Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

ГЛАВА 42. Ветровое стекло «Жигулей» Нагиба запотело от потоков ливня

 

I

 

Ветровое стекло «Жигулей» Нагиба запотело от потоков ливня, и видимость была нулевой. Он чуть опустил стекло, включил печку и погрузился в мысли о прошедшей встрече с Тареком и гаффирами и о том, что все это могло означать. Дело принимало совсем другой оборот. Он должен доложить начальству.

– Это не может подождать до завтра? – вздохнул Гамаль. – Я сейчас занят.

– Это может быть важно.

– Ну? Что это?

– Я думаю, что в Амарне что-то происходит.

– Только не это – ты опять за свое! – разозлился Гамаль. – Ты хоть понимаешь, что мир не вертится вокруг тебя одного?

– При девочке, которую мы нашли в Амарне, найден артефакт. Я думаю, что она там что-то обнаружила, возможно, неизвестную гробницу. Вы знаете капитана Халеда Османа, старшего офицера в туристической полиции? Он запретил местным гаффирам…

– Эй! Эй! Эй! Дальше не продолжай! Уж не хочешь ли ты сказать то, о чем я подумал?

– Я просто говорю, что, по моему мнению, он что-то знает. И мы должны это проверить.

– Проверить туристическую полицию? – переспросил Гамаль. – Ты совсем с ума сошел? Неужели тебя ничему не научило то, что произошло в Минье?

– Там случилось другое. Там была армия.

– Послушай. Единственная причина, что ты находишься здесь, это – твои друзья. Если ты снова пойдешь по этой дорожке, они за тебя уже не заступятся, поверь мне. Никто не заступится.

– Но я только…

– Ты что – оглох? Я не хочу больше ничего слышать! Это понятно? Ни единого слова!

– Да, сэр, – вздохнул Нагиб. – Я понял.

 

II

 

Клэр нашла Гриффина перекладывающим бумаги из ящиков в картонные коробки, которые Майкл и Натан относили в пикап.

– Ну? – кисло спросил он. – Как там наш гость?

– Ему нужен нормальный врач.

Гриффин кивнул.

– Нам забронировали места на вечерний рейс из Каира во Франкфурт. Я велю Рамизу выпустить его, как только мы взлетим.

– А где все?

– В гостинице, укладывают вещи. Нам тоже пора туда ехать. – Он взглянул на часы: – Даю тебе пять минут на сборы.

– Все мои вещи уже в гостинице.

– Хорошо. – Он закрыл последнюю коробку и с грохотом задвинул ящик. – Тогда поехали.

Они направились к пикапу, и по дороге Клэр нервно обернулась и посмотрела на склад.

– Что еще? – спросил Гриффин, чувствуя ее беспокойство.

– Он рассказал мне кое-что. Об этих заложниках в Асьюте.

– Он выдумывает! Я же просил не разговаривать с ним.

Клэр оглянулась. Мики и Натан возились и дурачились сзади, смеясь, как дети. Она часто о них думала, какими юными они еще были. И не их вина, что здесь происходило нечто плохое. Они искренне верили, что могут доверять Петерсону, потому что он служил Богу. Она и сама так считала. И они – ее товарищи, ее друзья, что бы этот француз ни говорил.

– Да, – согласилась она, заставляя себя выкинуть Огюстэна из головы. – Вы предупреждали.

 

III

 

Погода менялась с поразительной быстротой. Только что солнце ярко светило и жгло через стекло щеку Нокса, и вот уже небо покрыто тяжелыми черными тучами, а температура скакнула вниз. Дождь исполнил несколько вступительных аккордов, стукнув тяжелыми каплями по крыше «тойоты», и громко забарабанил целыми струями. Включились фары и дворники. Движение замедлилось, и машины, сбросив скорость, уже ехали по огромным лужам, образовавшимся на дороге.

Петерсон включил поворотник и свернул с Нильского шоссе на узкую дорогу. Машина тяжело переваливалась от одной рытвины к другой, поднимая фонтаны брызг. Ливень усилился, а облака стали совсем черными, будто наступила глубокая ночь. Минут через двадцать они едва ползли, потом поехали побыстрее и наконец остановились, съехав в сторону через полоску глинистого сланца на мокрый песок. Петерсон поднял рычаг ручного тормоза, выключил фары, дворники и зажигание и отстегнул ремень безопасности. Он открыл дверцу, глубоко вдохнул и вылез из машины.

Нокс выпрямился – все тело затекло, и в ногах закололо иголками. Сверкнувшая молния осветила Петерсона, спешившего вдоль дороги, прикрыв голову рукой будто зонтиком. Нокс немного подождал, затем тоже открыл дверцу и выбрался наружу в самый разгар неистово разгулявшейся стихии.

 

IV

 

Клэр как загипнотизированная не отрывала глаз от новостей, которые показывали по телевизору в фойе гостиницы. Ее сумки, приготовленные к отъезду, стояли рядом.

– Надо поторопиться, – сказал Гриффин. – Время не ждет.

– Посмотрите! – Она показала на экран.

– Посмотреть на что? – не понял он.

Она помедлила. Вокруг толпилось слишком много людей, но она решилась и тихо сказала:

– Наш… гость сообщил, что эта женщина была его другом и Нокс послал ей фотографии того, что мы нашли.

– Ты с ума сошла? – прошипел Гриффин. – Здесь нельзя об этом говорить!

– Просто посмотрите. Вы не видите?

Гриффин вновь повернулся к экрану.

– Не вижу – что?

– Ее поза. Мозаика.

Кровь отлила от его лица.

– Вот черт! – пробормотал он, но тут же покачал головой. – Нет! Это простое совпадение, вот и все. По-другому и быть не может!

– И я себе говорила то же самое, – согласилась Клэр. – Но это не совпадение. Она старается этим что-то сообщить.

– Надо идти, Клэр, – взмолился Гриффин. – Нам нужно добраться до Каира и успеть на самолет. Я все объясню, когда мы будем…

– Я не еду, – сказала Клэр.

– Как это?

– Я возвращаюсь на раскопки. Я выпущу Паскаля и покажу ему мозаику.

– Прости, Клэр, но я не могу тебе этого позволить.

Она повернулась к нему, скрестив руки на груди.

– А как именно вы меня остановите? – Он бросил взгляд на пикап и студентов, укладывающих вещи в кузове, будто взвешивая, может ли он рассчитывать на их помощь, если придется везти ее силой. – Я устрою скандал, – предупредила она. – Клянусь, я это сделаю! И не забывайте, что я знаю арабский. Я расскажу всем, чем вы занимались.

– Чем мы занимались, – уточнил он.

– Да, – согласилась она. – Чем мы занимались.

Над верхней губой Гриффина проступил пот, который он вытер пальцем.

– Ты не посмеешь!

– Увидим!

Его выражение изменилось, и в голосе зазвучали просительные нотки.

– По крайней мере позволь мне сначала увезти ребят.

– Мне нужен ключ от склада и его вещи. Я дам вам время сесть на самолет.

– Египтянам понадобится козел отпущения. А в их руках будешь только ты.

– Я это понимаю.

– Тогда поехали с нами. Клянусь, как только мы поднимемся в воздух, Паскаля отпустят, и он узнает все, что ему нужно.

– Тогда уже может быть слишком поздно.

Снаружи раздался гудок машины. От стыда и смущения Гриффин отвел глаза, не в силах выдержать ее взгляд.

– Я думаю не только о себе, – промямлил он. – Они еще совсем дети. Их надо защитить.

– Я знаю, – кивнула Клэр. Она протянула руку за ключом и вещами Огюстэна. – Вам лучше поторопиться, – сказала она.

 

 


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 71 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ГЛАВА 31 | ГЛАВА 32 | ГЛАВА 33 | ГЛАВА 34 | ГЛАВА 35 | ГЛАВА 36 | ГЛАВА 37 | ГЛАВА 38 | ГЛАВА 39 | ГЛАВА 40 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЛАВА 41| ГЛАВА 43

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)