Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 28. Первая Ночь

Читайте также:
  1. Taken: , 1СЦЕНА ПЕРВАЯ
  2. XVII. Первая луковичка
  3. БРАХМА, первая ипостась индуистской Троицы
  4. Видео: Первая часть из трех частей
  5. Владыка. Часть первая
  6. ВСТРЕЧА ПЕРВАЯ
  7. Второй этап Нового времени (первая половина ХХ в.): мировые войны и кризис индустриального общества

Гарри закашлялся. Дым был везде. Глаза юноши заслезились, и ему пришлось использовать заклинание, которое он увидел впервые на втором задании Тремудрого турнира. Теперь, когда вокруг головы Гарри был большой пузырь, дышать стало легче.

- Гарри, так и знала, что ты здесь появишься, - прохрипела миссис Фигг, выскальзывая из темного клуба дыма. Она прижимала ко рту влажный платок и тащила за собой две огромных клетки, в которых отчаянно орали кошки. - Дамблдор предупредил меня еще утром, что возможно нападение.

- Миссис Фигг, вам надо уходить отсюда, - Гарри наколдовал воздушные пузыри вокруг головы старушки и клеток с ее питомцами.

- Вам тоже, молодой человек, - заупрямилась старушка. - Гарри, если Дамблдор не ошибается это ловушка, - уже мягче произнесла миссис Фигг.

- Мне надо найти Дурслей, пусть они и относились ко мне ужасно, найти других людей... Давайте я сделаю из вашего платка портал, - юноша прикоснулся к влажной ткани палочкой и произнес Portus. - В Хогсмиде вы будете в безопасности.

В этот момент из дыма появились трое пожирателей. Они были в масках и капюшонах, однако, головы их были в таких же "пузырях", что и у Гарри. Один из них быстро выкрикнул Expelliarmus, и палочка гриффиндорца улетела куда-то в клубы дыма.

В этот момент сработал портал-платок и миссис Фигг исчезла. Пожирателей это привело в секундное замешательство. Гарри этого хватило. Взмах руки и три зеленых луча слетают с ладони юноши. Еще секунда и все трое пожирателей падают замертво.

Гарри не испытал ничего. Он убил людей. Совершенно ему незнакомых. Убил без колебаний. Да, он уже убивал пауков, тренируя Avada Kedavra, и это были ужасные ощущения. Он убивал тролля, защищая любимую. Убивал Беллатрикс Лестрендж... но она это заслужила, кроме того Гарри не был уверен, что в тот момент он полностью себя контролировал. Сейчас же он убил сам. Сам убил человека. Даже троих людей. Не важно, что это были пожиратели - в первую очередь, это были люди. Гарри не испытывал ничего.

Страх чужд тому, кого почти с самого рождения преследует Темный Лорд. Вина чужда тому, кто убил, защищая свою жизнь. Сострадание чуждо тому, кто уничтожил убийц. Груз ответственности чужд тому, кто решает за себя...

- Accio палочка, - легкий жест рукой и кусочек дерева влетает в нее. Гарри решил не искушать судьбу и положил палочку в карман - колдовать без нее удобнее.

Юноша, разбрасывая перед собой небольшие заклинания для тушения огня, начал прокладывать путь к дому номер четыре. Из-за дыма Гарри было сложно сориентироваться, и ему потребовалась пара минут, чтобы найти коттедж Дурслей.

Это был единственный дом, который не горел. Вокруг него сияло небольшое фиолетовое облачко, ограждавшее здание от огня и дыма. На крыльце, на верхней его ступеньке, сидел Лорд Волдеморт и меланхолично жевал травинку, поигрывая волшебной палочкой.

- Я уж заждался тебя, Гарри, - произнес Темный Лорд. - Можешь не оглядываться по сторонам: я приказал моим пожирателям добить оставшихся магглов и отправляться по домам.

- Где Дурсли? - холодно спросил Гарри, все еще настороженно оглядывавшийся: желания верить Волдеморту он не испытывал.

- Хочешь сделку? - Волдеморт попытался добродушно улыбнуться, но это, конечно же, не получилось. - Текст Пророчества в обмен на дядю.

- А Дадли и тетя Петуния?

- Ну уж извини, - развел руками Волдеморт и махнул палочкой куда-то себе за спину. - Оставлять твоих кровных родственников в живых было бы просто глупо. Есть очень много видов защит крови, помимо той, что хранила тебя пока ты здесь жил.

В эту секунду из-за спины Лорда, один за другим, сквозь дверной проем вынырнули три креста. Им пришлось повернуться, чтобы не проломить стены. На крестах висели, привязанные к ним веревками, Дурсли. Вернон что-то невнятно бормотал, по его подбородку стекала слюна, а глаза бешено вращались в орбитах, почти, как у Моуди. Глаза тети Петунии и Дадли, с застывшим в них ужасом смотрели в пространство. Миссис Дурсли и ее сын были мертвы.

- Я тебя... - начал Гарри, делая шаг по направлению к Волдеморту.

- Нет-нет, - Волдеморт погрозил гриффиндорцу палочкой. - Я бы не советовал тебе прикасаться к "Сиреневой Смерти", - Лорд указал на облако, защищавшее пространство вокруг дома Дурслей от дыма и огня. - Название говорит само за себя.

Лорд улыбнулся. Своей холодной, не предвещающей ничего хорошего улыбкой. Убедившись, что Гарри не собирается совершать самоубийство, прыгая в "Сиреневую Смерть", Волдеморт продолжил:

- Ты же не хочешь, чтобы кровь дяди была на твоих руках? Текст Пророчества. И он будет жить. Тебе я, естественно, того же не обещаю. Ты умрешь.

- Только после вас, - бросил Гарри и исчез, чтобы спустя секунду появиться рядом с дядей Верноном.

- Avada Kedavra, - тело дяди Вернона безжизненно обвисло. - Evanesco.

Кресты с телами Дурслей исчезли. Спустя секунду Гарри еле увернулся от оглушающего заклинания Волдеморта.

- Я предполагал что-то подобное. - Лорд улыбался, и его улыбка выглядела не естественно добродушной.

- О чем ты? - подозрительно спросил Гарри.

- А тебя не предупредили? - Лорд, похоже, искренне веселился. - Когда волшебник начинает сам ходить эльфийскими тропами, он тем самым убивает домового эльфа, научившего его этому.

- Ты врешь. Если бы все было так, то все бы твои пожиратели умели это делать.

- Об эльфийских тропах знают лишь считанные волшебники, наивный мальчишка, - Волдеморт холодно улыбнулся. - Кроме того, не так уж часто встретишь свободного эльфа... Видишь ли, Гарри, - в голосе Лорда появились учительские нотки. - Эльф не сможет учить этому своего хозяина или кого-то по его приказу. Так что у тебя теперь редкое магическое умение. Тут только одно "но" Гарри: можно попасть внутрь "Сиреневой Смерти" с помощью троп, но нельзя попасть обратно. Я имею в виду, живым.

Повисла драматическая пауза, которой искренне наслаждался Волдеморт.

- Довольно сказок, - произнес Лорд. - Avada Kedavra.

Гарри с трудом отскочил. Темный Лорд вальяжно, не торопясь, отправлял в юношу все новые и новые заклинания. У Гарри не было времени, чтобы контратаковать. Прыжок на землю, встать, уклониться, снова прыжок.

Как же Дамблдор мог противостоять Лорду в министерстве? Или Волдеморт стал еще сильнее с той поры?

Гарри уже начал ощущать усталость, когда рядом с ним появился профессор Дамблдор. Он пришел так же, как и Гарри - используя тропы.

- А как же Меттью? - поинтересовался с усмешкой Лорд. - Так же, как и эльф, учивший Поттера?

- Хватит, Том. Мы уходим.

- А сможете? - почти с искренней заботой поинтересовался Лорд и взмахнул левой рукой. Пять шариков зеленой смерти слетели с кончиков его пальцев. Однако, за секунду до того, как они достигли Гарри и Дамблдора, положившего юноше руку на плечо, гриффиндорец и директор исчезли.

Лорду Волдеморту оставалось лишь крушить в бешенстве дом Дурслей.

***

- Что? - Гарри огляделся и понял, что оказался в кабинете Дамблдора, в котором не было и следа разрушений, оставленных Гарри.

- Фоукс, - произнес Дамблдор и постучал по воздуху у себя над плечом. Оказалось, что невидимый феникс все это время сидел на плече директора и просто переместил его и Гарри, когда это потребовалось.

Директор посадил Фоукса на его место, и сам опустился в свое кресло.

- Я рад, что ты овладел эльфийскими тропами, Гарри. К сожалению, я не успел тебя перехватить у мисс Грейнджер: мне пришлось улаживать некоторые формальности с одним юношей - Меттью, чтобы он остался жив.

- А Добби? - зло спросил Гарри. - Добби остался жив? Или Волдеморт сказал правду и он погиб из-за того, что вы решили научить меня новому трюку?

Директор молча поднялся и подошел к шкафу и извлек из него сверток размером с младенца. Он подошел к столу и развернул его там. Внутри, связанный по рукам и ногам, лежал Добби. Эльф тихонько стонал.

- Добби, как ты себя чувствуешь? - Гарри бросился к эльфу, оттолкнув Дамблдора.

- Добби плох, сэр Гарри Поттер, - домовой эльф с трудом вдохнул воздух. - Добби умирает.

- Я помогу тебе Добби, я отнесу тебя к мадам Помфри, а если она не справиться, то в клинику святого Манго.

Гарри уже почти схватил эльфа на руки, когда Дамблдор крепко сжал запястья гриффиндорца.

- Ему уже не помочь, - Гарри показалось, что голубые глаза директора - сплошной лед.

Гарри попытался вырваться, но это не вышло.

- Сядь, Гарри, - Дамблдор почти кинул Гарри в кресло. Юноша почувствовал, что не может двинуться - на кресле лежали какие-то особы чары. - Теперь тебе придется выслушать меня. Постараюсь быть краток и избежать ненужных подробностей.

- Ни один белый волшебник, будь он Маг Мысли или просто чародей, не сможет победить черного волшебника. Тем более не сможет это сделать семнадцатилетний юноша. Так уж получилось, что магия черная, сильнее белой. Однако по пророчеству именно ты должен уничтожить Волдеморта. Когда я победил Гриндевальда, я применял смертельное проклятье, но все же я бы проиграл ему без троп. Мой старый друг и коллега - Армандо Диппет - смог найти эльфа, который меня обучил этому искусству. Тот эльф был при смерти, и его хозяева выбросили беднягу на улицу с одним детским чепчиком в руках. Однако сейчас у меня не было времени искать такого эльфа. Единственным подходящим был Добби...

- Идиотское оправдание! Кто дал вам право решать за других? - закричал Гарри. - Кто дал вам право решать, кому жить, а кому нет? Вы ничем не лучше Волдеморта!

Что если Дамблдор решит дать Гарри еще одну защиту? Например, ту, что он потерял, когда Волдеморт восстал из мертвых? Что если для этого потребуется умереть Гермионе? Гриффиндорка пойдет на это ради любимого...

Гарри почувствовал, что благодаря ярости он вновь обретает огромную силу. Кресло больше не могло его удерживать. Юноша встал и посмотрел в глаза Дамблдору. Он презирал этого человека. Презирал величайшего белого волшебника современности. Никто и ни при каких обстоятельствах не должен решать, кому пора умереть.

Дамблдор увидел, как в глазах Гарри вновь разгорается красный уголек, директора буквально бросило в жар, когда сквозь него прошла волна магии, которую источал юноша.

- Никогда, - произнес Гарри и затем повторил: - Никогда больше не смейте так делать. Иначе я убью вас.

Гарри поднял руку и в нее влетел сверток с Добби. Эльф уже был мертв. Юноша, не выбирая тропу, исчез из кабинета ненавистного директора.

- Мы добились своего, - произнес Армандо Диппет на портрете. - Но рады ли мы этому?

***

Гарри вынырнул на кухне Хогвартса. Возможно, он стремился сюда подсознательно, а может быть и нет... Однако именно здесь ему могли подсказать, как поступить с Добби.

- Винки, - позвал юноша.

Изо всех углов кухни начали показываться эльфы, которых - Гарри только сейчас это заметил - не было видно, когда он появился здесь.

- Вы знаете, где Винки? - спросил Гарри у эльфов. - Добби умер. Он говорил мне, что эльфы уходят после смерти на тропы, но я не знаю, что он имел в виду. Не знаю, что делать с его телом. Мне нужен совет.

- Следуйте за нами, сэр Гарри Поттер, - солидно произнес эльф в хогвартском полотенце. - Тропами, сэр.

Эльфы, одновременно, нырнули в бело-зеленое свечение троп. Гарри последовал за ними. И тут его ждал самый большой сюрприз, который только можно было ожидать: эльфы думали вместе. Не просто общались и принимали решение, а думали, как одно большое сознание. Это ощущение прошло через секунду, когда Гарри оказался в невероятно красивой зале. Если описывать ее одним словом, то она была "радужной": стены переливались всеми семью цветами, и нельзя было угадать, какой цвет в следующую секунду примет помещение.

Несколько эльфов забрали тело Добби, и Винки, уже находившаяся здесь, жестом сотворила заклинание. Добби оказался одетым в странную одежду, которую Гарри даже не мог описать.

- Это наше ритуальное одеяние, Гарри Поттер, - произнесла Винки. В ней не было и следа от той покорности раба, которое Гарри видел даже у свободного эльфа Добби. - Здесь мы свободны и имеем право носить одежду. И да, мы можем читать твои мысли. Ты не должен никому рассказывать об этом месте. Ты допущен сюда лишь потому, что искренне не желаешь силы троп, даже попробовав ее. На это способны очень не многие. Сейчас же ты должен покинуть наш храм: то, что здесь будет происходить, не предназначено для человеческих глаз.

Гарри почувствовал как сила, намного превосходящая его собственную, даже силу Дамблдора и Волдеморта, вежливо, но настойчиво выталкивает его из храма эльфов. Спустя секунду Гарри уже стоял на кухне Хогвартса.

***

- Ну, наконец-то! - Гермиона вскочила с кровати, на которой сидела. - Я уже начала о тебе беспокоиться. Даже Дамблдору написать собиралась.

- Не стоит, - мрачно ответил Гарри.

В который уже раз юноша заметил, что рассказать об ужасных событиях можно за какие-то пятнадцать минут. Если рассказывать сухим голосом, лишенным всяких эмоций...

- Если Дамблдор обратится к тебе с какой бы то ни было просьбой - откажись.

- Не думаешь же ты... - Гермиона ощутимо дрожала. Слезы блестели на щеках девушки. Смерть домового эльфа очень сильно подействовала на гриффиндорку. И то, что к этому приложил руку Дамблдор - ситуацию не улучшало.

- Думаю, - произнес Гарри, нежно обнимая всхлипывающую девушку. - Он пожертвовал жизнью Добби. Он преступил ту черту, которая отделяет человека от монстра.

Юноша поднялся на ноги.

- Мне нужно возвращаться, Герми. Вряд ли твои родители будут рады найти утром в спальне своей дочери молодого человека, - попытался пошутить гриффиндорец.

- Останься...

Гермиона подняла голову и взглянула в глаза юноши. Удивление - вот, что прочитала в них гриффиндорка.

И еще раз:

- Останься...

 


Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 69 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 17. Смертинины. Дубль два. | Глава 18. Предупреждение Арагога | Глава 19. Болгарская история | Глава 20. Целуй меня нежно | Глава 21. Дарить жизнь, передавая смерть | Глава 22. Странный профессор Добби | Глава 23. Квиддитч сквозь года | Глава 24. Чемпионат | Глава 25. Рождество и другие веселости | Глава 26. Игры гроссмейстеров |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 27. Литтл-Уингинг больше нет| Глава 29. Story of Severus S.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.012 сек.)