Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

ТЕКСТЫ 1-3. маитрейа увача

Читайте также:
  1. А) Тексты
  2. ВСЕ ДРЕВНИЕ СЛОГОВЫЕ ТЕКСТЫ ЧИТАЮТСЯ ТОЛЬКО НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ.
  3. ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКО-НОВОСТНЫЕ ТЕКСТЫ
  4. ОПЕРАТИВНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЕ ТЕКСТЫ
  5. Прецидентные тексты.
  6. ТЕКСТЫ 1 - 2
  7. ТЕКСТЫ 1-2

 

маитрейа увача

дриштватманам правайасам экада ваинйа атмаван

атмана вардхиташеша сванусаргах праджапатих

 

джагатас тастхушаш чапи вриттидо дхарма-бхрит сатам

нишпадитешварадешо йад-артхам иха джаджниван

 

атмаджешв атмаджам нйасйа вирахад рудатим ива

праджасу виманахсв эках са-даро 'гат тапо-ванам

 

маитрейах увача - великий мудрец Майтрея продолжал говорить; дриштва - увидев; атманам - теџла; правайасам - старость; экада - однажды; ваинйах - царь Притху; атма-ван - обладавший духовным знанием; атмана - собой; вардхита - возросшее; ашеша - неограниченно; сва-анусаргах - созидание материальных ценностей; праджа-патих - защитник подданных; джагатах - движущихся; тастхушах - неподвижных; ча - также; апи - несомненно; вритти-дах - тот, кто назначает пенсии; дхарма-бхрит - тот, кто следует религиозным принципам; сатам - преданных; нишпадита - до конца исполнил; ишвара - Верховной Личности Бога; адешах - наказ; йат-артхам - в согласии с Ним; иха - в этом мире; джаджниван - совершил; атма-джешу - своим сыновьям; атма-джам - Землю; нйасйа - указывая; вирахат - из-за разлуки; рудатим ива - словно плачущим; праджасу - подданным; виманахсу - удрученным; эках - один; са-дарах - с женой; агат - отправился; тапах-ванам - в лес, где совершают аскезы.

 

На последнем этапе жизни, заметив, что приближается старость, великая душа, царь всего мира Махараджа Притху, разделил накопленные им богатства между всеми живыми существами, движущимися и неподвижными. В соответствии с религиозными принципами он назначил всем своим подданным содержание и, исполнив указания Верховного Господа, в полном согласии с Ним поручил сыновьям заботиться о Земле, которую считал своей дочерью. После этого Махараджа Притху покинул своих удрученных подданных, которые едва не плакали, расставаясь с царем, и один вместе с женой удалился в лес совершать аскезы.

 

КОММЕНТАРИЙ: Махараджа Притху был шактьявеша-аватарой Верховной Личности Бога, то есть он пришел на землю, чтобы исполнить волю Всевышнего. В «Бхагавад-гите» говорится, что все планеты вселенной принадлежат Верховному Господу, поэтому Он всегда заботится о том, чтобы живые существа на каждой из них были счастливы и выполняли предписанные им обязанности. Когда они по той или иной причине перестают выполнять свои обязанности, Господь Сам нисходит на землю, о чем тоже сказано в «Бхагавад-гите» (4.7): йада йада хи дхармасйа гланир бхавати бхарата.

Поскольку в правление царя Вены на земле воцарилось беззаконие, Господь послал Своего доверенного слугу Махараджу Притху восстановить закон и порядок. И когда Махараджа Притху исполнил волю Верховной Личности Бога, он приготовился отойти от дел. Все это время он подавал людям пример, образцово управляя своим государством, а теперь ему предстояло показать на своем примере, как нужно отходить от дел. Он разделил свое имущество между сыновьями и, передав им бразды правления, вместе с женой ушел в лес. Примечательно то, что, как сказано в этих стихах, Махараджа Притху ушел в лес один и в то же время взял с собой жену. В соответствии с предписаниями Вед, удаляясь от семейных дел и уходя из дома, мужчина может взять с собой жену, поскольку муж и жена считаются одним целым. Таким образом, они могут вместе совершать аскезы, чтобы обрести освобождение. Так было принято в ведическом обществе, и именно этот путь избрал Махараджа Притху, который всегда служил примером для других. Вместо того чтобы оставаться дома до самой смерти, человек должен заблаговременно оставить семейный очаг и подготовиться к возвращению домой, к Богу. Будучи шактьявешей, воплощением Господа, посланным Кришной в этот мир с Вайкунтхи, Махараджа Притху, вне всякого сомнения, должен был вернуться к Богу. Но, чтобы его жизнь могла во всех отношениях служить примером для других, он подверг себя суровым аскезам в тапо-ване. Из этих стихов следует, что в те времена на земле было много тапо-ванов, или лесов, в которых жили отшельники, совершавшие аскезы. По сути дела, в те времена все люди были обязаны по достижении определенного возраста уйти в тапо-ван, чтобы полностью отдать себя Верховной Личности Бога, так как, оставаясь дома, очень трудно избавиться от привязанности к семейной жизни.

 


Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 40 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ТЕКСТ 40 | ТЕКСТ 42 | ТЕКСТ 44 | ТЕКСТ 45 | ТЕКСТ 46 | ТЕКСТ 47 | ТЕКСТ 50 | ТЕКСТ 51 | ТЕКСТ 52 | ТЕКСТ 55 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ТЕКСТ 62| ТЕКСТ 5

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)