Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Языковой комментарий

Читайте также:
  1. Ваш комментарий
  2. Ваш комментарий
  3. Комментарий к проведению игры.
  4. Комментарий некоторых положений книги «Чудо голодания».
  5. Комментарий-аналитика. Кто исказил историю. Византизм и народовластие в терминах теории управления.
  6. Комментарий.
  7. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ К ЗАКЛЮЧЕНИЮ
la compagnie компания la firme – фирма la maison – фирма, компания l'entreprise – предприятие la societe – общество la societe а responsabilite limitee (S.A.R.L.) – акционерное общество с ограниченной ответственностью la societe anonyme – акционерное общество
le departement Отдел, отделение; управление, департамент; департамент (единица административного деления Франции)
produire (fabriquer) Производить, изготовлять la production – производство, изготовление; продукция le produit – изделие, продукт
commercial, e   Торговый, коммерческий entreprise commerciale – коммерческое предприятие
le commerce   Торговля ~ de (en) gros – оптовая торговля ~ de (en) detail – розничная торговля ~ d'Etat – государственная торговля ~ prive – частная торговля ~ interieurвнутренняя торговля ~ exterieur – внешняя торговля le traite de commerce – торговый договор la maison de commerce – торговый дом (фирма) la Chambre de commerce – Торговая палата faire le commerce – вести торговлю
l'exportation   Экспорт
l'importation   Импорт
les finances   Финансы, денежные средства le redressement des finances – оздоровление финансов le financement – финансирование Financer – финансировать, субсидировать l'annee financiere – финансовый (отчетный) год
le fisc   Государственная казна; фискальные налоговые власти l'agent de fisc – налоговый инспектор frauder le fisc – уклоняться от налогов fiscal, e – фискальный, налоговый la politique fiscale – налоговая политика la fiscalite – налоговая система la fiscalite exorbitante – исключительно высокое налогообложение; стремление к увеличению налогов
le capital   Капитал ~ financier – финансовый капитал ~ fixe, ~ de base – основной капитал ~ constant – постоянный капитал ~ variable – переменный капитал ~ circulant (~ de roulement) – оборотный капитал ~ immobilise – недвижимость capital-actions – капитал в акциях le circuit du capital – оборот (обращение) капитала
lа recherche   исследование Institut de recherche – научно-исследовательский институт
compter Считать; полагать; рассчитывать; насчитывать
le compte   1) счет ~courant – текущий счет ~ personnel – лицевой счет solder un compte – заплатить по счету arreter un compte – закрыть счет s'installer а son compte – начинать свое (торговое) дело; 2) расчет demander son compte – требовать расчета 3) отчет demander compte de qch – требовать отчета о чеи-либо rendre compte de qch – дать о чем-либо
courant, e   Текущий (также о годе и т.п.) le dix ~ десятого числа текущего месяца livrable fin ~ с доставкой в конце месяца operation de banque ~e – текущая банковская операция
le chiffre d'affaires filial, e Оборот Сыновний дочерний la filiaie – дочерняя фирма (когда холдинговая (родительская) компания владеет более чем половиной номинальной стоимости ее акционерного капитала и контролирует состав совета директоров)
lancer   Запускать (в продажу); вводить (в обращение, в моду); спускать на воду (судно); выпускать ~ un emprunt – выпустить заем ~ le moteur – пускать в ход мотор ~sur le marche – выпускать на рынок
etablir   Основывать, учреждать, устанавливать ~ un contact – установить контакт s'~ завести дело, обзавестись хозяйством s'~ boulanger – открыть булочную
etudier   Учиться; учить; изучать; исследовать; разрабатывать ~ un projet de loi – рассмотреть законопроект
l'etude   Изучение, разработка ~ du budjet – рассмотрение бюджета mettre а l'etude – изучать, передавать на рассмотрение faire ses etudes – учиться terminer ses etudes – закончить обучение
croire   1) считать, думать, полагать il est а – que – надо полагать, что Je croоs bien! Я думаю! Конечно! Еще бы! 2) Верить ~ sur parole – верить на слово
dresser   Воздвигать, поднимать: ставить, устанавливать ~ la table – накрыть на стол ~ un proces- verbal – составить протокол ~un programme – составить программу ~ un contrat – составить договор ~ un plan – составить план ~ le premier bilan – подвести первые итоги ~ le constat des degats – составить акт об убытках ~ une fiche – заполнить карточку
conclure   1) заключать, заканчивать: осуществлять ~ une affaire – закончить дело ~ un marche – заключить сделку 2) делать вывод
l'affaire   1) дело ~ d'interet – денежное дело ~ homme d'affaires – деловой человек; поверенный 2) торговое / промышленное / финансовое предприятие avoir des affaires par dessus la tete – быть заваленным делами, быть занятым по горло Cela fait mon affaire. Это меня устраивает. se tirer d' affaires – выпутаться; выйти из положения les affaires – вещи, одежда
le paiement [pεmã]   платеж, уплата; уплачиваемая сумма; расчет ~ au comptant – расчет наличными
la livraison   доставка; поставка; сдача; выдача ~ à domicile – доставка на дом les premiиres livraisons – первая продукция centre de livraison – раздаточный пункт –выпуск (издания), номер (журнала и т. п.)
l'emballage   упаковка, укладка; укупорка ~ d'origine – фабричная (оригинальная) упаковка ~ étanche – герметическая упаковка, тара
le transport   перевозка; транспортировка; транспорт ~ automobile – автомобильный транспорт ~ sur rails – железнодорожный транспорт ~ par eau – водный транспорт ~ par air– воздушный транспорт les transports par avion – воздушные перевозки ~ les transports en commun – общественный транспорт
l'atelier   цех ~ d'ajustage, ~ de montage – сборочный цех; мастерская, ателье ~ de réparations – ремонтная мастерская
le temps   1) время, срок ~ de parole – регламент (выступления) il est temps de... пора il est grand temps давно пора sans perdre de temps не теряя времени à temps вовремя 2)погода Il fait beau temps. Хорошая погода. Il fait mauvais temps. Плохая погода, ненастье.
prochain, e   близкий, расположенный поблизости, ближайший; будущий l'année ~e будущий год; в будущем году mercredi ~ в следующую среду
l'accord   1) соглашение, договор les accords annexes – дополнительное соглашение les accords sur les salaires – соглашение о зарплате ~ contractuel – договорное соглашение ~ commercial – торговое соглашение signer un accord – заключить договор 2) согласие d'un commun accord – с общего / обоюдного согласия
Клише и выражения по теме
Comment сa va? Comment allez-vous? Comment vas-tu? Comment vous sentez-vous? Comment cela va-t-il? Выражения из серии "Как дела?"  
établir des contacts personnels установить личные контакты
gérer une affaire руководить предприятием; вести дело, управлять бизнесом
commencer une affaire начать дело
ouvrir un compte открыть счет
inaugurer un nouvel établissement открыть новое предприятие (дело)
clore un compte (une discussion, une affaire, une société, une maison) закрыть счет (дискуссию, дело, компанию, фирму)
fonder (créer) une maison создать (учредить) компанию
enregistrer une compagnie зарегистрировать фирму
la cote котировка de cote – котировочный
le quartier général штаб-квартира
l'adjoint заместитель
le recrutement набор штата
embaucher нанимать на работу
débaucher, licencier увольнять с работы
à présent в настоящее время
conformément согласно, в соответствии
exactement точно, верно
environ приблизительно les environs –окрестности
en plus кроме того, сверх; в придачу

 


Дата добавления: 2015-08-09; просмотров: 69 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Щие методические указания. | STARTING-UP FINANCING | Funktionen und Aufgaben eines Managers | Текст для письменного перевода. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Материал для аудиторной работы| Общение официальное и неофициальное

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)