Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

ТЕКСТ 17. атхорудхасриджан майам йога-майешваре харау

Читайте также:
  1. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
  2. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
  3. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
  4. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
  5. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
  6. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
  7. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.

 

атхорудхасриджан майам йога-майешваре харау

йам вилокйа праджас траста менире 'сйопасамйамам

 

атха - тогда; урудха - всевозможное; асриджат - он пустил в дело; майам - колдовство; йога-майа-ишваре - Повелитель йогамайи; харау - против Хари; йам - которое; вилокйа - увидев; праджах - люди; трастах - испуганные; менире - решили; асйа - этой вселенной; упасамйамам - разрушение.

 

Тогда демон в надежде обмануть Господа, который является повелителем йогамайи, пустил в дело колдовские чары. При виде этого люди не на шутку встревожились и подумали, что близится конец света.

 

КОММЕНТАРИЙ: Сражение, которое Господь развлечения ради затеял со Своим преданным, превратившимся в демона, было таким ожесточенным, что вполне могло привести к гибели всей вселенной. Таково величие Верховной Личности Бога; даже легкое движение Его мизинца обитателям этой вселенной кажется величественным и грозным.

ТЕКСТ 18

 

прававур вайаваш чан€ас тамах памсавам аирайан

дигбхйо нипетур граванах кшепанаих прахита ива

 

прававух - дули; вайавах - ветры; чан€ах - ураганные; тамах - тьма; памсавам - от поднявшейся пыли; аирайан - распространялась; дигбхйах - со всех сторон; нипетух - сыпались; граванах - камни; кшепанаих - из пулеметов; прахитах - выпущенные; ива - словно.

 

Вдруг налетели ураганные ветры. От поднятой ими пыли и от града сделалось темно. Огромные камни сыпались со всех сторон, словно выпущенные из пулемета.

ТЕКСТ 19

 

дйаур нашта-бхаганабхраугхаих са-видйут-станайитнубхих

варшадбхих пуйа-кешасриг вин-мутрастхини часакрит

 

дйаух - небо; нашта - исчезли; бха-гана - светила; абхра - облаков; огхаих - скоплениями; са - вместе с; видйут - молнией; станайитнубхих - громом; варшадбхих - лился; пуйа - гной; кеша - волосы; асрик - кровь; вит - испражнения; мутра - моча; астхини - кости; ча - и; асакрит - снова и снова.

 

Темные тучи заволокли небо, заслонив небесные светила. Ударил гром и засверкала молния. С небес на землю посыпались волосы и кости и обрушились потоки гноя, крови и испражнений.

ТЕКСТ 20

 

гирайах пратйадришйанта нанайудха-мучо 'нагха

диг-васасо йатудханйах шулинйо мукта-мурдхаджах

 

гирайах - горы; пратйадришйанта - казалось; нана - различные; айудха - виды оружия; мучах - извергая; анагха - о безгрешный Видура; дик-васасах - обнаженные; йатудханйах - демоницы; шулинйах - с трезубцами; мукта - распустившие; мурдхаджах - волосы.

 

О безгрешный Видура, горы, казалось, извергали все виды оружия. Откуда ни возьмись, появились обнаженные демоницы с длинными распущенными волосами и с трезубцами в руках.


Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 71 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ТЕКСТ 22 | ТЕКСТ 23 | ТЕКСТ 24 | ТЕКСТ 26 | ТЕКСТ 31 | ТЕКСТ 37 | ТЕКСТ 15 | ТЕКСТ 4 | ТЕКСТ 5 | ТЕКСТ 20 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ТЕКСТЫ 22-23| ТЕКСТ 30

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)