Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Книга Четвертая

Читайте также:
  1. I. Книга двенадцатая
  2. I. Книга девятая
  3. I. Книга десятая
  4. I. Книга седьмая
  5. I. Книга тринадцатая
  6. I. Книга четвертая
  7. I. Книга шестая

 

1. "Я питал вас молоком, а не твердой пищей, ибо вы были еще не в силах"… (I послание к Коринф. Ап. Павла III, 2)

2. Ибрим означает "с той стороны, перешедший реку". История израильского народа, Ренана.

3. "Народ Израиля", Ренана.

4. Rexit Achaemenias pater Orchamus, isque

Septimus a prisco numeratur origine Belo.

Ovid. Metam. IV, 212

5. Первое египетское имя Моисея (Филон, цитирующий Манефона).

6. Библейский рассказ (Исход, II, ст. 1-10) делает из Моисея Еврея из племени Левия, найденного дочерью фараона в камышах реки Нила, куда он был положен матерью в надежде тронуть дочь фараона и тем спасти младенца от преследования, сходного с преследованием Ирода. Между тем, Манефон, египетский жрец, которому мы обязаны самыми точными сведениями относительно египетских династий, сведениями, подтвержденными ныне надписями на памятниках, — Манефон утверждает, что Моисей был жрецом Озириса. Страбон, сведения которого идут из того же источника, т. е. от Египетских жрецов, подтверждает то же самое. Египетские источники имеют в этом случае больше ценности, чем еврейские, ибо для жрецов Египта не было ни малейшего интереса сообщать Грекам или Римлянам, что Моисей принадлежал к их среде, тогда как для национального самолюбия Евреев было естественно сделать из основателя своей национальной истории человека своей собственной крови. Но и библейский рассказ признает, что Моисей был воспитан в Египте и послан своим правительством в качестве надзирателя над евреями Гесема. Это — факт чрезвычайной важности, устанавливающий тайную связь между религией Моисея и египетским посвящением. Климент Александрийский признавал, что Моисей был глубоко посвящен в священную науку Египта, и мы прибавим к этому, что все дело создателя Израиля осталось бы совершенно непонятным без этого факта.

7. Эфуд — пояс, отличавший посвященных.

8. В Ветхом Завете «Син».

9. Исход, III, 1.

10. Позднее (Числа, III, 1), после исхода, Аарон и Мария, брат и сестра Моисея по Библии, упрекали его за вступление в брак с эфиопкой. Следовательно, Иофор, отец Сепфоры, был из этой расы.

11. Путешественники нашего времени утверждают, что индусские факиры заставляли закапывать себя в могилу в состоянии каталептического сна, при чем они заранее назначали час, когда их следует откопать. Один из них, после 3-недельного пребывания под землей, был выкопан живым и невредимым при свидетелях, которые и подписались под описанием этого факта.

12. Семь дочерей Иофора, о которых говорит Библия (Исх., II, 16–20), представляют, очевидно, символический смысл, как и все, что дошло до нас в библейской передаче под формой популярных легенд. Более чем невероятно, чтобы первосвященник большого храма заставлял своих дочерей пасти стада и чтобы он принудил египетского жреца к роли пастуха. Семь дочерей Иофора символизируют семь добродетелей, которыми посвященный должен был овладеть, чтобы раскрылся перед ним источник истины. Этот источник называется в истории Агари и Измаила "Источником Живого, который видит меня" (Беэрлахай-рои).

13. Фабр д'Оливе, Vers dorйs de Pythagore.

14. Латинский перевод Библии.

15. Истинный восстановитель космогонии Моисея, несмотря на свой гений, почти забыт в наше время. Но придет час, когда Франция отдаст ему должное, и это будет тогда, когда эзотерическая наука, заключающая в себе всю полноту знания, будет восстановлена на своих нерушимых основах. Фабр д'Оливе не мог быть понят своими современниками, т. к. он на целое столетие опередил их. Ум всеобъемлющий, он обладал в равной степени тремя качествами, соединение которых создает трансцедентный ум: интуицией, анализом и синтезом. Родившийся в Ганже (Ganges, Hйrault) в 1767 г., он подошел к изучению мистических доктрин древнего Востока после того, как получил основательные сведения в науках, философиях и литературах Запада. К. де-Жебелэн (Court de Gйbelin) своим сочинением "Первобытный Мир" открыл ему впервые символический смысл древних мифов и священного языка храмов. Чтобы проникнуть в тайное учение Востока, он изучил китайский, санскритский, арабский и еврейский языки. В 1815 г. он издал свою главную книгу: "Восстановленный еврейский язык" (La Langue hйbraпque restituйe). Эта книга содержит: 1) вводное рассуждение по поводу происхождения языка; 2) еврейскую грамматику, основанную на новых началах; 3) корни еврейского языка, рассматриваемые на основании этимологической науки; 4) предварительная статья; 5) перевод французский и английский 10 первых глав Кн. Бытия, заключающих в себе космогонию Моисея. Этот перевод сопровождается комментариями величайшего интереса. Я могу здесь указать лишь на принципы и на суть этой книги, являющейся в полном смысле слова откровением. Она проникнута духом самого глубокого эзотеризма и построена по самой строгой научной системе. Метод Фабра д'Оливе, которым он пользуется, чтобы проникнуть в скрытый смысл еврейского текста Кн. Бытия, состоит в сравнении еврейского с арабским, сирийским, арамейским и халдейским языками с точки зрения первичных и всеобщих корней; он дает достойный удивления словарь, снабженный примерами из всех языков, который может служить ключом для священных имен у всех народов. Кроме того, Фабр д'Оливе дает прекрасное объяснение истории Библии и возможные причины, по которым ее истинный смысл утерян и остается до наших дней совершенно неизвестным науке и официальной теологии.

Заговорив о Фабре д'Оливе, следует сказать несколько слов и о другой позднейшей книге, вызванной к жизни трудами Фабра д'Оливе. Я говорю о Mission de Juifs, Saint-Ives d'Alveydre (1884 Calmann Lйvy). Сент-Ив обязан своим философским посвящением книгам Ф. д'Оливе. Толкование Кн. Бытия взято им во всех существенных чертах из La Langue hйbraпque restituйe Фабра д'Оливе. Цель этой книги двойная: доказать, что наука и религия Моисея были необходимым последствием предшествовавших религиозных движений в Азии и Египте, чтт Фабр д'Оливе уже осветил в своих гениальных произведениях; и доказать, что тройственное начало всякого правления, состоящего из трех видов власти: экономической, судебной и религиозной или научной, было во все времена венцом доктрины посвященных и существенной частью религий древнего цикла, до Греции. Такова собственная идея Сент-Ива, идея, достойная полного внимания. Он называет ее синархией или управлением, основанным на принципах; он находит в ней органический закон общественного устроения и единственное спасение для будущего. Если не считать того обстоятельства, что Сент-Ив не любил указывать на свои источники, необходимо признать высокое значение его книги, которой и я обязан многим. В ней, несомненно, одно великое качество, перед которым нельзя не преклониться, это — целая жизнь, посвященная одной и той же идее. Кроме этой книги, он издал еще "La Mission des souverains" и "La France vraie"; в последней он, хотя и поздно и как бы нехотя, все же отдает должное своему учителю Фабру д'Оливе.

16. Natura naturans Спинозы.

17. Natura naturata, его же.

18. Вот как Фабр д'Оливе объясняет слово IИVИ: "Это имя являет прежде всего знак, указывающий на жизнь, удвоенный и образующий существенно живой корень ИИ (). Этот корень никогда не употребляется как имя; он с самого начала представляет собою не только глагол, но глагол Единственный, от которого все остальные глаголы лишь производятся; следовательно глагол (ИVИ) равнозначущ сущему бытию. Здесь, как читатель видит и как я уже объяснил в своей грамматике, второй знак (Vau) находится посреди корня жизни. Моисей, взяв этот глагол для образования из него имени единосущего, прибавляет к нему знак потенциального проявления Вечности (I) и получает (IИVИ), в котором сущее помещено между безначальным прошедшим и бесконечным будущим. Это достойное удивления имя означает в точности: Бытие, которое есть, было и будет."

19. Жlohim представляет множественное число Aelo, имя, даваемое высшему Существу евреями и халдейцами, и происходит оно от корня AEL, который выражает возвышенность, сила, могущество и означает в общем Бога. Ho&acиrc;, т. е. Он — по-еврейски, халдейски, сирийски, эфиопски и арабски есть одно из священных имен Божества. — Fabre d'Olivet. La Langue hйbraпque restituйe.

20. Rouah Жlohim, дыхание Божие, обозначает символически стремление к распространению, к расширению. Это — в иероглифическом смысле — сила, противоположная мраку. Тогда как словом темнота определяется сила сжимающая, слово vouah обозначает силу расширяющую. В том и в другом коренится вечный порядок двух противоположных сил, который мудрецы и ученые всех веков, начиная с Парменида и Пифагора до Декарта и Ньютона, видели в природе и обозначали различными именами. — Fabre d'Olиvet. La Langue hйbraпque restиtuйe.

21. Дыхание — Жlohim — Свет. Эти три имени представляют иероглифическое сокращение второго и третьего стиха Кн. Бытия. Вот изображенный латинскими буквами еврейский текст 3-го стиха: Wa, — iaфmer Жlohim iиhi — aoщr, wa iйhi aoыr. Вот буквальный перевод, который дает Фабр д'Оливе: "И Он сказал — Он, Сущий всех Сущих: будет сделан свет; и был сделан свет". Слово roua, которое означает дыхание, находится во втором стихе. Надо заметить, что слово aour, которое означает свет, есть перевернутое слово roua. Божественное дыхание, возвращаясь к себе, создает свет разума.

22. Бытие, глава II, 23. Aпsha, Душа, уподобляемая в этом случае Женщине, является супругой Aпsh, Разума, уподобляемого Мужчине. Она взята от него, она составляет его неотделимую половину, его способность хотеть. То же отношение существует между Дионисом и Персефоной в орфических Мистериях.

23. В самаритянском переводе Библии, к имени Адама прибавлено прилагательное всемирный, бесконечный. Отсюда видно, что дело идет обо всем роде человеческом, а не об отдельном человеке.

24. Исход XVIII, ст. 13–24.

25. В древности все написанное на камне считалось особенно священным. Так, иерофант Элевсиса читал перед посвященными написанное на камне, беря с них клятву никому не передавать услышанного. Вырезанное на камне в храме Элевсиса не было записано нигде в ином месте.

26. Дважды осада храма Дельфийского была отбита при таких же обстоятельствах. В 480 году до Рождества Христова войска Ксеркса бросились на храм, но должны были отступить, устрашенные грозой, которая сопровождалась извержением из земли пламенных языков и падением огромных каменных глыб (Геродот). В 279 году до Рождества Христова на храм было совершено новое нападение при вторжении Галлов и Кимвров; Дельфийский храм защищал лишь небольшой отряд Фокейцов. Варвары пошли на приступ; в тот момент, когда они готовились проникнуть в храм, разразилась гроза и Фокейцы опрокинули Галлов. (См. прекрасный рассказ в Истории Галлов Амедея Тьери книга III).

27. Альфред де Виньи.

 


Дата добавления: 2015-09-02; просмотров: 32 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава III. Элевсинские мистерии | Глава I. Состояние мира при рождении Иисуса 1 | Глава II. Мария. Первое развитие Иисуса | Глава III. Ессеи. Иоанн Креститель. Искушение | Глава IV. Внешняя жизнь Иисуса. Открытое учение и учение эзотерическое. Чудеса. Апостолы. Женщины | Глава V. Борьба с фарисеями. Удаление в Кесарию. Преображение | Глава VI. Последний путь в Иерусалим. Обетование. Тайная вечеря. Суд. Смерть. Воскресение | Глава VII. Обетование и Совершение. Храм | Книга Первая | Книга Вторая |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Книга Третья| Книга Пятая

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)