Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

СЦЕНА 3. Інша кімната в замку.

Читайте также:
  1. I сцена текст И. Вырыпаева
  2. III сцена текст А. Великановой
  3. More Blood. Коу. DARK. Сцена 01.
  4. More Blood. Коу. DARK. Сцена 02.
  5. More Blood. Коу. DARK. Сцена 03.
  6. More Blood. Коу. DARK. Сцена 04.
  7. More Blood. Коу. DARK. Сцена 05.

Інша кімната в замку.

Входить король з почтом

Король

Знайти його і відшукати тіло

Звелів я. Небезпечний він на волі!

Та круто, по закону, з ним не вдієш:

Улюбленець дурної він юрби,

Яка не розумом, очима любить

І важить тільки кару винуватця,

А не вину. Щоб гладко все спливло,

Його від'їзд раптовий має здатись

Розважним рішенням. Так, сильну хворість

Лиш сильні ліки гоять. А інакше

Ніщо вже не поможе.

Входить Розенкранц.

Ну, дізнались?

[80]

Розенкранц

Де мертве тіло сховане, королю,

Не допитались ми.

Король

А де він сам?

Розенкранц

Тут, владарю, під вартою, і волі

Жде вашої.

Король

Хай стане перед нас.

Розенкранц

Гей, Гільденстерне! Принца приведіть.

Входять Гамлет і Гільденстерн.

Король

Ну, Гамлете, а де ж Полоній?

Гамлет

На вечері.

Король

На вечері? Де?

Гамлет

Не там, де він їсть, а де його їдять. Круг нього саме зібралося велемудре хробацтво, що добре знається на політиці. Черв'як - справжній імператор над усіма їствами й напоями. Ми годуємо худобу, що годує собою нас, а самі годуємось, щоб нагодувати черву. І ситий король, і худий жебрак - тільки різні наїдки, дві страви на той самий стіл. Кінець для всіх один.

Король

На жаль, це так.

Гамлет

Людина може вудити на черв'яка, що їв короля, і поїсти риби, що їла того черв'яка.

Король

Що ти хочеш цим сказати?

Гамлет

Нічого, тільки показати, що й король може відбути подорож по кишках злидаря.

Король

Де Полоній?

Гамлет

На небі. Пошліть туди по нього. А як ваш посланець не знайде його там, пошукайте в іншім місці самі. А коли за місяць ви його таки не знайдете, то вчуєте носом, ідучи по сходах на галерею.

Король

(до придворних)

Підіть пошукайте його там.

Гамлет

Вас він підожде.

Придворні виходять.

Король

Мій Гамлете, для власної безпеки,

Що завдає нам клопоту не менше,

[81]

Ніж «єобачний вчинок твій - жалю,

Тобі годиться вибратись відсіль

Немов на крилах. Тож лаштуйсь в дорогу.

Судно готове, віє добрий вітер,

Супутники твої плисти готові

До Англії.

Гамлет

До Англії?

Король

Так.

Гамлет

Добре.

Король

Ти кажеш так, мов знаєш наші мислі.

Гамлет

Я бачу херувима, що бачить їх. Гаразд, отже, з Англію! Прощайте, люба матінко.

Король

Ти хотів сказати: «коханий батьку».

Гаялет

Ні, мати. Батько й мати - чоловік та жінка, а чоловік та жінка - одна плоть. Тож ви моя мати. Отже, б Англію!

(Виходить)

Король

Рушайте назирці; в дорогу квапте,-

Жадаю я, щоб він відплив до ночі.

Не гайтесь! Все, що справді допоможе,

Я виклав у листі. Спішіть, благаю.

Розенкранц і Гільденстерн виходять.

Якщо, Англійцю, в тебе я в пошані,-

А надає ваги їй міць моя,

Бо в тебе ще багріє й нині шрам

Від датського меча і нам данину

Ще й досі платиш,- не байдуже приймеш

Наказ наш королівський, що велить,

Як сказано в моїх листах, негайно

Убити Гамлета. Убий його!

Бо він, мов трясця, сушить кров мені.

Зціли мене! Допоки вість про страту

Не дійде звідтіля до вух моїх,

Мені в житті моїм не знати втіх.

(Виходить)

[82]

 


Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: СЦЕНА 1 | СЦЕНА 2 | СЦЕНА З | СЦЕНА 4 | СЦЕНА 5 | СЦЕНА 1 | СЦЕНА 2 | СЦЕНА 1 | СЦЕНА 2 | СЦЕНА 3 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
СЦЕНА 4| СЦЕНА 4

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)