ни­чит в этом? (Мат­фея 24:14; Ев­ре­ям 10:24, 25). Кро­ме то­го, смо­гут ли они, на­хо­дясь на тре­буе­мой от них служ­бе, про­дол­жать рас­ти ду­хов­но и да­же, мо­жет быть, уча­ст­во­вать в пол­но­вре­мен­ном хри­сти­ан­ском слу­же­нии? (Ев­ре­ям 6:11, 12).

21 А что, ес­ли хри­стиа­нин, че­ст­но от­ве­тив на та­кие во­про­сы, при­дет к вы­во­ду, что го­су­дар­ст­вен­ная штат­ская служ­ба — «доб­рое де­ло», ко­то­рое мож­но вы­пол­нять в под­чи­не­ние вла­стям? Это его ре­ше­ние пе­ред Ие­го­вой. На­зна­чен­ным ста­рей­ши­нам и дру­гим со­ве­рую­щим сле­ду­ет все­це­ло ува­жать со­весть бра­та и не пе­ре­ста­вать счи­тать его хри­стиа­ни­ном, на­хо­дя­щим­ся на хо­ро­шем сче­ту. Так­же сле­ду­ет ува­жать по­зи­цию хри­стиа­ни­на, ес­ли он ре­шил, что не мо­жет со­гла­сить­ся на эту штат­скую служ­бу. В этом слу­чае он то­же ос­та­ет­ся на хо­ро­шем сче­ту и ему сле­ду­ет ока­зы­вать лю­бя­щую под­держ­ку (1 Ко­рин­фя­нам 10:29; 2 Ко­рин­фя­нам 1:24; 1 Пет­ра 3:16).

22 Мы, бу­ду­чи хри­стиа­на­ми, не бу­дем пе­ре­ста­вать ока­зы­вать «ко­му честь, честь» (Рим­ля­нам 13:7). Мы бу­дем ува­жать по­ря­док и стре­мить­ся быть мир­ны­ми, за­ко­но­пос­луш­ны­ми гра­ж­да­на­ми (Пса­лом 33:15). Мы мо­жем да­же мо­лить­ся «за ца­рей и за всех на­чаль­ст­вую­щих», ко­гда им нуж­но при­нять ре­ше­ния, от ко­то­рых за­ви­сит на­ша хри­сти­ан­ская жизнь и на­ше де­ло. На­де­ем­ся, что, от­да­вая ке­са­ре­во ке­са­рю, мы смо­жем «про­во­дить… жизнь тихую и без­мя­теж­ную во вся­ком бла­го­чес­тии и чис­то­те» (1 Ти­мо­фею 2:1, 2). Но са­мое глав­ное, мы бу­дем доб­ро­со­ве­ст­но от­да­вать Бо­жие Бо­гу, про­дол­жая про­по­ве­до­вать бла­гую весть о Цар­ст­ве — един­ст­вен­ной на­де­ж­де че­ло­ве­че­ст­ва.

Для срав­не­ния здесь при­во­дят­ся от­рыв­ки из 14-стра­нич­но­го ме­мо­ран­ду­ма, ко­то­рый я пре­дос­та­вил Ру­ко­во­дя­ще­му со­ве­ту в 1978 го­ду. Это толь­ко не­боль­шая часть всех пре­дос­тав­лен­ных сви­де­тельств. По­на­до­би­лось око­ло 18 лет для то­го, что­бы они в ко­неч­ном ито­ге при­зна­ли, что аль­тер­на­тив­ная служ­ба яв­ля­ет­ся во­про­сом со­вес­ти ка­ж­до­го че­ло­ве­ка.

 

НА­БЛЮ­ДЕ­НИЯ ПО СЛЕ­ДУЮ­ЩИМ ВО­ПРО­САМ:

ЗА­НЯ­ТА ПО­ЗИ­ЦИЯ, ЧТО НУЖ­НО ОТ­КА­ЗЫ­ВАТЬ­СЯ ОТ АЛЬ­ТЕР­НА­ТИВ­НОЙ СЛУЖ­БЫ, ЕС­ЛИ ПРИ­КАЗ ЕЕ ВЫ­ПОЛ­НИТЬ ИС­ХО­ДИТ ОТ ВО­ЕН­НОЙ СТРУК­ТУ­РЫ ИЛИ ОТ СТРУК­ТУ­РЫ, КА­КИМ ЛИ­БО ОБ­РА­ЗОМ СВЯ­ЗАН­НОЙ С ВО­ЕН­НЫ­МИ ЦЕ­ЛЯ­МИ, ТА­КИ­МИ КАК ВО­ЕН­КО­МА­ТЫ. ПОД­ДЕР­ЖИ­ВА­ЕТ ЛИ ПИ­СА­НИЕ ЭТУ ТОЧ­КУ ЗРЕ­НИЯ?

В Мат­фея 5:41 го­во­рит­ся: «И ес­ли кто-то на­де­лён­ный вла­стью за­ста­вит те­бя прой­ти ми­лю, прой­ди с ним две».

В дру­гих пе­ре­во­дах го­во­рит­ся:

«Ес­ли че­ло­век, на­де­лен­ный вла­стью, за­ста­вит те­бя ид­ти од­ну ми­лю, иди с ним две» (NE)

«Ес­ли кто-ни­будь при­ка­жет те­бе ид­ти од­ну ми­лю… (Jerusalem)

»И кто бы ни по­ве­лел те­бе ид­ти с ним… (New American)

(Standard, Goodspeed и Berkly аналогично)

Вы­ра­же­ние «за­ста­вить… ид­ти» пе­ре­во­дит­ся с гре­че­ско­го ан­га­рео. Гре­че­ско-анг­лий­ские лек­си­ко­ны да­ют та­кие оп­ре­де­ле­ния:

«за­ста­вить ко­го-ли­бо ид­ти ку­да-ли­бо, не­сти груз или вы­пол­нить лю­бую дру­гую служ­бу» — Thayer?s

«[су­ще­ст­ви­тель­ное]: на­силь­ст­вен­ная вер­бов­ка на об­ще­ст­вен­ную служ­бу… На­силь­ст­вен­но за­вер­бо­ван­ный ра­бот­ник, тру­дя­щий­ся» — Liddell-Scott

«за­ста­вить про­хо­дить при­ну­ди­тель­ную служ­бу» — Moulton-Milligan

«[су­ще­ст­ви­тель­ное] при­ну­ди­тель­ная служ­ба. … [гла­гол] обя­зать на служ­бу, за­ста­вить слу­жить». — Patristic Greek Lexicon

В биб­лей­ских ком­мен­та­ри­ях го­во­рит­ся сле­дую­щее:

«Сло­во в ори­ги­на­ле под­ра­зу­ме­ва­ет офи­ци­аль­ное рас­по­ря­же­ние, про­ис­хо­дит от при­ну­ди­тель­ной служ­бы по пе­ре­но­су цар­ских по­сла­ний в Пер­сии. Од­на­ко во вто­ро­сте­пен­ном смыс­ле он ис­поль­зу­ет­ся для опи­са­ния лю­бой при­ну­ди­тель­ной служ­бы, как на­при­мер ко­гда Си­мо­на Ки­ри­нея­ни­на за­ста­ви­ли не­сти крест на­ше­го Гос­по­да… Эта при­ну­ди­тель­ная служ­ба ино­стран­но­му пра­ви­тель­ст­ву бы­ла осо­бен­но про­тив­на Иу­де­ям». — Биб­лей­ский ком­мен­та­рий Ку­ка.

В International Critical Commentary при­во­дят­ся сло­ва из «Иу­дей­ских древ­но­стей» Ио­си­фа Фла­вия (xiii, 52 [в не­ко­то­рых из­да­ни­ях 2, 3]), ко­то­рый ис­поль­зо­вал это сло­во ко­гда ко­го-ни­будь «за­став­ля­ли не­сти во­ен­ный ба­гаж».

В ком­мен­та­рии Ди­на Ал­фор­да, The Greek Testament, ут­вер­жда­ет­ся: Иу­деи вы­ра­жа­ли силь­ное не­одоб­ре­ние в свя­зи с обя­зан­но­стью пе­ре­но­сить поч­ту для Рим­ско­го пра­ви­тель­ст­ва… Од­ной из форм «ан­га­рея» бы­ла «эпи­стат­мия», раз­ме­ще­ние рим­ских сол­да­тов и их ло­ша­дей у Иу­де­ев«.

В эн­цик­ло­пе­дии Макк­лин­то­ка и Строн­га о Си­мо­не Ки­ре­ния­ни­не го­во­рит­ся: «его обя­за­ли (ан­га­ре­усан, во­ен­ное по­ня­тие) не­сти крест».

В со­об­ще­нии Мат­фея, как в сло­вах Ии­су­са (5:41), так и в со­об­ще­нии о Си­мо­не Ки­ре­ния­ни­не (27:32) упот­реб­ля­ет­ся од­но и то же сло­во. В со­об­ще­нии о Си­мо­не го­во­рит­ся: «они при­ну­ди­ли его не­сти его столб му­че­ний». Оче­вид­но, что те, кто при­ну­ди­ли его, бы­ли воо­ру­жен­ны­ми си­ла­ми, ко­то­рые про­во­ди­ли казнь.

Та­ким об­ра­зом, «за­став­ле­ние» или «при­ну­ж­де­ние», о ко­то­ром го­во­рил Ии­сус, мог­ло ис­хо­дить из во­ен­но­го ис­точ­ни­ка, и в един­ст­вен­ном кон­крет­ном опи­са­нии в Биб­лии оче­вид­но ис­поль­зо­ва­лось имен­но в этом смыс­ле.

______________

ЕСТЬ ЛИ У «ВЫС­ШИХ ВЛА­СТЕЙ» ПРА­ВО ПРИ­НУ­Ж­ДАТЬ СВО­ИХ ГРА­Ж­ДАН К ВЫ­ПОЛ­НЕ­НИЮ ОП­РЕ­ДЕ­ЛЕН­НОЙ СЛУЖ­БЫ ИЛИ РА­БО­ТЫ? ЧТО ГО­ВО­РИТ­СЯ ОБ ЭТОМ В ПИ­СА­НИИ?

Ко­гда Из­ра­иль по­про­сил ца­ря, про­рок Са­му­ил ска­зал им: «Вот ка­кие бу­дут пра­ва ца­ря, ко­то­рый бу­дет цар­ст­во­вать над ва­ми: сы­но­вей ва­ших он возь­мет и при­ста­вит их к ко­лес­ни­цам сво­им и сде­ла­ет всад­ни­ка­ми свои­ми, и бу­дут они бе­гать пред ко­лес­ни­ца­ми его; и по­ста­вит их у се­бя ты­ся­че­на­чаль­ни­ка­ми и пя­ти­де­сят­ни­ка­ми, и что­бы они воз­де­лы­ва­ли по­ля его, и жа­ли хлеб его, и де­ла­ли ему во­ин­ское ору­жие и ко­лес­нич­ный при­бор его; и до­че­рей ва­ших возь­мет, чтоб они со­став­ля­ли мас­ти, ва­ри­ли ку­ша­нье и пек­ли хле­бы; и по­ля ва­ши и ви­но­град­ные и мас­лич­ные са­ды ва­ши луч­шие возь­мет, и от­даст слу­гам сво­им; и от по­се­вов ва­ших и из ви­но­град­ных са­дов ва­ших возь­мет де­ся­тую часть и от­даст ев­ну­хам сво­им и слу­гам сво­им; и ра­бов ва­ших и ра­бынь ва­ших, и юно­шей ва­ших луч­ших, и ос­лов ва­ших возь­мет и упот­ре­бит на свои де­ла» (1 Цв. 8:10—16). Ис­то­рия по­ка­зы­ва­ет, что во все вре­ме­на, вплоть до се­го­дняш­не­го дня, о мно­гих стра­нах бы­ли по­хо­жие тре­бо­ва­ния вы­пол­нять по­доб­ную ра­бо­ту и служ­бу.

МОЖ­НО ЛИ ЭТО СЧИ­ТАТЬ ФОР­МОЙ «ПО­ДА­ТИ», НА­ЛО­ГО­ОБ­ЛО­ЖЕ­НИЯ, ИЛИ СО­ГЛАС­НО СВИ­ДЕ­ТЕЛЬ­СТ­ВАМ ПОД НА­ЛО­ГА­МИ ПОД­РА­ЗУ­МЕ­ВА­ЮТ­СЯ ТОЛЬ­КО И ИС­КЛЮ­ЧИ­ТЕЛЬ­НО ДЕ­НЕЖ­НЫЕ ВЫ­ПЛА­ТЫ?

Нет со­мне­ния в том, что де­неж­ные вы­пла­ты в те­че­ние не­ко­то­ро­го вре­ме­ни бы­ли, и сей­час яв­ля­ют­ся, наи­бо­лее ОБЫЧ­НОЙ фор­мой на­ло­го­об­ло­же­ния. Боль­шин­ст­во лю­дей при сло­ве «на­лог», «по­дать» или «об­рок» ду­ма­ют о де­неж­ных пла­те­жах. Пра­ви­тель­ст­ва обыч­но пред­по­чи­та­ют та­кую фор­му пла­те­жа, так как у де­нег есть пре­иму­ще­ст­во кон­вер­ти­руе­мо­сти, их мож­но ис­поль­зо­вать для раз­ных це­лей. Но в сущ­но­сти так они со­би­ра­ют свое «долж­ное», ис­пол­не­ние обя­за­тельств пе­ред ни­ми за пре­дос­тав­ляе­мые ус­лу­ги. О том, что та­кие обя­за­тель­ст­ва мо­гут быть вы­пол­не­ны не толь­ко пу­тем де­неж­ных пла­те­жей, но и дру­ги­ми спо­со­ба­ми, го­во­рит и Биб­лия, и свет­ская ис­то­рия.

В сло­ва­ре World Book Encyclopedia Dictionary сло­во «на­лог» оп­ре­де­ля­ет­ся не толь­ко как

«пла­теж, взи­мае­мый пра­ви­те­ля­ми с гра­ж­дан, иду­щий на оп­ла­ту пра­ви­тель­ст­вен­ных и об­ще­ст­вен­ных дел; день­ги, ко­то­рые пла­тят лю­ди для со­дер­жа­ния пра­ви­тель­ст­ва; де­неж­ный сбор, взы­ска­ние»,

но и как

«ра­бо­та, или ве­щи, ко­то­рые пра­ви­тель­ст­во тре­бу­ет от гра­ж­дан».

День­ги по­лу­ча­ют за ра­бо­ту, их за­ра­ба­ты­ва­ют. Ино­гда го­во­рят, что 30% (час­то еще боль­ше) сво­его вре­ме­ни лю­ди «ра­бо­та­ют на пра­ви­тель­ст­во», по­то­му что на­ло­го­вые вы­че­ты при­мер­но пред­став­ля­ют пла­ту за та­кое ко­ли­че­ст­во вре­ме­ни. В анг­лий­ском язы­ке сло­во «на­лог» (tax) про­ис­хо­дит от ла­тин­ско­го taxare, че­рез сред­не­анг­лий­ское tasken. Из это­го же кор­ня про­ис­хо­дит сло­во task [за­да­ние, ра­бо­та]. О сло­ве task в сло­ва­ре Webster?s New World Dictionary го­во­рит­ся: «1. Из­на­чаль­но, на­лог. 2. На­зна­чен­ная для вы­пол­не­ния ра­бо­та, вы­пол­не­ние ко­то­рых тре­бу­ет­ся от че­ло­ве­ка». По­это­му по­ня­тия «на­лог» и «ра­бо­та» свя­за­ны друг с дру­гом, у обо­их мо­гут быть схо­жие зна­че­ния. В обо­их слу­ча­ях есть об­щая идея: ис­пол­не­ние тре­бо­ва­ния или за­да­ния, вы­пол­не­ние обя­за­тель­ст­ва.

______________

ЧТО ОЗ­НА­ЧА­ЕТ ГРЕ­ЧЕ­СКОЕ СЛО­ВО, КО­ТО­РОЕ ИС­ПОЛЬ­ЗО­ВАЛ АПО­СТОЛ И КО­ТО­РОЕ ПЕ­РЕ­ВЕ­ДЕ­НО СЛО­ВОМ «НА­ЛОГ» [НМ; «ОБ­РОК», СП]? ОЗ­НА­ЧА­ЕТ ЛИ ОНО ЛИШЬ ДЕ­НЕЖ­НЫЕ СБО­РЫ?

Сло­во, ис­поль­зо­ван­ное Пав­лом и пе­ре­ве­ден­ное «на­лог» (НМ) — «фо­рос». Это гре­че­ское сло­во про­ис­хо­дит от гла­го­ла фе­ро, ко­то­рый зна­чит «не­сти», оно ис­поль­зу­ет­ся в Лу­ки 23:26, где го­во­рит­ся, что Си­мо­на за­ста­ви­ли «не­сти» столб Ии­су­са (См. Под­строч­ник Цар­ст­ва). Гре­че­ский лек­си­кон Лид­дел­ла и Скот­та по­ка­зы­ва­ет, что это сло­во так­же мо­жет оз­на­чать «воз­ме­щать что-ли­бо долж­ное, вы­пол­нять обя­за­тель­ст­во». Это «что-ли­бо» мог­ло бы быть де­неж­ным пла­те­жом, но не обя­за­тель­но. По­это­му, хо­тя «фо­рос» в са­мом об­щем смыс­ле оз­на­ча­ет де­неж­ный пла­теж, но в са­мом сло­ве не со­дер­жит­ся та­ко­го ис­клю­чи­тель­но­го зна­че­ния. По­это­му в «Под­строч­ни­ке Цар­ст­ва» при­во­дит­ся сле­дую­щее бу­к­валь­ное зна­че­ние это­го сло­ва: «при­не­сен­ное» (Рим.13:7). «При­не­сен­ным» час­то мог­ли быть (и бы­ли) день­ги, но это так­же мог­ли быть ве­щи или вы­пол­нен­ная в воз­ме­ще­ние обя­за­тель­ст­ва служ­ба.

По­ми­мо то­го, что на­пи­са­но в 1 Царств 8:10—16 о пра­вах ца­ря, в Пи­са­нии есть мно­го дру­гих упо­ми­на­ний о при­ну­ж­де­нии под­чи­няю­ще­го­ся на­ро­да пра­вя­щей вла­стью к тру­ду. Ко­гда Из­ра­иль­тя­не за­вое­ва­ли Ха­на­ан, то жи­те­ли по­ко­рив­ших­ся им го­ро­дов для слу­же­ния им ста­ли им «дан­ни­ка­ми» [ра­ба­ми, СоП, при­ну­ди­тель­но вы­пол­ня­ли ра­бо­ту, НМ] (Втор. 20:11, Суд.1:28, 30, 33, 35). Как и про­ро­че­ст­во­вал Са­му­ил, ко­гда в Из­раи­ле бы­ло ус­та­нов­ле­но цар­ст­во, Биб­лия по­ка­зы­ва­ет, что ца­ри при­ну­ж­да­ли к вы­пол­не­нию ра­бо­ты, не толь­ко чу­же­зем­цев, но и не­ко­то­рых Из­ра­иль­тян. Во вре­мя прав­ле­ния Да­ви­да и Со­ло­мо­на, они по­ста­ви­ли раз­ные пра­ви­тель­ст­вен­ные от­де­лы — сек­ре­тар­ский, во­ен­ный, хо­зяй­ский, а так­же от­дел, от­вет­ст­вен­ный за при­зыв на при­ну­ди­тель­ные ра­бо­ты [об­роч­ный, ПАМ]. Адо­ни­рам (ко­то­ро­го так­же на­зы­ва­ли Адо­ра­мом) был на­чаль­ни­ком над от­де­лом по та­ким об­роч­ным ра­бо­там до вре­мен Ро­воа­ма (2 Цв. 20:24; 3 Цв. 4:6; 12:18; 2 Пар. 10:18). Со­ло­мон на­брал лю­дей, ко­то­рые вы­пол­ня­ли ра­бо­ты по строи­тель­ст­ву хра­ма, его двор­ца и для дру­гих ра­бот (3 Цв. 9:15).

В 1 Царств 5:13—18 го­во­рит­ся, как это про­ис­хо­ди­ло: «И об­ло­жил царь Со­ло­мон по­вин­но­стью весь Из­ра­иль; по­вин­ность же со­стоя­ла в три­дца­ти ты­ся­чах че­ло­век. И по­сы­лал их на Ли­ван, по де­ся­ти ты­сяч на ме­сяц, по­пе­ре­мен­но; ме­сяц они бы­ли на Ли­ва­не, а два ме­ся­ца в до­ме сво­ем. Адо­ни­рам же на­чаль­ст­во­вал над ни­ми. Еще у Со­ло­мо­на бы­ло семь­де­сят ты­сяч но­ся­щих тя­же­сти и во­семь­де­сят ты­сяч ка­ме­но­се­ков в го­рах, кро­ме трех ты­сяч трех­сот на­чаль­ни­ков, по­став­лен­ных Со­ло­мо­ном над ра­бо­тою для над­зо­ра за на­ро­дом, ко­то­рый про­из­во­дил ра­бо­ту. И по­ве­лел царь при­во­зить кам­ни боль­шие, кам­ни до­ро­гие, для ос­но­ва­ния до­ма, кам­ни об­де­лан­ные. Об­те­сы­ва­ли же их ра­бот­ни­ки Со­ло­мо­но­вы и ра­бот­ни­ки Хи­ра­мо­вы и Гив­ли­тя­не, и при­го­тов­ля­ли де­ре­ва и кам­ни для строе­ния до­ма».

Во всех этих слу­ча­ях в ев­рей­ском тек­сте упот­реб­ле­но сло­во «мас», ко­то­рое зна­чит «при­ну­ди­тель­ный труд», «по­вин­ность». Са­мо по се­бе сло­во не го­во­рит о раб­ст­ве. По­это­му, в 1 Царств 9:15—23 про­во­дит­ся раз­ли­чие ме­ж­ду вы­пол­няв­ши­ми по­вин­но­сти из­ра­иль­тя­на­ми и ха­на­нея­ми. По­яв­ля­ет­ся сло­во «раб­ский» и «раб» [3 Цв 9:21, 23, НМ], в ев­рей­ском язы­ке по­яв­ля­ет­ся сло­во «эбед» (раб). (смот­ри­те так­же Бы­тие 49:15 [НМ], где не про­сто го­во­рит­ся о вы­пол­не­нии вы­ну­ж­ден­ной ра­бо­ты, но о «раб­ской» ра­бо­те; в ев­рей­ском до­бав­ле­но сло­во «эбед»).

ВЫ­ПОЛ­НЯ­ЛИСЬ ЛИ ПО­ДОБ­НЫЕ ТРУ­ДО­ВЫЕ ПО­ВИН­НО­СТИ ПРИ РИМ­СКОМ ПРАВ­ЛЕ­НИИ?

Да, ис­то­рия по­ка­зы­ва­ет, что это бы­ло так. В Эн­цик­ло­пе­дии «Бри­тан­ни­ка» есть сле­дую­щая ин­фор­ма­ция (пер­вый от­ры­вок из Мик­ро­пе­дии, вто­рой из Мак­ро­пе­дии):

Ста­тут­ный труд: не­оп­ла­чи­вае­мый труд на об­ще­ст­вен­ных про­ек­тах, тре­буе­мый за­ко­ном. В рим­ской им­пе­рии оп­ре­де­лен­ные клас­сы на­се­ле­ния бы­ли обя­за­ны вы­пол­нять для го­су­дар­ст­ва или лич­но­го вла­дель­ца оп­ре­де­лен­ную служ­бу. На­при­мер, труд вза­мен на­ло­гам по под­держ­ке до­рог, мос­тов и дамб; не­оп­ла­чи­вае­мый труд ко­ло­нов (зем­ле­дель­цев-арен­да­то­ров) и ос­во­бо­ж­ден­ных ра­бов для вла­дель­цев зем­ли; труд, ко­то­рый был не­об­хо­дим для под­дер­жа­ния в раз­ных ре­гио­нах поч­то­вой служ­бы. Фео­даль­ная сис­те­ма бар­щи­ны — ре­гу­ляр­ная ра­бо­та, ко­то­рую вас­са­лы вы­пол­ня­ли для сво­их гос­под — раз­ви­лась из этой рим­ской тра­ди­ции (по­ня­тие «бар­щи­на» [corvée], оз­на­чаю­щий «взнос», ис­поль­зу­ет­ся се­го­дня в ка­че­ст­ве си­но­ни­ма по­ня­тия «ста­тут­ный труд»).

По­доб­ные тру­до­вые по­вин­но­сти су­ще­ст­во­ва­ли и в дру­гих час­тя ми­ра. В Япо­нии сис­те­ма при­ну­ж­де­ния зем­ле­дель­цев к тру­до­вым по­вин­но­стям «йо» су­ще­ст­во­ва­ла в ка­че­ст­ве од­но­го из эле­мен­тов сис­те­мы на­ло­го­об­ло­же­ния в 7-м ве­ке. В Егип­те при­бе­га­ли к бар­щи­не, ко­гда нуж­но бы­ло при­влечь си­лу для то­го, что­бы уб­рать грязь, ска­п­ли­ваю­щую­ся на дне ка­на­лов по­сле па­де­ния уров­ня Ни­ла. Ко­гда для об­ще­ст­вен­ных про­ек­тов не хва­та­ло де­нег, в раз­ных стра­нах и в раз­ные вре­ме­на при­бе­га­ли к «бар­щи­не». В во­ен­ное вре­мя бар­щи­на ино­гда ис­поль­зо­ва­лась для по­мо­щи ре­гу­ляр­ным вой­скам при вы­пол­не­нии ими их не­пря­мых функ­ций.

_____________

БАР­ЩИ­НА [corvée]: в фео­даль­ном за­ко­не, по­ня­тие, ис­поль­зую­щее­ся для опи­са­ния ре­гу­ляр­ной ра­бо­ты, ко­то­рую вас­са­лы долж­ны бы­ли вы­пол­нять для сво­их гос­под. Оно ста­ло обо­зна­чать «взнос» и в сред­не­ла­тин­ский пе­ри­од обо­зна­ча­ло тру­до­вые по­вин­но­сти, тре­буе­мые вла­стя­ми. Из это­го сло­ва про­изош­ло ста­роф­ран­цуз­ское corvée, без из­ме­не­ния пе­ре­шед­шее в анг­лий­ский.

Во Фран­ции раз­ли­ча­ли corvée réelles (соб­ст­вен­но бар­щи­ну) — дни ра­бо­ты за воз­ме­ще­ние пра­ва соб­ст­вен­но­сти — и corvée personnelles (лич­ную), ко­то­рую нуж­но бы­ло вы­пол­нять за про­жи­ва­ние, обыч­но она со­стоя­ла в до­рож­ных ра­бо­тах. Сло­во со­хра­ни­ло свое зна­че­ние «на­ту­раль­ный или ра­бо­чий сбор с жи­те­лей ок­ру­га для под­дер­жа­ния до­рог». Оно так­же по­лу­чи­ло не­пря­мое зна­че­ние уто­ми­тель­ной ра­бо­ты во­ен­ных, и, со­от­вет­ст­вен­но, ста­ло опи­сы­вать лю­бую тя­же­лую или не­при­ят­ную ра­бо­ту.

Ис­поль­зо­ва­ние бар­щи­ны как сред­ст­ва для по­ис­ка ра­бо­чей си­лы про­ис­хо­дит из древ­но­сти. В рим­ской им­пе­рии оп­ре­де­лен­ные клас­сы на­се­ле­ния бы­ли обя­за­ны вы­пол­нять для го­су­дар­ст­ва, а так­же для лич­но­го вла­дель­ца оп­ре­де­лен­ную служ­бу. При ос­во­бо­ж­де­нии ра­бов на них на­кла­ды­ва­лись обя­за­тель­ст­ва вы­пол­нять ра­бо­ту, и в сель­ской ме­ст­но­сти та­кая ра­бо­та обыч­но со­стоя­ла в не­оп­ла­чи­вае­мом тру­де на соб­ст­вен­но­сти зем­ле­вла­дель­ца. По­ми­мо на­ту­раль­ной или де­неж­ной аренд­ной пла­ты, ко­ло­ны-по­лу­ра­бы долж­ны бы­ли так­же от­ра­бо­тать оп­ре­де­лен­ное чис­ло не­оп­ла­чи­вае­мых дней на вла­дель­ца зем­ли. Го­су­дар­ст­во так­же воз­ла­га­ло тру­до­вые по­вин­но­сти (та­кие как под­дер­жа­ние до­рог, мос­тов и дамб) на оп­ре­де­лен­ные клас­сы лю­дей вза­мен на­ло­го­об­ло­же­ния. Жи­те­ли не­ко­то­рых ре­гио­нов бы­ли от­вет­ст­вен­ны за под­дер­жа­ние поч­то­вой служ­бы, для че­го тре­бо­ва­лись ло­ша­ди, те­ле­ги и об­слу­га. Франк­ские ко­ро­ли по­сле­до­ва­ли рим­ским тра­ди­ци­ям и со­хра­ни­ли сис­те­му по­вин­но­стей. В 6—10 ве­ках Гал­ло-ро­ман­ские по­ме­стья бы­ли пре­об­ра­зо­ва­ны в фео­даль­ную мо­дель, и пра­ви­те­ли им­пе­рии Фран­ков ста­ли на­след­ст­вен­ны­ми дво­ря­на­ми-фео­да­ла­ми. Они раз­ви­ли сис­те­му бар­щи­ны, ко­то­рая су­ще­ст­во­ва­ла в Ев­ро­пе в сред­ние ве­ка1.

 


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 58 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ДЕНЬ ПРИ­ГО­ТОВ­ЛЕ­НИЯ | Стр. 224—227 До­ро­га в рай: Кня­зья по всей зем­ле | Лет при­бли­жа­ют­ся к за­вер­ше­нию | ВРЕ­МЯ РЕ­ШАТЬ | ИН­КВИ­ЗИ­ЦИЯ | СИ­НЕД­РИ­ОН | ПО­СЛЕД­СТ­ВИЯ | ПРЕ­СТУ­П­ЛЕ­НИЕ И ПРИ­ГО­ВОР | ПЕР­СПЕК­ТИ­ВА | Пре­сле­до­ва­ние Сви­де­те­ля |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
К гла­ве 3| К гла­ве 12

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)