Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 5. Использование репрезентативных систем.

 

Использование репрезентативных систем.

Мы просим многих своих терапевтических клиентов открыть то, что неизвестно даже им самим и следовать инструкции без информации о том, для чего эти инструкция нужны или к чему они поведут. Мы нуждаемся в доверии клиентов, чтобы помочь им, и первый шаг в том, чтобы обрести это доверие, состоит в установлении раппорта.

Вы установили раппорт с клиентом, если клиент уве­рен, что вы обладаете знаниями, что вы выше всего стави­те их основные интересы, что вы понимаете их пережива­ния. Установление раппорта — предпосылка к тому, чтобы клиенты поверили, что вы можете помочь им совершить такие изменения, которые улучшают качество их жизни.

Этот раздел опирается на то, что мы уже установили, я описывает, как репрезентативные системы и ключи доступа могут быть важными средствами установления раппорта и продвижения процесса изменения.

Подстройка

Чтобы эффективно собирать информацию или чтобы начать процесс изменения, всегда важно установить раппорт между вами и клиентом как на сознательном, так и на бессознательном уровнях. Подстройка — процесс порождения вербального и невербального поведения, который направляет поведение клиента, техника создания сознательного и бессознательного раппорта. Когда вы пользуетесь техникой подстройки, ваши клиенты субъективно будут переживать, что их реально понимают. В конце концов, вы говорите на их языке — вербально и невербально.

Процесс подстройки к репрезентативным системам и ключам доступа требует, чтобы вы (1) распознавали, какие репрезентативные системы и ключи доступа использу­ют и порождают ваши клиенты, (2) были достаточно гибки в собственном поведении, чтобы коммуницировать в языке любой репрезентативной системы и по своей воле управ­лять собственными движениями глаз, и (3) чтобы быть способным выполнить это, могли держать свое сознание внимательным к сенсорному опыту, а не к собственному внутреннему опыту. Поскольку внутренний и внешний опыт конкурируют друг с другом, если ваше сознание за­нято доступом к внутреннему опыту, вы пропустите вер­бальную и невербальную коммуникацию, предложенную клиентом. Я каждый раз удивляюсь, когда вижу терапев­та, проводящего работу с закрытыми глазами. Для успеш­ного вмешательства вы должны быть алертны к сенсорно­му опыту.

Следующие примеры, взятые из записей моих терапевтических сессий, поясняют технику подстройки:

Джун. Да (глаза вверх налево), для меня ясно, что он совершенно не заинтересован в изменении того, что проис­ходит.

ЛКБ. О? Вам видится (глаза вверх влево), что вашего мужа удовлетворяет то, что сейчас происходит.

Джун. По-видимому. Я не могу (глаза вверх влево, голова отрицательно качается) представить себе, чтобы он начал делать что-то по-другому.

ЛКБ. То есть вы не можете представит себе (глаза вверх влево) картину того, каким вы хотели бы его ви­деть? (глаза вверх, направо) Попробуйте вообразить это.

(Я веду Джун с помощью невербального поведения — ключа доступа конструируемого невербального образа, что конгруентно картине, которую она никогда раньше не видела).

***

Мег. Он просто не видит, что я такое.

ЛКБ. О, а какой он вас видит.

Мег. Я не знаю, я только знаю, что это —не я.

ЛКБ. Как вы могли бы показать ему себя реальную, так что он мог бы посмотреть? (Это предлагает Мег вы­звать своим собственным поведением реакции, которые для нее желательны).

***

Джо. Послушайте (глаза вниз налево), в наших отношениях нет ничего, кроме разногласий и что бы я ни пытался делать, это только усиливало (глаза вниз налево) наши проблемы.

ЛКБ. Хм, если я правильно вас слышу, вам бы хоте­лось, чтобы все успокоилось, вам хотелось бы создания большей гармонии между вами.

Джо. Ага, вы хорошо настроились на то, чего я хочу.

***

Ширли. Если бы только я могла почувствовать, что он хоть пытается. Но он только отворачивается, прячется за занавеской, все что угодно, только бы не сталкиваться с тем, что происходит.

ЛКБ. Если я только правильно схватываю то, что вы говорите, вы чувствуете, что он как бы не соприкасается с тем, что происходит, и вам приходиться трясти его, чтобы привлечь его внимание.

В случаях, когда используются неспецифицируемые предикаты, ключи доступа могут указать, как эффективно структурировать коммуникацию, так чтобы установить раппорт, подстраиваясь к клиенту:

Бетси. Я хочу, чтобы вы знали,что он (глаза вверх налево) действительно пытался. Я не думаю (вниз нале­во), что здесь еще что-нибудь можно сделать.

ЛКБ. Так что вы видите, что уже делалось, и говорить себе, что ничего не осталось?

***

Джимми. (глаза вниз направо) мне ничего здесь не остатается, это сплошное несчастье.

ЛКБ. Вы чувствуете, что здесь не за что ухватиться и может быть нет ничего, что могло бы или хотело бы держаться за вас?

***

Сэм. Мы были бы (глаза вверх направо) о'кей, если бы в этом было больше уважения.

ЛКБ Как вы видите, что вы могли бы сделать, чтобы показать своей жене, насколько вы ее уважаете?

(Это предлагает Сэму принять ответственность за порождение уважения, которого он хочет).

 

***

Тереза. Ну, и только мы (Глаза вниз налево) выбира­емся, что-то происходит,и — бум! — мы снова там (глаза вверх,налево)

ЛКБ. Это звучит для меня так (глаза вниз налево), что как раз когда вы говорите себе, что все о'кей, бум! — (гла­за вверх, налево) и вы можете видеть, что все опять нача­лось.

Перевод

Когда вы работаете более чем с одним человеком, вам нужно установить раппорт с каждым, подстраиваясь под предикаты и ключи доступа. Вы также должны иметь воз­можность установить мостики коммуникации, развиваю­щиеся между людьми. Один из самых легких и эффектив­ных способов установить такие мостики — переводить пе­реживания, одной репрезентативной системы в терминах другой.

Для очень визуального человека переживание от неоп­рятной квартиры сравнимо с тем, как очень кинестетиче­ский человек переживал бы укладывание в постель, пол­ную крошек сухарей. Для кинестетического человека жест отталкивания похож на то, как визуальный переживает нахождение вне картины. Для аудиального человека, реа­гирующего на слова прежде всего (а не на тональные и темповые качества речи) нелогичность эквивалентна не­приятной поездке в автомобиле по ухабистой дороге для кинестетика, или психоделическому световому спектаклю для визуального человека. Перевод опыта из одной мо­дальности в другую создает понимание и сочувствие. Что­бы переводить успешно, вы должны уметь представлять различные переживания в любой модальности. Например, аудиальный опыт молчания может быть сравним с кинестетическим опытом исчезновения чувствительности, или с визуальным опытом полной темноты. Визуальный про­цесс воображения можно перевести как кинестетический процесс конструирования, или аудиальный процесс оркестровки. Вот два примера, взятые из записей терапии пар, демонстрирующие технику подстройки и ключей доступа перевода в терминах переживаний или использования не специфических предикатов для обращения к различным людям одновременно.


Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 128 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: С тех пор они жили счастливо | Значимые факторы | Часть II | Репрезентативные системы | Ключи доступа | Запись Б | Когда ведущая и первичная репрезентативные системы различны. | Внутренние стратегии | Обнаружение конгруентности и неконгруентности | Установление хорошо сформированного результата |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Ведущие системы| Запись А

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)