Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Омонимия. Типы омонимов.

 

Омонимами (Homonyme) (греч.: homös одинаковый,önoma имя) называются слова, одинаково звучащие, но имеющие различные значения: der Strauß букет — der Strauß страус и der Strauß

борьба, поединок

Омонимы в немецком языке не так многочисленны, как, например, в русском или английском языках, однако и здесь они образуют значительную семантическую группу.

По своему происхождению омонимы неодинаковы. Это могут быть слова, которые в языке всегда существовали независимо друг от друга и случайно совпали в своей звуковой форме.

В немецком языке значительное количество омонимов этого типа возникло в связи с тем, что в ранневерхненемецком периоде произошли качественные и количественные изменения гласных, что привело к совпадению фонемного состава, например, следующих средневерхненемецких форм: ср.в.н. töre>der Тог — ср.в.н. tor > das Тог; ср.в.н. wise > die Weise — ср.в.н. weise > die Waise;

ср.в.н. srte > die Seite — ср.в.н. seite > die Saite.

Другим источником появления омонимов этого типа является заимствование. Так, например, слово Strauß страус, др.в.н. strÜ3 было очень рано заимствовано из латинского языка (лат.: struthio). В этой форме оно совпало с древневерхненемецким словом strö3, кустарник, куст и с др.в.н. stru3 бой, поединок. В дальнейшем звуковая (}юрма всех трех слов развивалась одинаково

(дифтонгизация долгого 0 и переход старого германского s в начале слова перед согласным в сочетании st в Jt, откуда и его современная форма Strauß).

Источником омонимии другого типа является распад полисемии, происходящий вследствие разрушения семантических связей того или иного многозначного слова. Примером таких омонимов в немецком языке являются der Bauer крестьянин — das Bauer клетка,

которые восходят как производные к древненемецкому глаголу buwan (bauen), в смысловую структуру которого входили значения: жить, обитать; возделывать, обрабатывать землю; сажать.

Полностью разошлись в своих значениях и стали омонимами также слова der Lauf бег, пробег и der Lauf ствол огнестрельного оружия, образованные от глагола laufen. Аналогичного происхождения омо- цимы der Schimmel плесень и der Schimmel белая, сивая лошадь,

названная так по своему цвету. В современном немецком языке связь между этими словами более не ощущается. В результате распада многозначности возникли также омонимы

der Schild щит и das Schild вывеска. Связь между этими словами первоначально была метафорической, так как на вывесках ремесленников, подобно гербу на рыцарском щите, изображались продукты их труда (у булочника — крендель или булка, у

сапожника — сапог и т. п.)

 

 

Многозначность и омонимия – различные явления. Если многозначность – это способность одного слова иметь несколько значений, связанных между собой по смыслу, то омонимия – чисто внешнее (звуковое и часто графическое) совпадение разных слов, не связанных между собой по смыслу.

. В настоящее время среди омонимов могут быть выделены разные типы:

1) омонимы:

а) полные лексические омонимы - слова одной части речи, совпадающие во всех грамматических формах в звучании и написании, но совершенно разные по значению: (das) Heft «тетрадь»

- (das) Heft «рукоятка, ручка», (die) Mine «рудник» - (die) Mine «мина» - (die) Mine «стержень (для карандаша, ручки), lesen «читать» - lesen «собирать»;

б) неполные лексические омонимы - совпадают в звучании и написании не во всех грамматических формах: hangen [king, gehangen] «висеть» - hangen [hangte, gehangt] «вешать», respektvoll [adj] «почтительный» - respektvoll [adv] «с почтением»;

в) синтаксические омонимы - слова, совпадающие в звучании и написании форм, но относящиеся к разным частям речи и выполняющие в предложении разные синтаксические функции: aber

[cj] «но», «а», «же» - aber [adv] «вновь», «снова», ihr [pron pers] «вы» - ihr [pron poss] «её»;

2) омофоны - омонимы, совпадающие в произношении, но разные по написанию:

а) полные лексические омофоны - слова одной части речи, совпадающие во всех грамматических формах, но несовпадающие в написании и совершенно разные по значению: (die) Lerche

«жаворонок» - (die) Larche «лиственница», (die) Saite «струна» - (die) Seite «страница»;

б) лексико-грамматические омофоны - совпадающие в звучании разные формы слов одной или разных частей речи: (die) Wende «поворот», «оборот» - Wande [PL от die Wand «стена»], (die) Ware

«товар», «изделие» - wahre [от wahr «истинный», «настоящий»];

3) омографы - слова одной или разных частей речи, совпадающие в написании, но не совпадающие в звучании и имеющие разные значения:

а) лексические омографы - слова, совпадающие в написании в равнозначных грамматических формах: (der) Ли'gust «август» месяц) - 'August [собств.] «Август», (der) Те'nor «тенор» - (der)

'Tenor «содержание, текст» (документа, письма), (die) Be\'inhaltung

одержание», «охват» - (die) 'Bein\haltung «положение ног» {напр., в балете);

б) лексико-грамматические омографы - слова одной или разных частей речи, совпадающие в написании отдельных (часто неравнозначных) форм: (das) Collagen [kola'gen] «коллаген» -

Collagen [kola: 39n] [PL от die Collage «коллаж»], (die) Montage [mon'ta: 3Э] «монтаж» - Montage ['montag9] [PL от der Montag «понедельник»];

4) Омоформы - слова одной или разных частей речи, совпадающие в звучании и написании лишь в отдельных неравнозначных формах: (ich) triige [konj imp от tragen «нести»] - (ich) triige [ind pras от triigen ritt [ind pras от reiten «ездить верхом»] - (der) Ritt-поездка верхом

 

7. Полисемия. Омонимы и многозначные слова.

ПОЛИСЕМИЯ -наличие у слова двух или более связанных между собой значений (многозначность). Различать омонимию и полисемию - т.е. устанавливать границы, в которых разумно говорить о различных значениях одного и того же слова. Разграничение омонимов и отдельных значений многозначного слова (семемами или лексико-семантическими вариантами) проводится на основе критерия наличия – отсутствия общих семантических признаков (см. СЕМА) у сопоставляемых единиц.

Например, у немецкого глагола scheinen выделяются 2 основных значения – 'светить' и 'казаться'. Традиционно эти семемы описываются как разные значения одного слова. В качестве общего признака выделяется указание на зрительное восприятие. Значимость этого семантического признака как критерия полисемии может быть поставлена под сомнение.

Омонимы -слова, одинаково звучащие, но имеющие разные значения(der Strauβ-букет и der Strauβ-страус, der Strauβ-борьба, поединок; der See-море и der See-озеро, das Schloβ-замок, дворец и das Schoβ-замок, затвор, abhangen-зависеть и abhangen-снимать, отцеплять).

Пути возникновения омонимов:

1) всегда существовали независимо друг от друга и случайно совпали в звуковой форме: der Tor-das Tor, die Wiese-die Waise;

2) заимствования-der Strauβ из лат struthio совпадало с др.нем. struz);

3) распад полисемии, когда внутренняя связь между значениями утрачивается и они начинают восприниматься как омонимы. Таким путем появились, например, омонимы брань 'ругань' и 'битва', лихой 'злой, тяжкий' и 'удалой', нем. Zug 'тяга' и 'поезд', der Bauer-крестьянин и der Bauer-клетка, der Lauf-бег и der Lauf-ствол огнестрел. оружия.

 

Классификация омонимов:

1) по грамматическому роду: die Hut-охрана, защита и der Hut-шляпа, die Heide-степь, луг и der Heide-язычник;

2) орфографический критерий: der Laib-каравай и der Leib-тело,der Saite-струна и die Seite-сторона, die Waise-сирота и die Weise-способ4

3) лексико-грамматический критерий: совпадает формы у разных слов в пределах одной части речи: Ich truge(от гл. tragen) и ich truge(от гл.trϋgen); совпадение форм у слов, относящихся к различным частям речи-der Gram-gram, der Wert-wert.

 

Расхождение значений многозначного слова происходит постепенно, поэтому в ряде случаев существуют различные точки зрения по поводу того, считать ли разные значения независимыми словами-омонимами или объединять их в составе одного многозначного слова.

Примеры многозначных слов: die Bank – 1. скамейка, 2. банк

die Mutter – 1. мать, 2. гайка

das Gericht – 1. блюдо, 2. суд

die Scheibe – 1. стекло (окно), 2. кусок/ломоть/ломтик, 3. Диск

 


Дата добавления: 2015-08-13; просмотров: 773 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Типы словарей: ►в зависимости от объекта описания бывают лингвистические словари и энциклопедии. | А) Изменение значения слова. Его виды. | Фразеология, признаки фразеологизма, виды фразеологизмов их классификация. | Неологизмы | Молодежный жаргон | Гендерная лексика | Территориальные диалекты. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Антонимия| Учение о словообразовании. Способы словоообразования.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.019 сек.)