Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Эскизы велосипедных держателей Дэвида Бирна для Нью‑Йорка

Читайте также:
  1. В ОЖИДАНИИ ДЭВИДА
  2. Другие книги Дэвида Склански
  3. Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим
  4. Ингредиенты рецепта СМаК от Дэвида Бриширса
  5. По стопам Дэвида Боуи?
  6. Предлагаем вашему вниманию перевод статьи Дэвида Айка, оригинал которой на английском вы можете найти на сайте davidicke.com
  7. Стенограмма слушаний правомочности для Марка Дэвида Чепмена, 22 июня 1981

 

Челси

 

Хипстер

 

Джерси

 

Кофейная чашка

 

Музей современного искусства

 

Виллидж

 

Уолл‑стрит

 

Планетарий Американского музея естествознания

 

Бауэри

 


[1]Винфрид Георг Зебальд (1944–2001) – немецкий писатель и поэт, историк литературы. – Здесь и далее примеч. пер.

 

[2]Американский фильм, снятый в 1966 году по фантастическому роману Айзека Азимова. В нем уменьшенная до микроскопических размеров субмарина проникает в мозг гениального ученого, чтобы удалить вызвавший паралич тромб.

 

[3]Иллюстрации без указания копирайта предоставлены Дэвидом Бирном.

 

[4]Демографический процесс перемещения белого городского населения из центра городов в пригороды, впервые отмеченный в Соединенных Штатах в середине 50‑х годов и напрямую связанный с десегрегацией образовательной системы.

 

[5]Знаменитый кантри‑певец, автор песен (р. 1958).

 

[6]Широко распространенный в США сорняк, в свое время вывезенный из Азии для борьбы с эрозией почвы.

 

[7]Исторический квартал в южной части Манхэттена.

 

[8]Наследственное расстройство, сочетающее непроизвольные подергивания мышц с импульсивным влечением к нецензурной брани.

 

[9]Традиционный карнавал, который проводится накануне Великого поста.

 

[10]Мировоззрение как философское понятие (нем).

 

[11]Участок нью‑йоркского района Бруклин, где живут и работают многие художники.

 

[12]Слоган антитеррористической телефонной службы, куда жители Нью‑Йорка могут сообщать о подозрительных людях, оставленных без присмотра вещах и т. д.

 

[13]70‑этажный небоскреб на Уолл‑стрит в Нью‑Йорке, построенный в 1930 году. На момент окончания строительства – самое высокое здание в мире.

 

[14]Волосы подстрижены коротко спереди и по бокам, а сзади оставлены длинными – не менее 8‑10 сантиметров.

 

[15]Под руководством барона Жоржа Османа в середине XIX века была проведена перепланировка Парижа, давшая городу знаменитые бульвары.

 

[16]То есть «Dancing & Drinking» (англ.).

 

[17]Старая английская идиома, означающая бесполезный, бессмысленный труд; аналогична русской «в Тулу со своим самоваром».

 

[18]«Детский день», неофициальный праздник, который отмечается в Аргентине во вторую субботу августа.

 

[19]Прозвище аргентинцев.

 

[20]«Попросту лучший» (англ.).

 

[21]«Повяжи желтую ленту» (англ.).

 

[22]Вокалист американской группы Dawn, выпустившей в 1973 году сингл с упомянутой песней.

 

[23]В оригинале употребляется сленговое австралийское выражение «hooley‑dooley».

 

[24]Знаменитая площадь в Акапулько, где расположены исторические здания колониальных времен.

 

[25]Триумфальная арка, стоящая по соседству с уголком Ораторов в лондонском Гайд‑парке.

 

[26]Площадь и транспортная развязка в центральном Лондоне.

 

[27]Название британского еженедельника, посвященного традиционным ценностям.

 

[28]Высокие сапоги с подколенным вырезом сзади.

 

[29]Названа в честь исследователя и пропагандиста бихевиоризма, американского психолога Берреса Скиннера (1904–1990).

 

[30]Влиятельный австрийский архитектор, видный представитель европейской школы модернизма (1870–1933).

 

[31]Искусственный интеллект, управляющий космическим кораблем в романе Артура Кларка «Космическая одиссея 2001 года» и в одноименном фильме Стенли Кубрика. По сюжету HAL «сходит с ума» и начинает уничтожать экипаж, хитроумно «заметая следы».

 

[32]Сатирический роман Джона Кеннеди Тула (1937–1969), одно из ключевых произведений американской литературы прошлого века.

 

[33]Популярный американский комик (р. 1981).

 

[34]Остров в Атлантическом океане, расположенный примерно в 50 километрах к югу от мыса Кейп‑Код.

 

[35]Элвин Брукс Уайт (1899–1985), американский писатель, прославившийся сочинениями для детей, среди которых «Стюарт Литтл» и «Паутинка Шарлотты».

 

[36]Открывшийся в 1921 году концертный зал в Нью‑Йорке (пересечение Шестой авеню и Бродвея), рассчитанный на полторы тысячи зрителей.

 

[37]Полковник Дэвид Крокетт (1786–1836) – герой американского фольклора, знаменитый путешественник, военный и политик.

 


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 72 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: История PowerPoint | Нью‑Йорк | Архетипы городов | Старый безумный Нью‑Йорк: Город маленьких фабрик | Старый безумный Нью‑Йорк‑2 | Затмение | Э. Б. Уайт, смерть и надежда | Как в Нью‑Йорке ездят на велосипедах | Дорожные правила | Эпилог: передвижение в будущем |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Шлем и одежда| David Bohm. Unfolding Meaning. A Weekend of Dialogue with David Bohm

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)