Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 36. Со своего места Сэм не видел, с чего переполошились люди

 

Со своего места Сэм не видел, с чего переполошились люди, и бросился к лестнице, на ходу расстегивая сумку. Помощник шерифа, срывая голос, выкрикивал какие‑то указания, но они тонули в испуганных воплях. Где‑то на трети пути младший Винчестер бросил взгляд над головами покупателей, многие из которых мчались навстречу со смешанным выражением ужаса и паники на лицах, и увидел индейца в распахнутой рубашке, кавалеристских штанах и красной головной повязке. Правая сторона его головы отсутствовала почти целиком – должно быть, когда‑то стреляли сбоку, и пуля снесла верхнюю челюсть и скулу. У индейца с собой было ружье, и он направлял его на людей. Полицейских, кроме того, кричащего, Сэм не нашел. Пока люди лились встречным потоком, Сэму приходилось проталкиваться, и стрелять, естественно, он не мог. Позицию для нормального выстрела он разглядел только одну – на первом этаже, совсем близко, но пока удастся проложить к ней путь, индеец уже пальнет и не один раз.

Остался только один выход. Да, это больно, но папа учил их падать и стразу же стрелять. Сэм выдернул из сумки обрез и перевалил ее через перила. Она шлепнулась о пол с глухим звяканьем. Сэм прыгнул следом.

Он приземлился на ноги, но покачнулся, перекатился, слегка стукнувшись об оружие, и, не разгибаясь, выстрелил почти наугад. И вовремя, потому что палец индейца уже лег на спусковой крючок. Прогремел выстрел, и витрина одежного отдела позади призрака вылетела здоровенными осколками в проход, но дело было сделано: индеец исчез, не успев никому навредить. Сэм подхватил сумку и нырнул под лестницу, под прикрытие наряженных елок в больших деревянных вазонах. Там он спрятал обрез и застегнул сумку. Несомненно то, как Сэм стрелял, видел не один человек, но младший Винчестер надеялся, что исчезнувший индеец перетянет внимание на себя. Тут раздался сигнал системы громкой связи и из усилителей прогрохотал голос Джима Бекетта:

– Внимание! У восточного выхода случился инцидент, но его уже разрешили! Вам ничто не грозит, кроме собственной паники! Пожалуйста, остановитесь, сделайте глубокий вдох и посмотрите, все ли в порядке с вашими соседями!

Из‑под лестницы Сэму не было видно, послушались ли люди, однако, судя по звукам, заявление шерифа на какой‑то миг только усугубило ситуацию: кажется, некоторые резко остановились, а другие на них налетели.

– Стоять!!! – заорал Бекетт. – Пожалуйста, остановитесь!

На этот раз его призывы подействовали, тем более, что их подхватили полицейские. Неожиданно воцарилась почти полная тишина.

– Шериф, здесь девочка поранилась! – крикнул кто‑то сверху.

– Маму сбили с ног! – послышалось снизу. – У нее кровь на щеке!

– Парамедики уже на подходе, – объявил Бекетт. – Отведите к ним всех пострадавших. Сохраняйте спокойствие, не паникуйте и не бегайте, именно так люди и получают травмы. Повторяю, опасности, скорее всего, больше нет!

– Скорее всего? Не обнадеживает! – прокомментировал кто‑то.

Сэм выбрался из‑под лестницы и ввинтился в кучку народа около помоста. Бекетт снова совещался с мэром Мильнером и Карлой Круг, наверное, они обсуждали, стоит ли эвакуировать покупателей или будет лучше оставить их там, где противника можно будет, по крайней мере, быстро заметить.

Противник – очень правильное слово, потому что противостояние стало войной, и, как при всякой войне, чем дольше она длится, тем больше жертв среди населения.

«Надеюсь, Дин уже в доме ведьмы, – подумал Сэм. – Я бы не прочь сообщить здесь хорошие новости…»

Мужчина в бейсболке и джинсовой куртке сгреб его за плечо:

– Это ты пристрелил парня? Я видел!

Сэм попытался отделаться приправленным улыбкой «Мхх».

– Что он вообще такое? На индейца смахивал.

«Пайутский воин[100]», – мысленно уточнил Сэм, но, так как желания общаться на эту тему не испытывал, пожал плечами и шагнул мимо.

– Эй, этот парень пристрелил индейца! – громко объявил мужчина, указывая на Сэма. – Ты в этой сумке ружье носишь, ковбой?

Спустя считанные секунды на младшего Винчестера накинулись со всех сторон, выкрикивая вопросы, как будто он был звездой, которую по недоразумению занесло на оживленную улицу. В роли спасителя выступил шериф Бекетт:

– Сэм, пройди сюда! – попросил он в микрофон.

Сэм пригляделся над головами покупателей – при его росте это было несложно – и увидел Бекетта, жестами приглашающего его подняться на помост.

– Извините, – поспешно проговорил Сэм. – Шериф зовет.

Толпа расступилась, и Сэм нырнул в расчищенный проход, причем некоторые продолжали его хвалить, а некоторые – выкрикивать вопросы. Наконец, он забрался на помост.

– Слушайте, – объявил Бекетт. – Я понимаю, что у вас много вопросов, и мне жаль, что такой значимый день нам всем так подпортили. Пожалуйста, продолжайте делать покупки, развлекайтесь, а мы ответим на все вопросы так скоро, как только сможем.

Когда младший Винчестер подошел, шериф выключил микрофон и водрузил его обратно на стойку. Подошли мэр и Карла.

– Быстро сработано, сынок, – похвалил Бекетт. – Спасибо.

Сэм снова дернул плечами:

– Я просто заметил, что никто больше не собирается стрелять.

– Мои люди не стреляли. Если бы не ты, не знаю, что бы стряслось.

– Не хотела бы, чтобы простые горожане разгуливали по моему магазину с пушками, – недовольно заметила Карла.

– Совершенно согласен, – поддакнул Мильнер. – Это приведет к катастрофе.

– Хоть у вас и стоят охранники и металлодетекторы на каждом шагу, – не согласился Бекетт, – вам бы не помешало пропускать людей с оружием время от времени. Сэм так несколько жизней спас.

– Допускаю, – сказала Карла. – Но…

– Слушайте, у вас есть проблемы посерьезнее, чем спорить, хорошо ли или плохо, что я вооружен, – перебил Сэм. – Толпа все еще готова каждую минуту запаниковать. А снаружи, возможно, поджидают другие… другие убийцы. Один уже прошел внутрь, несмотря на охрану, за ним могут последовать и другие. Если они это сделают, здесь будет форменный ад.

– Он прав, – подтвердил Бекетт. – Рекомендую должным образом организовать эвакуацию.

– Полегче, – возразила Карла. – Многие уже уезжают… видели парковку? Машины все еще приезжают, но уезжает больше. Ради моих продавцов мы должны оставаться открытыми так долго, как только возможно.

– Кроме того, – подхватил Мильнер, – если мы эвакуируем покупателей, куда им податься? Они ведь не могут выехать из города, правильно? В итоге мы получим пробки на дорогах, а люди будут точно так же уязвимы, да еще и без присмотра.

– Разумное замечание, – Бекетт подергал себя за ухо.

Покупатели подтягивались к помосту, пытаясь что‑нибудь расслышать, но разговор велся почти шепотом.

– Может, пора делить их на группы и… – предложил Бекетт.

– Хотите запереть их в разных частях торгового центра? – уточнила Карла. – Все равно, что нас запереть, разве что отдел фаст‑фуда выиграет.

– Мы уже это обсуждали, Карла, – напомнил шериф. – Этот торговый центр под моей протекцией, и я решаю, что делать.

Женщина кивнула. Ее волосы потеряли аккуратную укладку, лицо осунулось, глаза покраснели. Наверное, она не выспалась, да и стресс давал о себе знать.

– Я знаю. Не буду спорить. Делай, что считаешь нужным. Но я не вполне согласна.

– Принято, – Бекетт повернулся к мэру. – Дональд, а у тебя есть возражения?

– Я просто хочу, чтобы все вышли отсюда живыми, – отозвался Мильнер. – Чтобы весь этот кошмар кончился наконец.

– Мой брат над этим работает, – заверил Сэм.

– Почему не ты, Джим? – спросил Мильнер.

– Меня некому подменить, Дональд. Все мои люди либо здесь, либо уехали на срочные вызовы.

– Без проблем, – успокоил Сэм. – Дин справится. Он на таком собаку съел.

– Уточнил бы, на чем именно, – проговорил Мильнер, – но не уверен, что действительно хочу это знать.

– Очень разумно с вашей стороны.

Карла поднесла ладонь к уху, и Сэм понял, что она держит связь с охраной. Карла приоткрыла рот и побледнела.

– Ох, – выдохнула она в микрофон, прицепленный к воротнику блузки. – Ясно, – и снова подняла голову. – В западном секторе парковки проблема. Кажется, серьезная.

– Насколько? – спросил Бекетт.

– Восемь или девять, – отозвалась Карла. – Говорят, трудно посчитать наверняка.

Бекетт немедленно ухватился за собственный микрофон:

– Западный сектор? Почему мне не доложили?

– В том то и дело, Джим, – выдавила Карла. – Сперва они подстрелили твоего полицейского.

 


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 62 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 25 | Глава 26 | Глава 27 | Глава 28 | Глава 29 | Глава 30 | Глава 31 | Глава 32 | Глава 33 | Глава 34 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 35| Глава 37

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)