Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Синонимия предлогов

Читайте также:
  1. В13. Правописание наречий, предлогов, союзов
  2. Значения предлогов
  3. Местоименными наречиями можно заменять только неодушевленные существительные. Выбор и перевод местоименных наречий зависит от управления глаголов и от значения предлогов.
  4. Наиболее употребительные значения предлогов
  5. Полный список английских предлогов
  6. Правописание предлогов

Сопоставляя сочетания: (контроль) за качеством работы — над производством, (средство) от гриппа — против гриппа, мы отмечаем в них синонимичное употребление предлогов. Возможность такого использования обусловлена изменением с течени­ем времени функции и значения некоторых предлогов, частич­ным их смешением, появлением новых предлогов и предложных сочетаний и т.д. При этом обычно сохраняется различие в смыс­ловых или стилистических оттенках между синонимичными пред­логами, связь их с устойчивыми оборотами. Ср.:

с помощью — при помощи — второй вариант конкретизирует действующее лицо (с помощью щипцов — при помощи брата);

с целью — в целях — первый вариант чаще употребляется при инфинитиве, второй — при отглагольном существительном, пре­имущественно в деловой речи, где он появился недавно (с целью выяснить — в целях выяснения);

в меру — по мере (в меру сил и возможностей — по мере надоб­ности);

в последнее время (определенный момент) — за последнее вре­мя (временной отрезок);

(меры) к осуществлению — для осуществления — во втором варианте больший оттенок целенаправленности;

(наблюдения) за звёздами — над подопытными животными — различие обусловлено значением управляемых слов; в некото­рых сочетаниях этого типа конструкция с предлогом над носит

устарелый характер;

в волнении (полный охват чувством) — с волнением (частич­ный охват);

(пробираться) сквозь кусты — через кусты — в первом вари­анте значение большего усилия;

лекции на объявленные темы — читаются лекции почти по 150

темам;

(использовать) на местные нужды — для местных нужд;

(справедлив) ко мне — со своими подчинёнными;

в учебно-производственных занятиях — на занятиях кружка. В некоторых случаях сказывается установившееся словоупот­ребление: (находиться) на службе — в услужении; (покатиться) со смеху — от хохота.

1. Синонимический ряд образуют предлоги с изъяснитель­ным значением (при глаголах речи-мысли и соответствующих существительных): (разговоры) о поездке — про поездку — насчёт проездки — относительно поездки — касательно поездки. В этих сочетаниях наблюдается убывающая конкретизация предмета речи и стилистическая дифференциация, а также выявляется разговорный характер предлогов про и насчёт, книжный — пред­логов касательно и относительно.

2. Синонимичны многие предлоги, выражающие простран­ственные отношения: у дома — при доме — около дома — возле дома — вблизи дома и т.д. Значение наибольшей степени близос­ти выражается сочетаниями с предлогами при и у, значение сред­ней близости — с предлогами около, возле, подле, значение наименьшей степени близости — с предлогом вблизи. Различна степень их сочетаемости с управляющим и управляемым слова­ми, а также степень распространенности в современном литера­турном языке. Ср., с одной стороны, широкое распространение предлогов около и у, с другой — слабое использование предлогов близ, подле, под (в сочетаниях типа под стенами города). Ср.:

(гулять) в лесу (обозначается действие ограниченное: гулять можно на небольшом участке леса) — по лесу (обозначается дей­ствие, «разбросанное» в пределах названного пространства);

(ездить) в города (указывает на направление действия) — по городам (имеет дистрибутивное, или распределительное, значение);

(идти) по берегу (обозначается место движения) — вдоль бе­рега (указывается направление движения на пространстве, вы­тянутом в линию);

(глядеть) в небо (устремлять взоры в одну точку пространст­ва) — на небо (бросать взоры на все пространство);

(картины развешены) на стенах (указание только на место) — по стенам (имеется добавочное значение распространения дей­ствия по всей поверхности предмета);

(туман поднимался) от земли (указывается только направле­ние движения: туман мог уже не касаться земли) — с земли (обозначено отдаление после предшествующего соприкосновения с предметом);

(спускаться) с лестницы (двигаться от верхней до нижней ступеньки) — по лестнице (двигаться по поверхности предмета, может быть, с его середины).

3. В синонимичном значении выступают предлоги в на и их антонимы из — с: (победить) в последнем этапе — на послед­нем этапе; (ехать) в поезде — на поезде (вариант ехать поездом не связан с употребление предлога); в море плыл корабль — на море разбушевалась стихия; в лодке находилась рыба — на перевёр­нутой лодке стоял рыбак; (поворачиваясь) на воздухе — в воздухе;

в спортивных играх приняли участие двадцать команд — на Олим­пийских играх наши спортсмены заняли первое место по количест­ву очков; (слезы) в глазах — на глазах.

В некоторых случаях на использовании того или иного пред­лога сказывается влияние народного языка, профессионального употребления: Нянька приходила на кухню ужинать (Кор.) — под


влиянием народной речи; фильм дублирован на Московской ки­ностудии профессиональный оборот, под влиянием на кино­фабрике (ср.: работает на радио).

Чаще всего эти предлоги употребляются для выражения про­странственных отношений, а именно:

предлог» обозначает направление внутрь чего-либо (с вини­тельным падежом: в стол) или нахождение внутри чего-либо (с предложным падежом: в столе);

предлог яд обозначает направление на поверхность чего-либо (на полку) или нахождение на поверхности (на шкафу);

предлог из имеет значение «изнутри» (из стола); а предлог с — значение «с поверхности» (со стола).

Если речь идет о какой-либо территории, которая представ­ляется ограниченным пространством, ограниченным участком, то мы употребляем предлог в: находиться в поле. Если же мысль об ограничении отсутствует, то употребляется предлог на: нахо­диться на поле. Ср.: во дворе (окруженное забором или домами пространство) на дворе (вне дома: на дворе сегодня холодно).

С названиями городов, районов, областей, государств, рес­публик и т.п. употребляется предлог в: в Новгороде, в Щёлковс­ком районе, в Тульской области, в Дании, в Якутии, в Сибири. Сочетания на Ставрополье, на Полтавщине возникли под вли­янием украинского языка и поддерживаются выражением на окраине.

С названиями горных местностей употребляется предлог на: на Урале, на Алтае, на Кавказе (имеется в виду горная местность без резко очерченных границ). Но: в Крыму (только частично ограниченное горами степное пространство). Употребление пред­логов в — на при названиях гор в форме множественного числа придает выражениям разное значение: в Альпах, в Пиренеях, в Апеннинах, в Кордильерах, в Андах и т.п. — «в горах, среди гор»;

на Балканах — «на Балканском полуострове»; на Карпатах — «на поверхности гор».

В выражениях на почте, на заводе, на фабрике употребление предлога на объясняется тем, что первоначально понятия «поч­та», «завод», «фабрика» не связывались с представлением о ка­ком-либо определенном помещении или здании (ср.: в мастерской, в цехе). Ср. также: на избирательном участке, на полевом стане.

На выбор предлога влияет семантика управляющего слова и значение всего сочетания; ср.: поехал на вокзал — вошёл в вокзал;

пошёл на мельницу — вошёл в мельницу (сказывается соответствие приставки в-/во- и предлога в).

При названиях учебных заведений употребляется предлог е: в университете, в институте, в училище, в школе, в колледже гимназии; при названиях частей учебного заведения — предлог на: на факультете журналистики, на третьем курсе, но: в треть­ем классе — под влиянием представления о закрытом помеще­нии для занятий (ср. в аудитории).

Иногда употребление предлога определяется исторической традицией: в деревне, но: на хуторе; в селе, но: первый на селе работник; в учреждении, но: на предприятии; на улице, но: в пере­улке. Возникновение именно этих предложно-именных сочета­ний связано с первоначальным значением предлогов.

При названиях зрелищных организаций и мероприятий ус­тановилось такое употребление: в театре, в кино, в цирке, но: на концерте, на опере, на спектакле, на представлении. В професси­ональном употреблении встречаются словосочетания: занят в концерте; работает на театре; служит на флоте.

При названиях средств передвижения употребляется пред­лог на: на пароходе, на поезде, на трамвае, на метро. Употребле­ние предлога в подчеркивает нахождение внутри предмета: спал в автомобиле; обедал в самолёте. Предлог в обычно невозможен, когда речь идет об открытых экипажах: на санях, на дрожках.

Как указано выше, антонимичные пары образуются предло­гами в — из, на — с: поехал на Кавказ — вернулся с Кавказа;

поехал в Крым — вернулся из Крыма.

4. Богатую синонимику заключают в себе предлоги, служащие для выражения причинных отношений: ввиду, вследствие, в силу, в связи с, из-за, по причине, благодаря и др. При их использовании обычно учитываются присущие им семантические оттенки.

Нередко затруднения вызывает разграничение предлогов ввиду и вследствие. Так, скорее мы скажем ввиду предстоящего отъез­да, чем вследствие предстоящего отъезда (отъезд еще предстоит и «последствий» пока не имеет). С другой стороны, точнее вы­ражена мысль в сочетании предоставить отпуск вследствие бо­лезни, чем в сочетании предоставить отпуск ввиду болезни (получилось бы, что болезнь, ставшая уже фактом, должна еще наступить). Например: Ввиду предстоящего наступления объяв­ляю заседание закрытым (Каз.); Пишу к вам из деревни, куда за­ехал вследствие печальных обстоятельств (П.).

Вместе с тем следует указать, что на протяжении XIX — XX вв. предлог ввиду употреблялся не только для указания причины, ожидаемой в будущем, но и для обозначения связей настоя­щих, постоянных, а также отнесенных к прошлому: Ввиду недостатка в продовольствии, сокращение в пути теперь было особен­но важно (Аре.); Катер пошёл со специальным заданием, и ввиду бурной погоды за него беспокоились (Сим.). Более того, в этих последних значениях предлог ввиду употребляется гораздо чаще, чем для обозначения будущей причины.

Не потерял еще своего первоначального лексического зна­чения (по связи с глаголом благодарить) и предлог благодаря. Обычно мы употребляем его, когда речь идет о причинах, вызы­вающих желательный результат: выздоровел благодаря заботам матери; спасся благодаря своей находчивости; Степан Аркадьевич в школе учился хорошо, благодаря своим хорошим способностям (Л. Т.). Встречающиеся обороты типа: благодаря снежным зано­сам движение прервано; поезд потерпел крушение благодаря не­брежности стрелочника — воспринимаются как нарушения указанного выше положения («не за что благодарить»).

Вместе с тем следует отметить широкое употребление пред­лога благодаря в книжных стилях речи для указания причины вообще, а не только той, которая «заслуживает благодарности»:

... Связь с людьми потеряна благодаря последним арестам (М. Г.);

С войны он вернулся почти оглохший, благодаря осколку гранаты... (Купр.) Как показывает анализ текстов, случаев употребления предлога благодаря в «желательном» значении меньше, чем слу­чаев употребления в значении нейтральном и отрицательном. Однако невозможность оборотов типа студент не пришёл на за­нятия благодаря болезни матери свидетельствует о том, что до некоторой степени в предлоге благодаря сохраняется его генети­ческое значение.

5. В синонимичных значениях выступают предлоги по и о при некоторых глаголах, выражающих душевные переживания {горевать, плакать, скучать, соскучиться, тосковать, тужить и др.): (скучать) о доме — по дому; (соскучиться) о музыке — по театру; ср.: Умру я, тоскуя по муже (Н.); Ты будешь тосковать о них [детях] (М. Г.).

6. Синонимичные отношения наблюдаются у отыменных предлогов (предложных сочетаний); ср.: Пошёл по жёлтому и сырому песку в направлении ключа (Т.); ...Пошёл прочь, по направ­лению к городу (М. Г.); Он всегда чувствовал несправедливость своего избытка в сравнении с бедностью народа (Л. Т.); Мои не­приятности — это капля по сравнению с морем твоих (Сим.); Он член общества и нарушать своих обязанностей по отношению к кружку... не должен (Остр.); Степан Аркадьич был человек прав­дивый в отношении к себе самому (Л. Т.).

7. В синонимичном употреблении предлогов, наряду со смысловыми оттенками различия, наблюдаются и стилистические. Так, устарелый характер носят конструкции: Придирался ко мне из пустяков (Акс.) (ср.: из-за пустяков}; заискивать в ком-нибудь (ср.: заискивать перед начальством; заискивать у власть имущих);

стол о трёх ножках (ср.: на трёх ножках).

В парах предложно-именных сочетаний по окончании —пос­ле окончания (спектакля); по приезде — после приезда (в город) первый вариант имеет книжный характер.

Сочетания (прошёл) с километр — около километра; (на вы­полнение работы понадобится) с месяц — около месяца стилистически различаются тем, что первый вариант в каждой паре (включающий предлог с для приблизительного указания отрезка пространства или времени) имеет разговорный характер.

В сочетаниях (чуть не умер) с голоду — от голода первый вариант употребляется в разговорно-бытовой речи.

В сочетаниях (стал болеть) к старости — под старость пер­вый вариант — нейтральный, второй — разговорный.

Сочетание детей набралось около сотни стилистически ней­трально, а синонимичное ему сочетание детей набралось до сот­ни имеет разговорный оттенок.

В сочетаниях (эта роль) для меня — по мне; для чего — на что (тебе эти вещи) первый вариант — нейтральный, второй — раз­говорный.

Оттенок официального стиля присущ конструкции за под­писью и печатью (ср.: с подписью и печатью).

Просторечный характер носят сочетания типа (идти) по гри­бы, по воду (ср.: идти за грибами, за водой); они могут использо­ваться со стилистическим заданием; Весной ходят девушки в рощу по ландыши, летом — по ягоды (Пан.).

Такой же оттенок отмечается в сочетании говорит за то («в пользу того»); изредка встречаем его в книжных стилях речи: Ис­тория языка и существующее употребление говорят за формы с Е.

Канцелярский характер придает высказыванию широко рас­пространенное в настоящее время употребление предлога л о вза­мен других предлогов: Мы имеем в своём распоряжении единственный отклик химика по этому произведению (вместо: на это произведе­ние); Делегация получила ответы по интересующим её вопросам (вместо: на вопросы); Российский экспорт покрывал значительную часть импортных потребностей Голландии по ржи, ячменю, пше­нице, пиломатериалам... (вместо: потребностей в...).

8. Стилистически окрашены широко используемые в насто­ящее время так называемые новые предлоги: в деле, в области, в силу, за счёт, со стороны, по линии, в части и др., образованные сочетанием простого предлога с формой косвенного падежа су­ществительного, имеющего отвлеченное значение; при этом лек­сическое значение существительного частично ослабляется или утрачивается. Нередко их употребление приводит к созданию речевых штампов, искажает смысл высказывания: достигнуты успехи по линии усвоению учебного материала; жалобы в части слабого поддержания материального благополучия. Искажен, на­пример, смысл предложения: При этом расширение торговли мо­жет быть достигнуто не только за счёт обычных товаров, но и за счёт закупки тканей, пряностей, сельдей и т.д., так как обычное значение предлога за счёт — «вместо, взамен, в ущерб»; ср.: Боль­шая комната — приёмная барского дома; её увеличили за счёт дру­гой комнаты, выломав стену (М. Г.).

9. В условиях контекста возможны параллельные конструк­ции типа в введении — во введении, в цвете — во цвете (лет). В некоторых случаях к предлогу, состоящему из одного согласно­го или, реже, оканчивающемуся на согласный, добавляется для благозвучия гласный о перед словами, начинающимися со сте­чения согласных. Само по себе стечение согласных в начале сле­дующего за предлогом слова не всегда требует указанной вставки гласного о: в стремени, в строгости, к струнам, в сплаве (обра­щает на себя внимание наличие плавного согласного). Вставка о наблюдается чаще всего в тех случаях, когда сочетание группы согласных и предшествующего предлога (в, к, с) произносилось бы трудно.

Добавление гласного о к согласному предлога связано с ря­дом причин. В одних случаях это результат развития так называ­емых глухих согласных древнерусского языка (ср. сочетания предлогов с некоторыми местоимениями: во мне, ко всему, со всякими). В других случаях играет роль фразеологизация отдель­ных выражений; ср.: в сто лет — во сто крат; из всех студентов — изо всех сил; добавить в щи — попасть как кур во щи; в главе пятой — во главе войск.

Обычно гласный о добавляется перед односложным словом с «беглым» гласным в корне; ср. предлоги перед одинаковыми груп­пами согласных: во сне — в сновидениях; ко мне — к мнимому боль­ному; во рту — в ртутных градусниках; во льну — в льнотеребилках (односложные слова в этих примерах несут на себе ударение, ко­торое может отсутствовать на первом слоге многосложных слов).

 

Иногда сказывается грамматическое различие между словами, следующими за предлогом: чем они более знаменательные, тем чаще добавляется о. Ср.: со всеми людьми (за предлогом следует место­имение) — с всё более ускоряющимися темпами (после предлога стоит безударная частица); из всех правил сделать вывод — изо всего делать повод для ссоры (местоимение субстантивировано).

Эвфоническая сторона (благозвучие) находит свое выраже­ние в том, что о чаще добавляется после предлогов в и с, если с этого же звука начинается последующее стечение согласных: во власти, во внушении, со словами, со страху.

Рассматриваемое явление связано и со стилистикой. Так, в одних случаях добавление о может придавать высказыванию от­тенок торжественности, возвышенности стиля: Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины... (Т.) В других случаях выявляется оттенок народной речи: Во поле берёзонька стояла. Черту официального стиля находим в сочетаниях; во имя, во избежание, во исполнением т.п., в которых о добавляется перед словами, начинающимися с гласного.

Упражнение 95. Определите стилистический характер использова­ния выделенных предлогов. Выясните возможность синонимичных замен.

1. Я увидел, что, благодаря болтливости ямщика, меня при­нимали как придворного временщика. (Л.) 2. Она была одета, чтобы ехать в спектакль. (Гонч.) 3. Наконец начало бить фрегат, по причине переменной прибыли и убыли воды, об дно, о свои якоря. (Гонч.) 4. Отец большую часть дня должен был проводить на мельнице, наблюдая над разными работами. (Акс.) 5. Марья. Степановна занялась распоряжениями касательно убранства гос­тиной и выгрузки разного хлама, привезённого на четырёх под­водах из деревни. (Герц.) 6. Я согласен на то, чтобы допустить его переночевать эту ночь в этом доме, ввиду болезненного со­стояния его. (Дост.) 7. Ерошка рассказывал про старое житьё казаков, про своего батюшку. (Л.Т.) 8. Я готовлюсь в математи­ческий факультет. (Л. Т.) 9. Он, охотник, будет очень полезен теперь, когда я его крепко держу за горло, благодаря его ошибке с вами. (М. Г.) 10. Близ огня стояла телега с хлебом. (А.Т.) 11. Но для Ромашова благодаря аресту пропала вся прелесть этого слад­кого отдыха. (Купр.) 12. Призывная комиссия выдала ему белый билет ввиду эпилепсии. (Фед.) 13. Гроза разразилась, когда сест­ра Нина, сходив по воду к колодцу, принесла слух о казни Фо­мича. (Ф.) 14. Воронин хотел было спросить насчёт завтрака, но промолчал. {Каз.) 15. С Чеховым в литературе и на театре народилось понятие подтекста. (Леон.) 16. Об эту пору, бывало, му­жики на ту сторону на санях ездили. (Ант.)

 


Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 2261 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Тема № 16 Правовий режим спеціальних (вільних) економічних зон та спеціальні режими господарювання| Международные стандарты аудит

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.014 сек.)