Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 70. Яркое зимнее солнце освещало простор небес, когда Йоши привели в императорские покои

 

Яркое зимнее солнце освещало простор небес, когда Йоши привели в императорские покои. Несмотря на солнечный день, приемный зал дворца был тускло освещен масляными лампами. Медные жаровни едва согревали огромную холодную комнату. Она была похожа на пустующую пещеру с высокими потолками, теряющимися в темноте.

Йоши был окружен отрядом императорских гвардейцев. Он стоял на коленях, руки мастера боя были жестко связаны за спиной. Его волосы были всклокочены, на щеке и под глазами темнели синяки.

Йоши помнил этот запах горящего масла, мешающийся с угаром, идущим от покрытых пеплом углей жаровни. Он находился перед возвышением, в центре которого стояло игравшее роль трона китайское кресло, За троном располагались ширмы, расписанные изображениями древних китайских храмов. Го-Ширакава холодно смотрел на мастера; его рот кривился от раздражения. Юкитака, покрытый морщинами старый слуга Го-Ширакавы, поставил сбоку от господина чашу с засахаренными фруктами, и коротенькие толстые пальцы императора то и дело ныряли в чашу, перебирая ее содержимое.

Го-Ширакава нетерпеливо сказал:

– Ты проявил большую настойчивость, убедив моих гвардейцев потревожить меня.

Он плотнее запахнул халат на груди и откинулся на спинку кресла.

– Кто ты? Чего ты хочешь? Говори!

Йоши трижды коснулся лбом лакированных половиц. Несмотря на растерзанный вид, лицо мастера было спокойно и исполнено достоинства.

– Ваше величество, мне надо говорить с вами наедине. У меня есть сведения, предназначенные только для ваших ушей.

– Я восхищаюсь твоей наглостью. Ты, жалкий нарушитель спокойствия, осмеливаешься диктовать условия! – В голосе императора появились язвительные нотки. – Скоро ты будешь казнен.

– Подарите мне несколько мгновений! Ваше величество! Я все объясню вам.

Го-Ширакава покосился на Йоши, его бритое темя наморщилось.

– В тебе есть что-то знакомое, пришелец, – сказал он. – Где я видел тебя раньше?

– Я объясню, когда комната освободится, – холодно сказал Йоши.

Го-Ширакава приказал:

– Стража, подождите за дверьми.

Он опустил взгляд на Йоши и добавил:

– Мой слуга останется со мной. Йоши кивнул.

– Я доверяю Юкитаке, – сказал он.

Старый слуга казался озадаченным.

– Ты знаешь меня? – произнес он. Затем спросил, подражая Го-Ширакаве:

– Кто ты?

Гвардейцы вышли, недовольно ворча. Йоши гордо поднял голову и поймал взгляд императора.

– Я Тадамори-но-Йоши. Вы послали меня… Император перебил его:

– Йоши?

Он повернулся к Юкитаке.

Старик внимательно вгляделся в пленника и, поколебавшись, сказал:

– Кажется, это он. Изменившийся. Другой… Но все-таки – он!

Йоши кивнул.

Го-Ширакава расслабился и отправил в рот кусочек лакомства.

– Да, это ты. Теперь я узнал тебя. Император хитро улыбнулся и добавил:

– Ты пахнешь гораздо приятнее, чем в нашу прошлую встречу.

– Спасибо, ваше величество.

– Хватит!

Го-Ширакава надкусил плод. Он приказал Юкитаке развязать Йоши. Мастер боя потер запястья, чтобы восстановить кровообращение. Когда он немного пришел в себя, Го-Ширакава велел:

– Говори!

– Ваше величество, вы посылали меня доложить о готовности Йоритомо служить вам! Вы получили мои сообщения. Далее вы приказали мне работать под началом Йоритомо…

Йоши наклонился к императору и спросил:

– Вы все еще заинтересованы в союзе с князем, ваше величество?

– Более, чем когда-либо.

– Тем не менее, несмотря на мои рекомендации, вы объединились с Кисо, которого Йоритомо считает врагом.

– Кисо вынудил меня вступить в контакт с ним, – горько сказал император. – Я заинтересован в благополучии империи. Когда Кисо встретился со мной на горе Хией, я полагал, что он и Йоритомо – союзники. Оказавшись в руках Кисо, я не имел другого выбора. Мне пришлось поддержать его. Правление Кисо – это катастрофа. Кисо и его люди разрушают мою столицу и вселяют ужас в моих подданных.

Го-Ширакава устало вздохнул.

– Я от всего сердца поддержу Йоритомо, если он сможет вызволить меня из Киото. Фактически я пленник в собственном дворце. Скажи это Йоритомо, когда еще раз увидишь его.

– Я не видел Йоритомо больше года. Я не увижу его, пока не выполню особого поручения.

– Что это за поручение?

– Взять в плен и наказать Кисо! Находящийся в заключении император втянул воздух сквозь сжатые зубы.

– Желаю тебе удачи, – сказал он. – Но твоя задача почти невыполнима. Кисо никогда не появляется без своих телохранителей, «четырех царей», и своей любовницы, Томое. Они поклялись защищать его до смерти. Как ты сможешь подобраться к нему достаточно близко? Я знаю, что Йоритомо требует его головы, но он не получит ее, пока люди Кисо не будут разбиты в бою.

Го-Ширакава дал знак Юкитаке приблизиться и что-то прошептал ему. Юкитака кивнул в ответ.

– Йоши, мы доверяем тебе. Мы знаем, что Йоритомо собирает армию, чтобы идти на Кисо. Силы Кисо ослабли, когда Коремори разгромил его в Мицусиме, а Шигехира – при Мурояме.

– Я слышал об этих поражениях. Кисо всегда был хорошим тактиком. Почему он разделил свои силы?

– Я предложил это, – самодовольно сказал император.

– Он согласился? Это похоже на самоубийство.

– Кисо предал своих людей в обмен на награду; награду, которой он добивается больше всего на свете. На следующей церемонии возведения в ранг он будет провозглашен сэй-и-тайсёгуном, третьим сегуном в истории империи!

– Титул и ваше официальное признание усилят его политические позиции.

– Он получит титул, но у него не хватит силы удержать власть. Его армия ослаблена недавними поражениями. Кисо считает, что Юкийе своим трусливым бегством от Муроямы предал его; он по-глупому разделил своих людей снова, послав часть своей армии взять в плен Юкийе. Боевой дух войск упал. Его люди будут сражаться, но они уже не смогут победить Йоритомо.

– Если я смогу добраться до Кисо и взять его в плен, его люди сдадутся без боя, – сказал Йоши.

– Если?.. – Брови Го-Ширакава приподнялись.

– Я добьюсь успеха, – уверенно сказал Йоши. Он внезапно переменил тему разговора:

– Ваше величество, могу я просить вас о личной милости?

Го-Ширакава вяло взмахнул рукой, давая позволение.

Йоши выдержал паузу, затем решительно задал вопрос, занимавший все его помыслы:

– Знаете ли вы что-нибудь о местонахождении моей жены Нами?

Го-Ширакава и Юкитака обменялись многозначительными взглядами. Старый слуга шагнул вперед и сказал дрожащим голосом:

– Берегитесь, молодой человек. Она используется как приманка в ловушке. Она живет в северо-западном квартале, на улице Сандзё…

– В моем доме?

– Да. Особняк патрулируется самураями Кисо. Кисо мечтает отомстить тебе. Он говорит, что однажды ты придешь за женщиной и будешь схвачен.

– Я достаточно хорошо знаю свое имение и смогу войти незамеченным, чтобы освободить ее, – сказал Йоши, не обращая внимания на комментарии Юкитаки.

– Если тебя увидят, люди Кисо возьмут твою супругу заложницей. Или ты попадешь в плен, или ее убьют. Мои гвардейцы доложили мне, что ты сдался, когда совсем чужая тебе дама оказалась под угрозой, Будешь ли ты сражаться, если это приведет к смерти твоей жены? Я сомневаюсь. Держись подальше от Нами!

– Я должен знать, все ли с ней в порядке! Император печально сказал:

– Все хорошо, за исключением ее одиночества. Подобно мне, она находится в заключении. Ей позволено держать только одного слугу и впускать только одного посетителя, Томое. С ней все в порядке.

– Значит, Нами никогда не покидает имения?

– Только по моему непосредственному приглашению, – сказал Го-Ширакава.

Йоши мягко сказал:

– Я думаю, есть способ освободить вас и Нами и заполучить Кисо в мои руки.

– Говори!

– Я остановился в северо-восточном квартале и через агента связан с Йоритомо. Прежде чем Йоритомо осадит Киото, он пошлет самураев помочь мне. Когда я буду готов, я пошлю за этими людьми и…

Йоши описал театральную труппу, рассказал о строящемся здании театра, о своих дальнейших планах. Он подробно изложил, какой помощи ждет от Го-Ширакавы.

Когда мастер меча закончил, Го-Ширакава сделал несколько замечаний. Йоши согласился с их мудростью.

– Я долго был терпеливым и буду выжидать и дальше.

Йоши вновь трижды коснулся лбом пола. Он теперь знал, что делать.

 


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 59 | Глава 60 | Глава 61 | Глава 62 | Глава 63 | Глава 64 | Глава 65 | Глава 66 | Глава 67 | Глава 68 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 69| Глава 71

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)