Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Преследование Диармайда и Грайне 4 страница

Читайте также:
  1. Castle of Indolence. 1 страница
  2. Castle of Indolence. 2 страница
  3. Castle of Indolence. 3 страница
  4. Castle of Indolence. 4 страница
  5. Castle of Indolence. 5 страница
  6. Castle of Indolence. 6 страница
  7. Castle of Indolence. 7 страница

- Отец Диармайда О'Дуйвне, Дони О'Доннхуада убил моего отца. И, чтобы отомстить за его смерть, я поднимусь на верхушку дерева жизни Дуврос, сражусь с Диармайдом и при­несу тебе его голову, о Финн.

Но приемный отец и воспитатель Диармайда, добрый вол­шебник Ангус из Бруга, сидя в своей крепости, почувствовал, что с Диармайдом случилась какая-то беда, и немедленно устремился к нему на помощь.

Ангус из Бруга приблизился к дереву жизни Дуврос и укрылся в его густых ветвях, не замеченный и не узнанный ни Финном, сыном Кумала, ни ирландскими фенниями, ни наем­никами,

И в то самое мгновение, когда Гарв из Слиав-Куа добрался до верхушки дерева жизни Дуврос, Диармайд О'Дуйвне, вытянувшись во весь свой могучий рост на ложе великана Скарвана Лохланнаха, шагнул навстречу Гарву из Слиав-Kуа и дал ему такого пинка ногой, что злосчастный воин, чуть вскрикнув, свалился с дерева жизни Дуврос на землю и упал как раз туда, где стояли сомкнутым кругом наемники Финна, сына Кумала.

А в это время Ангус из Бруга с помощью своих чар устроил так, что Гарв из Слиав-Куа лицом стал похож на Диармайдл О'Дуйвие.

Поэтому, когда он свалился на землю с дерева жизни Дув­рос, наемники приняли его за Диармайда и, тотчас отрубив ему голову, отнесли ее Финну, сыну Кумала.

Но чары Ангуса из Бруга были таковы, что, как только Гарв из Слиав-Куа был убит, личина Диармайда слетела с него и он вновь приобрел свои собственные черты.

Поэтому, едва Финн, сын Кумала, и ирландские феннии взглянули на него, они тотчас признали в нем Гарва из Слиав-Куа.

Тогда Финн, сын Кумала, обратился ко всем присутствую­щим и объявил им, что не Диармайд О'Дуйвне, а Гарв из Слиав-Куа упал с дерева жизни Дуврос и был убит наемниками.

После этого выступил вперед Гарв из Слиав-Крота и, обра­тившись к Финну, сыну Кумала, и ко всем ирландским феннням, сказал, что он поднимется на верхушку дерева жизни Дуврос и отомстит Диармайду за своего отца, убитого отцом Диармайда - Донном О'Доннхуадон.

Он стал взбираться по стволу дерева жизни Дуврос, но не достиг и середины его, как Ангус из Бруга, притаившийся в ветвях, дал ему такого пинка ногой, что злосчастный Гарв из Слиав-Крота полетел на землю и свалился туда, где стояли наемники Финна, сына Кумала, окружившие кольцом дерево жизни Дуврос.

Ангус из Бруга снова сделал так, что Гарв из Слиав-Крота стал лицом похож на Диармайда О'Дуйвне, и наемники, признав в упавшем воине Диармайда, тотчас отрубили ему го­лову и поволокли ее к Финну, сыну Кумала.

Но едва Финн, сын Кумала, взглянул на принесенную ему голову, он сразу же признал в упавшем Гарва из Слиав-Крота и объявил всем присутствующим, что вновь убит не Диармайд О'Дуйвне, а Гарв из Слиав-Крота (ибо личина Диармайда сле­тела с него, как только он был убит).

Финн, сын Кумала, вновь обратился к своим людям и спро­сил, найдется ли среди них еще хоть один бесстрашный воин, который бы отважился на бой с Диармайдом О'Дуйвне.

Выступил вперед Гарв из Слиав-Гуайре и сказал, обра­щаясь к Финну, сыну Кумала, и всем ирландским фенниям:

- Отец Диармайда О'Дуйвне, Дони О'Доннхуада, убил моего отца. И, чтобы отомстить за его смерть, я поднимусь на верхушку дерева жизни Дуврос, сражусь с Диармайдом и при­несу тебе его голову, о Финн.

Сказав это, он храбро стал взбираться по стволу дерева жизни Дуврос.

И снова вытянулся Диармайд О'Дуйвне во весь свой могу­чий рост на ложе великана Скарвана Лохланнаха и, едва Гарв из Слиав-Гуайре достиг верхушки дерева жизни Дуврос, дал ему такого пинка ногой, что злосчастный Гарв из Слиав-Гуай­ре полетел на землю.

И вновь Ангус из Бруга придал его лицу черты Диармайда О'Дуйвне, и как только юноша свалился с дерева жизни на землю, наемники, признав в нем Диармайда, обезглавили его и только после этого увидели, что это был не Диармайд О'Дуйвне, а Гарв из Слиав-Гуайра.

Так один за другим поднялись на верхушку дерева жизни Дуврос девять Гарвов из числа ирландских фенниев. И все они упали на землю и были убиты там людьми Финна, сына Ку­мала, которые под влиянием чар Ангуса из Бруга принимали их за Диармайда О'Дуйвне и только после их смерти узнавали о своей ошибке.

Что же касается Финна, сына Кумала, то его сердце на­полнилось тоской, болью и невыразимой печалью, когда у него на глазах были сброшены наземь Диармайдом О'Дуйвне и обезглавлены его наемниками девять славных и отважных Гарвов.

То были: Гарв из Слиав-Куа, Гарв из Слиав-Крота, Гарв из Слиав-Гуайре, Гарв из Слиав-Муйке, Гарв вз Слиав-Мисс, Гарв из Слиав-Мор, Гарв из Слиав-Луга, Гарв из Атт-Фрайха и Гарв из Дром-Мора.

Погрузясь в тяжкое раздумье, сидел Финн, сын Кумала, под сеиыо дерева жизни Дуврос.

А тем временем добрый волшебник Ангус из Бруга обра­тился к Диармайду О'Дуйвне и сказал ему, что он хочет увести с собою Грайне, дочь Кормака.

- Уведи ее отсюда, Ангус,- отвечал Диармайд О'Дуйв­ие.- Если я останусь жив, то к вечеру буду с вами, а если ко­варный Финн, сын Кумала, убьет меня, то возьми к себе и воспитай достойно ребенка, который может родиться у Грайне. А саму Грайне отошли к ее отцу, великому Кормаку, в Темру.

После этого Ангус из Бруга простился с Диармайдом О'Дуйвне и, пожелав ему удачи и успехов, закутал себя и Грайне в свой чудесный волшебный плащ.

И они скрылись, уносимые прохладным попутным ветром, не замеченные и не узнанные ни Финном, сыном Кумала, ни ирландскими фенниями, ни их вождями и военачальниками, ни наемниками Финна, сына Кумала.

И нам ничего не известно о том, что было с Грайне, до­черью Кормака, и Ангусом из Бруга до тех пор, пока не достиг­ли они крепости Ангуса - Бруга на Бойне.

Когда Ангус и Грайне унеслись, закутанные в чудесный волшебный плащ, и стали недосягаемы для злобы коварного Финна, сына Кумала, Диармайд О'Дуйвне поднялся на широ­ком ложе великана Скарвана Лохланнаха и, выступив вперед, сказал, обращаясь к Финну, сыну Кумала, и ко всем ирланд­ским фенниям:

- Я спущусь к тебе, о Финн, и к вам, ирландские феннии. Но знай, о Финн, я буду сражаться с тобой и с фенниями, сея смерть и ужас среди твоих людей. Ибо я уверен, что ты никогда не захочешь дать мне свободу, и будешь все время меня пре­следовать, чтобы отнять у меня жизнь, если не здесь, то в ка­ком-нибудь другом месте. Теперь я вижу,- продолжал Диар­майд,- что мне не избежать той опасности, которая мне грозит от тебя. Потому что нет у меня ни друга, ни соратника ни в од­ном, даже самом отдаленном уголке зеленого острова Ирлан­дии, на чью защиту и гостеприимство я бы мог рассчитывать. Ты знаешь, что всех их я поразил своим мечом или пронзил своим копьем из преданности и любви к тебе, о Финн, так как не было ни одной битвы и ни одного поединка, где бы я не вы­ступил в твою защиту и не стал бы на твою сторону. И ты хо­рошо знаешь, о Финн, что я не жалел себя ради тебя и ради ирландских фенниев. И ты хорошо знаешь также и то, что ни­кому из тех, против кого я выступал с оружием в руках или безоружный в единоборстве силою мышц моих, не удавалось уйти живым. Теперь же, я клянусь своей рукой,- воскликнул Диармайд,- что я отомщу за себя и не достанусь тебе легко, о Финн!

Тогда выступил вперед Осгар, сын Ойсина, и сказал, обра­щаясь к Финну, сыну Кумала:

- Разве не говорит Диармайд правду? Смягчи свое серд­це, о Финн, и прости его.

- Нет,- отвечал Финн, сын Кумала,- никогда в жизни я не прощу Диармайда О'Дуйвне. И не будет ему от меня мира и покоя, пока не даст он мне удовлетворения за все то зло и оскорбления, которые он мне причинил.

- Это глупый стыд и лютая ревность говорят в тебе, о Финн,- сказал Осгар,- но клянусь моей рукой и даю слово благородного воина, что, пока небо не упадет на меня и пока земля не разверзнется под моими ногами, я не позволю ни тебе, ни кому-либо из ирландских фенниев тронуть Диармайда О'Дуйвне и причинить ему даже легкую рану или царапину. Пусть знают все в зеленой Ирландии,- воскликнул Осгар,- что я беру жизнь и дело Диармайда О'Дуйвне под защиту моей храбрости и моей доблести! Клянусь, что буду защищать его один хотя бы против всех воинов Ирландии. О Диармайд! - громко вскричал Осгар, обращаясь к нему.- Спустись на зем­лю с дерева жизни Дуврос, и я обещаю тебе, что, хотя Финн, сын Кумала, и не дарует тебе прощения, я становлюсь на твою сторону. Вручаю тебе свою жизнь и свое тело, о Диармайд. Ты знаешь, у меня крепкая рука. И никто не сможет причинить тебе никакого зла.

Тогда Диармайд О'Дуйвне вытянулся во весь свой огром­ный рост и стал на высокую ветку - самую длинную и креп­кую ветку дерева жизни Дуврос. Там он оперся на свое заго­воренное копье и поднялся на воздух, легкий, как птица, быст­рый, как молния, недосягаемый, как ветер.

Он опустился в долине между двух холмов, покрытых соч­ной зеленой травой. Эти холмы находились далеко позади Финна, сына Кумала, ирландских фенниев, их вождей и воена­чальников и были за пределами того замкнутого круга, кото­рым наемники Финна, сына Кумала, хотели окружить Диар­майда.

От давних времен дошла до нас небольшая песня, которая рассказывает о делах, происшедших тогда между Диармайдом О'Дуйвне и ирландскими фенииями, начиная с той минуты, ко­гда ирландские феннии в поисках Диармайда О'Дуйвне впер­вые переступили запретный круг и сплошным кольцом окру­жили дерево жизни Дуврос, и до тех пор, пока они и Диармайд О'Дуйвне не расстались между собою:

Я помню игру, которую вел

Вождь зеленых ирландских фенниев,

Которую вели Финн и сын его

В Бун-Эрсе, на далеком западе.

Я сам сел за стол под древесной листвою,

Сел я сам и два моих сына

Рядом со мной - с Финном О'Байсгне.

Увы! То была печальная услада.

Шахматная доска лежала меж нами -

Между вождем и славным воином.

Фигуры быстро передвигались по доске.

Была то не забава, не пустая игра.

Белозубый Диармайд бросил плод

С верхушки дерева на шахматную доску

Ойсин быстро схватил его

И поставил фигуру на указанное место.

Финн О'Байсгно обратился к сыну и сказал ему:

Финн

Кто-то сидит на верхушке дерева.

Будет у нас смертельный бой.

Будем мы беспощадно сражаться

С тем, кто нам - жестокий враг.

Тогда заговорил Осгар, внук его, сын бесстрашного, благо­родного Ойсина.

Осгар

Кто же тот неведомый человек,

Смерти которого ты так жаждешь?

Финн

Не отвлекай меня от игры, Осгар,

Славный воин с твердой рукою.

Скажу тебе только, что кровь прольется,

Когда мы кончим нашу игру.

Осгар

Не говори так, о повелитель,

Прошу тебя, не хмурь свои брови.

Знаю: Диармайд ненавистеи тебе.

Но достойнее будет - не думать о нем.

Молвил тогда пылкий Файлан, и сказал он, обращаясь к воинам:

Файлан

Не позволим мы уйти Диармайду,

Уведя с собою свою подругу.

Позор падет на тебя, Осгар,

Воин, отличившийся во всех битвах.

Если вздумаешь ты защищать врага

Вопреки мне и отцу.

Осгар

Сойди с дерева, Диармайд О'Дуйвне,

Я беру тебя под свою защиту.

Клянусь своей силой, я охраню тебя

От старого Финна и ирландских фенниев.

Голл

Большие слова молвил ты, Осгар,-

Сказал хмурый Голл, сердито насупясь,-

Заявив, что берешь под свою защиту

Нашего врага против всей Ирландии.

Осгар

Ты не выступишь никогда с оружьем в руках

Против меня, о смелый Голл,

Против потомка великого рода

И против славного Диармайда О'Дуйвне.

Ты не станешь враждебен

Племени Диармайда О'Дуйвне,

Племени, давшему зеленой Ирландии

Столь прославленного и могучего воина,

Иначе я подниму свой светлый меч

И с оружьем в руках докажу всем воинам

Свою верную любовь и преданность Диармайду,

Если даже сам сложу свою голову за него.

Голл

Если такова твоя смелая речь,

О могучий воин, не знающий страха

И в кровавых битвах поражающий врагов,

То обрушь свои тяжкие удары на нас.

Пусть докажут они нам правоту твоих слов,

И пусть всем в Ирландии станет ясно,

Что не пустыми речами, а силою рук своих

Защитить ты хочешь Диармайда О'Дуйвне,

Потом заговорил упрямый Кайрил,

И своим громким, звучным голосом,

Далеко разносившимся по равнинам Ирландии,

Воззвал он к Осгару, сыну Ойсина.

Кайрил

Ужели хочешь начать ты битву -

Лютую битву против своих кровных?

Тогда выходи вперед во всеоружии,

Ибо силой ты должен подтвердить свои слова.

Заговорил тогда юный Осгар,

Обращаясь к Кайрилу и хмурому Голлу,

И то, что сказал он им в яром гневе,

Было жестоким и устрашающим.

Осгар

Да, я выступлю против вас обоих

С оружьем в руках на стороне Диармайда

И разрублю ваши крепкие кости,

Так, что вы оба лишитесь жизни.

И в этот миг доблестный Диармайд О'Дуйвне

Вытянулся на длинной и крепкой ветви

И прыгнул на землю с верхушки дерева,

Опершись рукою на заговоренное копье.

Мышцы его тела напряглись в прыжке,

И когда спустился он на твердую землю,

Содрогнулась земля от мощного толчка

И ужасный шум оглушил собравшихся.

Пять сотен наемников Финна

И, казалось, не меньше вождей и фенниев

Встали с оружьем против Диармайда,

Прежде чем смог он достичь Осгара.

А Осгар бесстрашно вытянул меч свой

И, подобно легкому, быстрокрылому ветру,

Что несется по холмам и долинам Ирландии,

Ринулся вперед, сокрушая все преграды.

И с такою силой обрушился он на воинов,

Прокладывая себе дорогу по мертвым телам,

Что кровь лилась и бурлила вокруг него,

Как струится вода в горном водопаде.

Выступил вперед разумный Конан

И сказал, обращаясь к старому Финну;

Вспомнил он давнишнюю лютую вражду,

Что царила меж близкими ирландскими племенами.

Конан

Взгляни, как страдает племя Байсгне,

Как погибают его самые лучшие воины,

Сражаясь со своими единокровными братьями.

Брат с братом сражается, убивая друг друга.

Заговорил, наконец, старый Финн:

Финн

Уберите прочь свое кровавое оружие

И ступайте немедленно в просторный Альмайн,

И племя Морне пусть следует за вами.

Увы! Нас покинули два славных воина -

Диармайд О'Дуйвне, Краснолицый и Белозубый,

И Осгар - воин великих подвигов,

Оставившие нас в долине смерти.

После этого кровавого побоища Осгар, сын Ойсина, и Ди­армайд О'Дуйвне обнялись, и оказалось, что ни один из них не получил ни единой раны, ни царапины.

Они направились на запад, и нам ничего не известно о них, пока не достигли они Бруга на Бойне. Там Грайне, дочь Кормака, и добрый Ангус встретили их с большой радостью, гордые подвигом, который совершили Диармайд и Осгар.

Тогда Диармайд О'Дуйвне стал рассказывать об их сме­лости и поведал Грайне и Ангусу все подробности страшной битвы от начала до самого конца.

Но младенец, который зрел в чреве Грайне, от испытанно­го ею страха затрепетал и умер.

Вернемся теперь к Финну, сыну Кумала. После того как Диармайд, сын О'Дуйвне, и Осгар, сын Ойсина, покинули его, он оглядел поле битвы и увидел, что девять вождей и девять сотен ирландских фенниев и наемников были изрублены и превращены в кровавое месиво. Тогда послал он всех воинов, кото­рые еще остались в живых и были в состоянии двинуться, туда, где они могли получить исцеление от ран, нанесенных им Осгаром к Диармайдом О'Дуйвне. Когда они ушли с поля битвы, Финн обратился к тем немногим, что остались невредимы в этом побоище, и приказал им вырыть широкую и глубокую мо­гилу. В ней похоронили тех, кто бесславно погиб в тот печаль­ный день битвы под деревом жизни Дуврос.

Упыл, полон скорбных и тяжких дум был Финн, сын Ку­мала, после всего того, что случилось. И в тот день на могиле погибших он дал страшную клятву.

- Клянусь,- сказал Финн,- и будьте все свидетелями, что я не успокоюсь ни днем, ни ночью, пока не отомщу Диармайду О'Дуйвне.

Затем он призвал к себе самых верных и преданных людей и мелел им снарядить большой корабль для длительного пла­вания. Люди Финна, сына Кумала, сделали большой запас годы, мяса и других продуктов и нагрузили ими корабль.

Когда все было готово, они сообщили об этом Финну, сыну Кумала, и он приказал десяти сотням храбрых и бесстрашных воинов сесть на корабль, чтобы отплыть с ним.

Они подняли из голубых вод тяжелый якорь и взмахами крепких весел направили корабль по необъятным морским про­сторам. Белыми широкими парусами они поймали чистый и прохладный ветер и, разрезая носом корабля бурлящие волны, а высокими мачтами бороздя небо и вспарывая чрева тяжелых туч, понеслись по океану наперекор грозным волнам.

Нам ничего не известно о том, как они плыли, до тех пор, пока не пристали к тихой гавани на севере Альбы. Прича­лив к пристани, они крепкими канатами привязали свой легко­крылый корабль к столбам, которые возвышались на берегу.

Затем Финн, сын Кумала, и пять преданных ему вождей сошли на берег и направились к замку властителя этой страны, королю Альбы.

Когда пять воинов, впереди которых шел великий Финн, подошли к замку короля, Финн изо всех сил ударил в колокол у двери. На его звон тотчас выбежал привратник и спросил звонивших:

- Кто стоит у дверей замка короля Альбы?

- Финн, сын Кумала,- ответил ему Финн, назвав себя.

- Пусть они входят,- сказал король.

После того как Финну и его людям были открыты двери замка, они предстали перед королем.

Король Альбы принял Финна, сына Кумала, радушно, с почетом и устроил в его честь большой пир. Он попросил Фин­на занять его королевское место. Затем была подана добрая еда, а в драгоценных кубках - хмельной мед и крепкие вина, развеселившие души собравшихся.

Вскоре король отправил несколько посланцев на корабль Финна, сына Кумала, чтобы они пригласили прочих бойцов и военачальников Финна посетить светлый праздник и отведать его угощения.

После этого Финн поведал королю Альбы о том, что заставило его двинуться в столь далекий путь и привело в его владения. Он рассказал королю всю историю своего сватовства к Грайне от самого начала до конца и прибавил, что прибыл к нему просить совета и помощи.

- Твой долг - помочь мне,- сказал Финн, сын Кума­ла,- ибо Диармайд О'Дуйвне убил твоего отца и он же убил двух твоих братьев, как и многих вождей твоего племени.

- Да. Все, что ты говоришь, о великий Финн, правда,- отвечал ему король Альбы,- и я дам тебе двух своих сыновей и отряд в тысячу воинов.

Радостно стало на душе старого Финна, когда он услышал такие слова от короля Альбы и узнал, что тот дает ему двух своих могучих сыновей и тысячу бесстрашных воинов.

Поэтому вскоре Финн собрал своих вождей, фенниев и наемников, поблагодарил щедрого хозяина за оказанные ему прием и помощь, а затем тепло попрощался с ним, пожелав ему и его близким благополучия, боевой удачи, богатства и доброго здоровья. Король ответил ему теми же пожеланиями и заверил Финна, сына Кумала, что он - верный и преданный друг ему и ирландским фенниям.

После этого Финн и сопровождавшее его войско покинули дворец короля Альбы и отправились своей дорогой.

Вскоре они сели на свой легкокрылый корабль и направи­лись еще дальше на запад.

Нам ничего не известно о них до тех пор, пока не достигли они Бруга на Бойне.

Там сошли они на землю, и Финн, сын Кумала, отправил посланца в дом Ангуса на Бойне и объявил, что намерен сра­жаться против Диармайда О'Дуйвне и требует, чтобы враг при­нял его смертный вызов.

- Как мне поступить, получив этот вызов, о Осгар? - спросил Диармайд О'Дуйвне.

- Мы вместе дадим бой Финну и его людям,- отвечал Осгар.- Мы изрубим их кости и превратим их в кровавое месиво. И ни один воин, будь то вождь, наемник или зеленый фенний, не уйдет от нас живым. Мы уничтожим их всех.

Когда первые лучи солнца упали на землю, Диармайд О'Дуйвне и Осгар поднялись ото сна и облачили свои могучие тела в броню кольчуг, лат и шлемов - непроницаемую броню кровавых битв. А затем эти два воина - герои, не знающие поражений и страха в бою,- направились к тому месту, где должна была произойти битва между ними и огромным войском Финна, сына Кумала.

Приблизившись к своим врагам, они вскричали, потрясая смертоносным оружием:

- Выходите на бой с нами! Выходите на бой все, сколько бы вас ни было, много или мало. Пусть выходят вперед те, кто не боится вступить в бой с двумя разгневанными воинами.

После этого Диармайд и Осгар соединили борта своих щи­тов, и никакая сила не могла разъять их в пылу боя.

Тогда выступили вперед два сына короля Альбы и сказа­ли, обращаясь к Финну:

- Разреши, о Финн, нам и нашим людям выступить пер­выми и сразиться с двумя врагами.

Сказав это, они сошли с корабля и вступили в бой с Диармайдом и Осгаром. Четыре грозных воина устремились друг на друга, но вскоре сыновья короля Альбы пали, сраженные Диармайдом и Осгаром.

А затем Диармайд и Осгар обрушили свои удары на остальных бойцов вражеского войска. И были они похожи на двух ястребов, что бросаются на растерявшихся цыплят, или на двух китов, глотающих мелкую рыбешку, или на двух вол­ков, опустошающих стадо робких ягнят.

И так велик был страх, и так силен ужас, и так беспре­дельно отчаяние, в которое эти славные и бесстрашные воины повергли своих врагов, что ни один человек во всей зеленой Ирландии не мог бы рассказать о них. Ибо не осталось в живых ни одного воина, чтобы поведать о бессмертном подвиге Диармайда О'Дуйвне и Осгара, сына Ойсина. Никто не спасся от их ударов, и каждый, кого настигали эти удары, должен был проститься с жизнью.

Так до захода солнца от неумолимого меча Диармайда и Осгара пало все великое войско Финна. А сами они - славные герои битв Диармайд и Осгар - не получили ни одной раны и ни одной царапины.

Когда Финн, сын Кумала, увидел страшное побоище, ко­торое учинили его воинам два бесстрашных героя - Диармайд и Осгар, он вернулся на корабль и покинул это печальное место.

Нам ничего не известно о нем до тех пор, пока он не достиг Тир-Тайрн-Гире, где жила колдунья - его старая кормилица.

Финн предстал перед нею. Она рада была увидеть его.

Финн рассказал ей о причине своего путешествия, о своих душевных муках и оскорблениях, которые причинил ему Диармайд О'Дуйвне, и о борьбе, которую он ведет с ним. И, склонив перед своей кормилицей голову, Финн добавил, что он пришел просить у нее совета.

- К тому же,- сказал Финн,- никакое оружие не берет Диармайда и никакие силы не могут одолеть его. Я уверен, что только с помощью заклинаний можно сломить Диармайда.

- Я пойду с тобой, Финн,- сказала колдунья,- и испро­бую силу своих чар.

Финн, сын Кумала, был рад этому. Ту ночь он провел у ведьмы, а утром они решили двинуться в путь.

Нам ничего не известно о том, как они достигли Бруга на Бойне. Там ведьма произнесла свои заклинания над Фин­ном и бывшими с ними фенниями, чтобы никто не знал, где они находятся.

Накануне Осгар простился с Диармайдом. А Диармайд отправился на охоту и рыбную ловлю как раз в тот день, когда ведьма своими заклинаниями скрыла в густых лесах Финна и фенниев.

Ведьма проведала о том, что Диармайд О'Дуйвне отправился на охоту, и пошла к старой мельнице, где набрала камней, затем отправилась на болото и там отыскала большой лист лопуха, посреди которого сделала дырочку, и, усевшись на этот лист, с помощью заклинаний поднялась на воздух, и, подгоняемая чистым и прохладным ветром, понеслась вслед за Диармайдом.

Вскоре она настигла его и через дырочку в лопухе стала бросать в Диармайда камушки, причинив герою немалый урон: она пробила кольчугу, защищавшую его тело, и повредила его щит.

И Диармайд не мог бежать - до того были сильны чары ведьмы и до такой степени они одолели его. Все беды, какие он раньше перенес, казались пустяком по сравнению с этой невзгодой.

Стал он думать о том, каким бы образом мог он стряхнуть с себя это колдовство и вырваться из-под его власти. И поду­малось ему, что, пока он не совсем еще обессилел, ему следует сразиться с ведьмой и попытаться убить ее своим копьем через ту дырочку, что была в лопухе. Ибо если он не одолеет ведьму, она прикончит его. Поэтому Диармайд О'Дуйвне повернулся к ведьме лицом и, зажав в руке копье Га-Дарг, собрал все еще оставшиеся у него силы и могучим рывком кинул заворожен­ное копье в ведьму. И был тот бросок самым мощным из всех, какие доводилось ему делать в своей жизни.

Копье зажужжало, прорезая воздух, и через дырочку в лопухе пронзило ведьму: она замертво свалилась на землю. Диармайд обезглавил старуху и. захватив с собой ее безобраз­ную голову, понес ее к Ангусу, в Бруг на Бойне.

На другой день Диармайд О'Дуйвне поднялся до восхода солнца, и вместе с ним встал Ангус. Ангус направился туда, где был Финн, сын Кумала, и, показав ему мертвую голову ста­рухи, спросил, согласен ли он теперь заключить мир с Диармайдом. Финн ответил ему, что согласен заключить мир на любых условиях, какие бы ни предложил Диармайд.

После этого Ангус отправился туда, где был славный Кормак, король Ирландии, и попросил у него мира для Диармайда О'Дуйвне. И Кормак ответил, что он согласен на мир.

После всего этого Ангус отправился туда, где были Диармайд и Грайне, и спросил Диармайда, хочет ли он заключить мир с Финном, сыном Кумала, и Кормаком, королем Ирландии.

Диармайд ответил, что готов, если они согласятся выпол­нить все те условия, которые он предъявит им.

- Каковы же твои условия? - спросил Ангус.

- Я требую себе волость, которая принадлежала моим предкам, то есть волость О'Дуйвне. И чтобы я не должеи был платить за нее подать королю Ирландии, и чтобы Финн, сын Кумала, не имел права охотиться или ловить рыбу в ней. Кроме того, я требую себе волости Банн-Давуйса и Двухарна в Лагене как дар мне от Финна, сына Кумала, ибо это лучшие волости во всей Ирландии. А от Кормака, короля Ирландии, я требую себе волость Кейса-Карайна как приданое за его дочерью Грайне. Вот мои условия. И только если они будут вы­полнены, соглашусь я заключить мир с Финном, сыном Кума­ла, и Кормаком, королем Ирландии.

- Готов ли ты сразу же заключить мир, если они согла­сятся немедленно выполнить твои условия? - спросил Ангус.

- Да,- отвечал Диармайд.

Тогда Ангус из Бруга отправился туда, где находились Финн, сын Кумала, и Кормак, король Ирландии, и сообщил им эти условия Диармайда О'Дуйвне.

Каждый из них без колебаний принял эти условия, ибо слишком большой урон наносил им Диармайд, и они простили ему все то зло, которое он причинил им за все те шестнадцать лет, что он был в изгнании.

После этого Кормак, король Ирландии, отдал Финну, сыну Кумала, другую свою дочь, чтобы она стала ему женой и милой супругой. Он признал Диармайда О'Дуйвне своим зятем, и между тремя величайшими мужами Ирландии воцарились мир и спокойствие.

Диармайд и Грайне поселились в долге, что назывался Рат-Грайнан и находился в волости Кейса-Карайка, расположенной далеко от владений Кормака, короля Ирландии, и Финна, сына Кумала.

В скором времени Грайне родила Диармайду четырех сыновей и одну дочь, которым дали имена: Доннхад, Зохайд, Коннла, Сейльвсхарках и Друйме.

Диармайд и Грайне отдали Банн-Баннхуас, который нахо­дится в Двухарне Лагенской, своей дочери Друйме, и Диармайд отправил туда с нею служанку.

Долгое время его семья жила в мире и спокойствии, и люди говорили, что во всей Ирландии нет человека более за­житочного и более богатого скотом и пастбищами, чем Диармайд О'Дуйвне.

Но однажды Грайне обратилась к Диармайду с такой речью:

- Стыдно должно быть нам, имея такое множество слуг, такой богатый дом и такой неисчислимый достаток, жить так уединенно, что два наиболее знатных, прославленных и могу­чих мужа Ирландии никогда не бывают в нашем доме.

- О ком говоришь ты, о Грайне? - спросил ее Диармайд.

- О Кормаке, короле Ирландии, и о Финне, сыне Кума­ла,- отвечала она.

- Как можешь ты называть их, Грайне! - воскликнул Диармайд.- Ведь ты знаешь лучше, чем кто-либо, что они мои враги.

- Я готова устроить для них большой пир,- ответила Грайне,- и ты можешь приобрести их любовь.

- Я не возражаю против этого,- сказал Диармайд,- и позволяю тебе устроить такой пир.

- В таком случае,- промолвила Грайне,- прикажи твоей дочери приготовить другой пир, чтобы мы могли принять Фин­на, сына Кумала, и Кормака, короля Ирландии, не только у себя, но и в ее доме. И хотя сказать заранее трудно, но воз­можно, что она найдет себе на этом пиру достойного мужа.

После того как Диармайд и Грайне условились обо всем, они стали готовить два больших празднества в доме Диармайда и в доме его дочери. Эти приготовления длились около года, и к концу этого времени два гонца были посланы к королю Ир­ландии Кормаку и к Финну, сыну Кумала. На пиршество были также приглашены семь отрядов ирландских фенниев и все вожди ирландских племен.

Целый год продолжалось это пиршество - с самого дня их прибытия в дом Диармайда О'Дуйвне и его дочери.

В последнюю ночь Диармайд О'Дуйвне крепко заснул в своем Рат-Грайнане. Вдруг среди ночи его разбудил лай собаки, который заставил его подняться с ложа. Но Грайне остановила Диармайда и, обвив руками его шею, спросила, что ему при­снилось.

- Я услышал во сне лай собаки,- ответил Диармайд,- и сильно удивлен и встревожен этим.


Дата добавления: 2015-07-26; просмотров: 97 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Исчезновение Кондлы Прекрасного, сына Конда Ста битв | Плавание Брана, сына Фебала | Повесть о Байле Доброй Славы | Любовь к Этайн | Смерть Муйрхертаха, сына Эрк | Приключения Кормака в Обетованной Стране | Плавание Майль-Дуйна | Преследование Диармайда и Грайне 1 страница | Преследование Диармайда и Грайне 2 страница | Преследование Диармайда и Грайне 6 страница |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Преследование Диармайда и Грайне 3 страница| Преследование Диармайда и Грайне 5 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.043 сек.)