Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 35. Карточный долг - дело чести

Читайте также:
  1. SOVET НЕЧЕСТИВЫХ
  2. Б. Благочестие — жизнь в духе веры
  3. Беседа 32. Слава христиан даже ныне пребывает в душах их во время же воскресения обнаружится и прославит тела, по мере их благочестия.
  4. Благочестивый Государь, Царь и Великий Князь Михаил Феодорович, всея великия России Самодержец.
  5. Богам действует через предсказывающего. Ибо и это говорится нечестиво; ведь
  6. Враг любочестия - себялюбие
  7. ГЕНЕРАЛ ДРАГОМИРОВ О КОДЕКСЕ ОФИЦЕРСКОЙ ЧЕСТИ

 

Мы еще немного поболтали в гостиной, а потом разошлись по комнатам переодеваться, потому что Джеймс предложил пройтись погулять и все с удовольствием его поддержали.

— Гермиона, — окликнула меня Лили, на выходе с гостиной. — Гермиона, я же вижу, что что-то происходит, но не знаю что. Может, ты мне все объяснишь?

Я опустила глаза и скривилась:

— Прости, Лилс, но ты преувеличиваешь, все так, как мы и сказали… почти все, — поправила себя я.

— Ты расскажешь мне про это «почти»?

Я тяжело вздохнула:

— Прости, Лили, но я не могу тебе сказать больше, чем уже сказала… — я посмотрела в сторону лестницы. — Давай потом поговорим, ладно? Я сейчас к Сириусу, ему нужна моя поддержка.

— Ну ладно, — сделала вид, что сдалась Лили, — я ведь тебя хорошо знаю, Гермиона. Ты, если захочешь, расскажешь, — она тоскливо посмотрела на меня и поднялась в их с Джеймсом комнату.

Дойдя до двери в нашу спальню, я неуверенно остановилась, но сомнения пришли сказу же, когда я подумала насколько Сириусу сейчас плохо. Я сама себе кивнула и открыла дверь. В комнате стоял полумрак и гулял ветер. Сириус уже оделся и, раскрыв на распашку окно, удобно устроился на подоконнике с сигаретой в руках. На звук открывающейся двери он повернул ко мне свое растерянное лицо, видно, он о чем-то задумался и удивился моему появлению.

— Ты как, родной?

Он тоскливо усмехнулся:

— А как я должен быть, по-твоему? Сегодня я нашел брата и, узнав, какая он сволочь, снова потерял его.

Я немного замялась, гладя его по плечу.

— Самое интересное знаешь что? — спросил он, вперив невидящий взгляд в стенку напротив себя.

Дождавшись моего отрицательного покачивания головой, он продолжил:

— А самое интересное то, что я ничего не чувствую… ни боли, ни разочарования, ничего! НИ-ЧЕ-ГО!!

Он сказал эти слова настолько отстраненно, что это меня напугало больше всего. Лучше бы он кричал и швырял в стены вазами из богемского стекла и серебряными подсвечниками! Такая реакция была бы вполне предсказуемой и даже обнадеживающей, что дальше ему станет легче.

Однажды на летних каникулах я читала книгу по психологии, так там было написано, что, когда у человека такое состояние, он превращает свою жизнь в театр одного актера и на людях становится еще более веселым и компанейским. Но на самом деле за этой маской прячется отсутствие эмоций и чувств. И не всегда даже самые близкие люди могут распознать это.

Я не хочу, чтобы мой Сириус становился бесчувственным чурбаном.

— Сириус, милый, — я потрясла его за плечо, а он перевел на меня эти любимые мною глаза, в которых не было ничего, кроме легкого удивления. — Сириус, — я стала пробирать в уме воспоминания, пытаясь вспомнить, когда он последний раз смеялся… Точно! — Сириус, а что вы с Джеймсом обсуждали, когда мы шли отдавать ребенка?

— Когда именно? — он нахмурился, вспоминая тот момент.

— Ну, когда я еще спросила, что вы обсуждали, а вы сказали, что потом расскажите, — пояснила я.

В его глазах промелькнуло понимание, которое тут же сменили веселые искорки и лукавая улыбка. Я облегченно вздохнула.

— Ну-у-у-у… — он хихикнул и повернулся ко мне и, свесив ноги с подоконника, притянул меня к себе. — Ну, хорошо, слушай: Джеймс спросил меня, не задумал ли я чего-то, я кивнул, а он спросил, что именно я задумал. Ну, я и ответил, что вспомнил о… покере, — довольно протянул он.

Я удивленно охнула и засмеялась. Ну да! Еще бы он забыл о наших провинностях.

— И что, мне придется это делать? Может, не надо?! — недоверчиво смотря на него, взмолилась я.

Он хмыкнул и, выкинув окурок, спрыгнул с подоконника.

— Тебе еще повезло! А вот Лили… Это будет потеха! — он снова предвкушающее захихикал и потащил меня к выходу. — Пошли, будешь выполнять свой долг перед Родиной!

Я вздохнула и, захватив свое пальто, поплелась за ним, проклиная себя и все поколение Блэков до самих основателей рода. Себя за то, что вспомнила по этот случай, а Блэков — за их бессердечного потомка!

Сказать, что трое ждавших нас в холле друзей удивились при виде уверенно шагавшего Сириуса с безмятежной улыбкой на лице и нахмурившейся и что-то злобно нашептывающей себе под нос меня, значит ничего не сказать! Они прямо таки выпали в осадок. Пришли в себя они только после моей фразы: «О, вот и чудестненько! Значит, сидим дома!», сразу же запротестовав и не дав снять мне пальто и сапоги.

Я тяжело вздохнула и укоризненно посмотрела на Лили.

— Ну, хоть ты-то могла бы меня поддержать! — негодующе воскликнула я.

Джеймс с Сириусом, видно, уже успевшие переговорить, переглянулись и расхохотались. Я кинула на них обиженный взгляд и подошла к Сириусу, который держался за косяк двери.

— Милый, любимый, — я обвила своими руками его шею, он не заставил себя ждать и притянул меня к себе за талию, — а, может, ну его, а? Пошли лучше в спальню… — промурлыкала я, проводя языком по его скуле.

Джеймс, стоявший справа от Сириуса, все услышал и снова разразился диким смехом. Лили и Ремус, которые стояли дальше, ничего не услышали, а лишь вопросительно подняли брови.

— Я обещаю тебе, что мы обязательно там побываем, — громко заявил Бродяга, отчего Поттер рассмеялся еще больше.

Сириус бросил на него веселый взгляд и снова повернул ко мне свои горящие глаза.

— Но немного позже. А сейчас нам пора, уважаемые господа Мародеры.

Когда мы вышли на улицу, пошли на небольшую поляну перед речкой, которая находится метрах в трехстах от дома Сириуса. Встав в широкий круг, мы приступили к обсуждению выполнения желаний.

— Так-с… — потер руки Джеймс, рядом с которым стоял веселившийся от души Сириус.

Хорошо им, они не разу не проиграли, а нам с Лили и Ремусом теперь отдуваться!

— Кто хочет начать? — он с улыбкой оглядел нас и подмигнул Сириусу.

Тот прыснул и, не удержавшись, расхохотался в голос.

Я надула губы:

— А может, мы не будем этого делать, а? — неуверенно спросила я. — Ну, хотите, мы будем вам каждое утро завтрак приносить и с ложечки кормить, а когда будем в школе, то мы не будем возмущаться, если вы решите прогулять урок, — предложила я.

Они слегка подняли брови и картинно задумались.

— Я думаю, — протянул Сириус, театрально подпирая рукой подбородок. — Я думаю, что нет! Так не пойдет. Итак, приступим к началу! Кто хочет быть первым? — спросил он у разочарованно вздыхающих нас.

Я слегка скривилась. Как я всегда это делала на олимпиадах по Зельям, Чарам или Трансфигурации, пойду первой, чтобы потом не нервничать.

Только я открыла рот, как раздался голос Рема:

— Ну, давайте я, — страдальчески усмехнулся он. — Где мне одежду брать-то?

— Окей, Рем, ты первый! Сейчас мы все вместе пойдем в магазин обычной магловской одежды и купим тебе достойный прикид, — едва сдерживая смех, произнес Сириус.

Ох, бедный Рем! Он должен будет одеться в вульгарную женскую одежду и так пройтись по Оксфорд-стрит. Это, конечно, не то, что придется сделать мне, но и не такое ужасное испытание, которое выпало бедняжке Лили. Оно, Лилино испытание, веселое, но и самое тяжелое из всех троих.

* * *

Итак, мы пошли в магазин.

Нашли мы дорогой бутик женской одежды в центре Лондона, прилавки которого пестрели разноцветными одежками. Ремус тяжело вздохнул и первым открыл дверь магазина.

М-м-м… Вас, конечно, не удивит, если я скажу, что мы не из «постоянных» клиентов такого магазина?! Обычно одетые и нечем особо внимания не привлекающие, мы зашли в отдел женской одежды. Продавщица покосилась на нас и, уверившись, что мы зашли «просто посмотреть», вернулась к прерванному разговору по телефону.

— Ну, девчонки, — подтолкнул меня в спину Сириус, — вперед, выбирать одежду для Рема. А мы будем одобрять! — он кинул насмешливый взгляд на смутившегося Ремуса и кивнул нам.

Нет, ну, мы честно пытались найти, что-нибудь не сильно вульгарное и выделяющееся, но парни быстро пресекли наши попытки, заявив, что если мы будем «недостаточно стараться», то они сами примутся за это дело. А нам с Лили было и так жаль Ремуса, и мы решили не отдавать его на растерзание этим двум ненормальным животным. Ха! А Хищницей еще меня называют! Еще раз — ха!

Увидев модную магловскую одежду конца 70-х годов, я выпала в осадок. А когда увидела плакаты женщин в «модных» платьях, разукрашенных как кукол, я расхохоталась как ненормальная.

Да, уж! Волан-де-Морт, со своим змеиным лицом, вместе со Снейпом и его ужасающе развивающейся мантией нервно курят в сторонке по сравнению с этими дамами! Лили удивленно глянула на меня и пожала плечами, а Сириус фыркнул и тоже рассмеялся, поняв причину моего веселья.

В общем, спустя несколько часов попыток угодить этим врединам, мы выбрали для Луни — и все же мне его искренне жаль — длинное розовое атласное платье с высокими и пушистыми рукавами, которое было все усыпано розовым бисером (Это было ужасно!! Я, в который раз за сегодня, поблагодарила Бога и Мерлина за то, что магическая мода мало меняется с годами). К нему золотистые сапожки на огромном каблуке и платформе, не знаю, как он будет в них идти, сомневаюсь, что я бы когда-нибудь решилась сама такие надеть. Но парни их одобрили. С каждым новым элементом своего туалета, Лунатик белел все больше и больше… Так, дальше мы выбрали ему золотистую сумочку с позолоченными блестяшками. Самое ужасное во всем этом было кроваво-красное пальто и боа из красных перьев! Из бижутерии мы выбрали ему массивные круглые серьги-кольца «под золото» и ожерелье из больших красных камней. Рем долго примерялся, а продавщица, оторвав от уха трубку, ошеломленно уставилась на нас, когда мы подошли к кассе.

Сириус быстро расплатился, и мы вышли на улицу искать салон красоты для дальнейшего преобразования Ремуса.

Мы быстро нашли то, что нам нужно, но, чтобы девушка накрасила и причесала Ремуса, Сириусу и Джеймсу пришлось накладывать на нее чары. Слава Мерлину, что они уже совершеннолетние! Что ж… мальчики остались довольны видом своего лучшего друга, а я прыснула, пытаясь сдержать смех. Ремус был одет в это розовое платье и сапожки, на которых он еле стоял, сверху, на плечах лежало красное пальто с большими плечиками, шея замотана в красное боа. Его и без того длинные волосы удлинили заклинанием из арсенала Лили и сделали начес. На глазах насыщенные розовые тени, накладные ресницы, а губы, накрашенные алой помадой, кривились в мученической улыбке.

Отсмеявшись, Джеймс выдавил из себя:

— Ну что, Луни, готов к выполнению задания? — насмешливо спросил он.

Ремус страдальчески скривился и, глубоко вздохнув, уверенно кивнул.

30.09.2010

 


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 80 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 24. Хеллоуин | Глава 25. Собрание Пожирателей | Глава 26. Рождественские подарки: мяу и гав | Глава 27. Первое превращение | Глава 28. В гостях у Грейнджеров | Глава 29. Мама, папа и Джим | Глава 30. Таинственный ребенок | Глава 31. Тисовая улица, дом 4 | Глава 32. Проклятая ведьма | Глава 33. Давно потеряное счастье |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 34. Неожиданные новости| Глава 36. Подарок директору и бандитское ограбление

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)